Статья: Теоретические предпосылки когниолингвистического анализа глагольной семантики (на материале современного английского языка)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Рассматривая проблемы семантических отношений членов в ЛСГ, следует выделять доминанту - общую категориальную сему, значение которой передает определенное действие, состояние или процесс в наиболее общем, свободном от дополнительной информации, виде, и интегральные семы - Смысловой компонент, присущий значениям всех рассматриваемых слов. Например, в семантической структуре английских глаголов перемещения, функционирующих в прямом значении, выделяется общая категориальная сема 'перемещение в пространстве' (КСпп), которая реализуется в интегральных семах (ИС) 'среда перемещения', 'средство перемещения', 'характер перемещения', 'интенсивность перемещения'.

В частности, семантическая структура глагола «put» включает следующие лексико-семантические варианты: 1) to cause to be (in a position or place) - приводить (в определ?нное положение) 2) to cause to be (in a state, relation, etc.) - приводить (в определ?нное состояние, отношения и т.п.); 3) to cause (a person) to experience the endurance or suffering (of) - подвергать (чему-л.), причинять (боль); 4) to set or commit (to an action, task, or duty), esp. by force - направлять (на какое-то действие), выполнять (задание, обязательство), заставлять делать; 5) to render, transform, or translate - излагать, переводить; 6) to set (words) in a musical form - класть слова на музыку; 7) to estimate - оценивать; 8) to utilize (for the purpose of) - использовать (с какой-то целью); 9) to couple a female animal (with a male) for the purpose of breeding - спаривать животных с целью размножения; 10) to state; express - выражать (каким-л. образом); 11) to set or make (an end or limit) - ставить (конец или ограничение); 12) to present for consideration in anticipation of an answer or vote; propose - представлять на рассмотрение в предвкушении ответа или голоса, предлагать; 13) to invest (money) in - вкладывать (деньги) в; give (support) to - оказывать (поддержку) [29].

По характеру сцепления значений в слове можно выделить три топологических типа полисемантического слова: радиальную, цепочечную, радиально-цепочечную полисемию [25].

Конфигурацию ЛСВ в семантической структуре глагола «put» можно представить следующей смешанной радиально-цепочечной схемой, которая достаточно наглядно отображает связь каждого из значений слова.

Схема 1 Смешанная радиально-цепочечная полисемия глагола «put»

Дальнейшие исследования показывают, что в семантических подклассах глаголов данной группы выделяется ряд интегральных признаков. Общим семантическим компонентом первой подгруппы, к которой относятся глаголы put, arrange, install, place, immerse, lodge, mount, position, set, situate, sling, stash, stow, является значение «поместить, установить».

Следовательно, именно это общее понятие, определяющее семантику доминантного глагола, объединяет все члены данной группы, но в каждом конкретном глаголе это общее значение уже не предстает в таком абстрактном виде, а подается в сочетании со специфическими признаками, дифференцирующими значения отдельных членов.

Таким образом, при семантическом подходе исследуется семантическая структура слова как единство взаимодействующих разноуровневых значений, организованных в пределах отдельного слова определенным способом в соответствии с системой данного языка. Согласно данному подходу, в составе лексикосемантической парадигмы (ЛСП) глагола выделяется глагол-доминанта, представляющий собой ее системообразующее качество, а в общем, имеющиеся ЛСВ слова находятся в определенных отношениях друг с другом, как в случае с радиально-цепочечной полисемией глагола put.

Следующим этапом изучения значения слова стало связывание его с одной из основных тенденций развития современной лексической семантики - ее «психологизацией», т.е. попыткой установить связь между закономерностями протекания процесса номинации и особенностями восприятия информации об обозначаемом предмете, а также способом хранения этой информации в сознании человека, говорящего на данном языке.

Термин «семантика» в психологии используется обычно в отношении некоторых явлений, связанных с осмысленностью речи, таких, как существование мышления и понимания, способ выбора слова для выражения мысли говорящего, фиксирования его значения. Мышление как реальный процесс представляет собой одну из важных форм активности сознания. Но будучи сознательной деятельностью, мышление органически связано и обусловлено с информационными процессами, протекающими также на бессознательно-психическом уровне [20, с. 123].

