Еще одна сложная задача - тембровая дифференциация находящихся в одном регистре голоса и фортепиано. Указание Листа un poco marcato il canto требует от исполнителя внимания не просто к мелодии, но к ее тембру, который должен отличаться от «жужжащего» аккомпанемента, звучащего на тех же нотах. По той же причине во втором куплете композитор усилил басовую линию и одновременно «отодвинул» мелодию на одну восьмую, чтобы темброво «развести» мелодию и аккомпанемент.
Драматургия песни у Шуберта строится на основе постепенного нарастания эмоционального накала в вокальной партии, при неизменном сопровождении, от первого срыва на словах «Ach! Sein Kuss!» к трагической кульминации на словах «vergehen sollt». Лист создает непрерывное нарастание постепенным уплотнением и усложнением фортепианной фактуры уже во втором куплете, а в третьем для усиления тревоги он переносит часть фактуры в более высокий регистр, выше основной мелодии. Это позволяет подчеркнуть остроту гармонии и придать большую напряженность вокальным интонациям. Для достижения наивысшего напряжения во втором разделе третьего куплета композитор усложняет дублиров- ками и основную тему песни, сохраняя, тем не менее ее вокальное звучание (отметка legato molt' appassionato). В момент кульминации для передачи трагической решимости героини расстаться с жизнью Лист дополняет мощные аккорды на первой доле такта замечанием a tutti le batutte и sf В сочетании с захватом большого диапазона такие приемы позволяют добиться исключительной силы воздействия, не отступая от авторской концепции Шуберта.
Как видно из приведенных примеров, Лист в своих транскрипциях остается верен особенностям первоисточника. Для сохранения характерных черт вокального интонирования он прибегает к различным приемам. Отметим свойственное листовским переложениям большое количество указаний на характер исполнения, на множество тонких подробностей: gramatico, recitando, energico, sotto voce, marcato il canto, misterioso, precipitato, estinto, leggiero amorosamente, semre tumultuoso. Кроме того, Лист использует динамику широко спектра, от ppp до fff, особые штрихи - staccatissimo, marcato, portamenro - для придания особых тембровых характеристик инструменту.
Таким образом, можно сказать, что транскрипции Ф. Листа не только являются высокохудожественными переложениями чужих произведений, но становятся в один ряд с оригиналом. Профессиональное исполнительство транскрипций Листа требует достаточного технического и художественного уровня. Прежде чем приступать к работе над транскрипциями Листа, пианисту необходимо проделать весьма содержательную работу и проанализировать многие детали, образный строй данных сочинений, а также определить свой вклад в создание интерпретации его сочинений с учетом современных реалий фортепианного исполнительства.
Стремление Листа к популяризации и большей доступности многих современных ему сочинений оперного, симфонического и вокального искусства максимально смогло быть реализовано в настоящее время - период запредельного пианизма и высочайших звуковых и технических возможностей фортепиано.
Литература
1. Бородин Б.Б. Феномен фортепианной транскрипции: опыт комплексного исследования: автореф. дис. ... д-ра искусствоведения. - М., 2006. - 44 с.
2. Друскин М.С. История зарубежной музыки. Вторая половина XIX века. - М.: Музыка, 1983. - Вып. 4. - 528 с.
3. Климова В.В. О феномене транскрипции: терминологический аспект // Вестник Башкирск. ун-та. - 2013. - №3. - С. 871-877.
4. Левашева О.Е. Ференц Лист. Молодые годы. - М.: Музыка, 1998. - 331 с.
5. Мильштейн Я.И. Ф. Лист. - М.: Государственное музыкальное издательство, 1956. - Т. 1. - 529 с.
6. Скорбященская О.А. История фортепиано: инструмент и его мастера. - СПб.: Скифия-принт, 2016. - 110 с.
7. Стасов В.В. О роли фортепиано в музыке и о Листе // Стасов В.В. Статьи о музыке. В пяти выпусках. Вып. 5-Б / сост. и ред. Вл. Протопопов. - М.: Музыка, 1980. - С. 105-175.
References
1. Borodin B.B. Fenomen fortepiannoy transkriptsii: opyt kompleksnogo issledovaniya: avtoref. dis. d-ra iskusstvovedeniya [The Piano Transcription Phenomenon: A Comprehensive Research Experience. Abstract of Dr Diss. of Art History]. Moscow, 2006. 44 p. (In Russ.).
2. Druskin M.S. Istoriya zarubezhnoy muzyki. Vyp. 4. Vtoraya polovina XIX veka [The history of foreign music. Second half of the 19th century]. Moscow, Muzyka Publ., 1983. Issue 4. 528 p. (In Russ.).
3. Klimova V.V. O fenomene transkriptsii: terminologicheskiy aspekt [On the phenomenon of transcription: terminological aspect]. Vestnik Bashkirskogo universiteta [Bulletin of the Bashkir University], 2013, no. 3, pp. 871-877. (In Russ.).
4. Levashova O.E. Ferents List. Molodye gody [Franz Liszt. Younger years]. Moscow, Musyka Publ., 1998. 331 p. (In Russ.).
5. Milstein J.I. F. Liszt [F. Liszt]. Moscow, Gosudarstvennoe muzykal'noe izdatelstvo Publ., 1956, iss. 1. 529 p. (In Russ.).
6. Skorbiashenskaya O.A. Istoriya fortepiano: instrument i ego mastera [History of the piano: the instrument and its masters]. St. Petersburg, Scythia-print Publ., 2016. 110 p. (In Russ.).
7. Stasov V.V. O roli fortepiano v muzyke i o Liste [About the role of the piano in music and about Liszt]. Stasov V.V. Stat'i o muzyke. V pyati vypuskakh. Vyp. 5-B [Articles about music by V.V. Stasov, in five issues, Issue 5-B]. Moscow, Musyka Publ., 1980, pp. 105-175. (In Russ.).