Согласно данной теории, языковой лексикон человека можно представить в многокомпонентной структуре - логогене. Совокупность множества межлогогенных связей образует так называемую вербальную сеть (паутину), а множественные логогенные структуры и их взаимозависимости - огромную систему языка человека, его тезаурус (сокровище).

«Вербальная сеть - это психофизиологическое образование, вырабатываемое в детстве (при усвоении новых языков - в любом возрасте) и затем стабильно существующее в мозге человека в течение его жизни. Все известные человеку слова включаются в форме логогенов в ее структуру. Объединяясь множественными Їмежлогогенными?, межсловесными связями, логогены становятся образующими элементами, Їзулами? вербальной сети» [27, с. 53].

На пространстве вербальной сети можно обнаружить своего рода семантические поля, объединяющие семантически связанные слова, что можно видеть на Рис. 1.

Рис. 1 Вербальная сеть глагола «put»

На Рисунке 1 мы видим несколько иную совокупность семантических связей, зафиксированную в рамках не одного слова, а так называемой группы слов (логогенов), или вербальной сети. В отличие, например, от группы, предложенной Б. Левин, в данном случае состав семантически родственных глаголов группы put изменился вследствие применения другого подхода, основанного исключительно на когнитивно-психологических элементах выбора компонентов значения, скрепляющих слова между собой.

Связи слов в сети не ограничиваются бинарными или даже множественными ассоциациями. Слова языка (и, соответственно, логогены) при накоплении языкового опыта классифицируются и образуют в вербальной сфере классы, сформированные по разным основаниям: логическому, эмоциональному, мнемическому, практическому опыту, языковым установлениям. Круг явлений, связанных по мнемическому основанию, может быть неограниченно широк. В него входят словесные связи, соответствующие пережитым ситуациям, заученные на память тексты, разного рода словесные клише [27].

В рассматриваемом нами случае ментальный ряд содержит следующие элементы: перемещение объекта в пространстве путем приложения усилий, приведение объекта в лежачее положение, помещение куда-либо в лежачем положении, установление чего-то и т.п., а также ряд особых элементов, присущих фразовым глаголам.

Важным продолжением психосемантической теории стала когнитивная семантика. Являясь наукой о языке в аспекте реализации его познавательной функции и способности репрезентировать когнитивные процессы, когнитивная лингвистика «когнитивна» в том же русле, что и психолингвистика: она рассматривает взаимодействия с окружающим миром через информационные структуры мозга [4, с. 106]. Поскольку возникновение когнитивной лингвистики отчасти было реакцией на пренебрежение семантикой в лингвистических теориях, господствовавших (особенно в Северной Америке) в 1970-х годах, то семантика стала играть значительную роль в исследованиях по когнитивной лингвистике и рассматривается в ней как ведущая сила в употреблении языка.

Когнитивная семантика стремится бросить двойной вызов традиционным теориям: во-первых, она пытается объяснить смысл предложения способами, выходящими за границы теории явления-условия, и, вовторых, она стремится выйти за рамки понимания смысла слова с помощью необходимых и достаточных условий. Обе вышеуказанные цели достигаются при помощи исследования концептуальной структуры [33].

Термин «концептуальная структура» наряду с термином «семантическая структура» (высказывания, предложения, текста) появляется также у А. Вежбицкой. Концептуальную структуру естественно считать результатом языковой концептуализации реальности - какого-то ее фрагмента [1, с. 7]. Концепт представляет собой ментальную единицу, имеющую невербальный характер, и является системой, которая имеет в своем составе определенное количество областей, объединенных и активирующихся посредством многонаправленных внутриконцептуальных и межконцептуальных связей [3, с. 44]. Таким образом, концептуальная структура обладает даже большим спектром внутрисмысловых реализаций, нежели семантическая.

Важным следствием этого мы считаем необходимость учета концептуального видения смысловой структуры помимо традиционной семантической. Назовем данную концептуальную структуру когнитивно-семантической.

Когнитивный аспект изучения глагольной семантики предполагает стремление к более полному описанию значения глагола. Он позволяет ответить на вопрос о том, «к наречению каких сущностей приспособлен глагол, какие структуры знания стоят за ним, какая информация вербализуется при подведении ее под тело такого знака, как глагол». С этой точки зрения глагол предстает как концептуальная единица для описания мира, главной характеристикой которой является способность обозначать динамическую ситуацию [15, с. 150].

За годы развития когнитивной семантики разработан ряд теорий, направленных на выявление языковой концептуализации и категоризации человеком мира. Наиболее значимыми среди них являются теория концептуальной метафоры Дж. Лакоффа, теория «когнитивной грамматики» Р. Ленекера, когнитивная теория употребления языка Т. Ван Дейка, теория воплощенного значения М. Джонсона, грамматика конструкций Ч. Филлмора, теория семантических примитивов А. Вежбицкой. К примеру, в грамматике конструкций принято считать, что «глагол в своем прототипическом значении не может определяться как самодостаточная система, поскольку он находится под влиянием конструкции, в которую он вмонтирован. Именно конструкция в нетривиальном смысле модифицирует его семантику и определяет фрейм и сценарий в соответствии с прагматикой ситуации» [28, с. 58].

Рассмотрим различные когнитивно-семантические теории при описании глагольной семантики в разрезе их классификаций, основанных на синтаксическом поведении (альтернациях), прототипах, а также имеющих элементы лексической концептуальной структуры, фреймовой семантики и относящихся к электронным семантическим сетям. Каждый из этих подходов порождает различные виды классификаций, которые имеют свои преимущества и недостатки.

Главная практическая цель когнитивно-семантических классификаций глагола заключается в усовершенствовании структуры лексикона и нахождении способов более организованного, однородного описания их семантик. С более формальных позиций, главные цели - это идентификация компонентов значения, формирующих семантику глаголов, спецификация наиболее замысловатых элементов значения, которые помогают различать семантически родственные глаголы, а также изучение взаимодействия синтаксиса и семантики.

Лексическая концептуальная структура (ЛКС) - тщательно разработанная форма семантической репрезентации с серьезным когнитивным наполнением. ЛКС отчасти образовалась из лексико-семантических шаблонов и широкого спектра наблюдений, подобных тем, что описаны у Дж. Грубера [32].

ЛКС, образованная на стыке лингвистического и когнитивного ракурсов, имеет некоторые сходства, но также и значительные различия с подходами и методиками, близкими теориям Искусственного Интеллекта, такими, как семантические сети и концептуальные графы. ЛКС, в основном, создана для представления значения предикативных элементов и семантики пропозиции, поэтому она существенно отличается от фреймов и скриптов, которые описывают ситуации из реальной жизни, подобно походу в ресторан или лечению от болезни. Она не направлена точно на коммуникационные акты или репрезентацию абстрактных объектов мира, заключенных в объектах, как в Ситуационной семантике.

ЛКС, в основном, организована вокруг понятия «движение», остальные семантические/когнитивные области образованы из этого понятия по аналогии (например, изменение обладания, изменение собственности). Данная аналогия подходит в ряде случаев, как будет видно ниже, но в ряде других оказывается неестественной. С этой точки зрения, ЛКС должна рассматриваться и как семантическая модель, обеспечивающая репрезентационную структуру и язык примитивов, с одной стороны, и как методология, с другой, допускающая введение новых примитивов в язык. Другое важное свойство ЛКС заключается в близком родстве с синтаксисом, позволяющем применение системы семантико-композиционных правил. С этой точки зрения, ЛКС часто сравнивают с некоторым видом X-штрих семантики.

Р. Джекендофф полагает, что значение предложения формируется из значения слова, и семантическая декомпозиция может быть использована для обнаружения соотнесений лексических единиц с грамматическими процессами. С другой стороны, семантические компоненты могут интегрироваться для обозначения синтаксико-семантической поверхности, как заявлено у Л. Талми [37, p. 60], который исследовал, как семантические элементы образуются в отдельных словах и фразах. Работы Л. Талми способствовали появлению ряда кросслингвистических теорий, вкраплению семантических компонентов в лексические и грамматические структуры.

Исследования Р. Джекендоффа о концептуальной структуре и семантических компонентах Л. Талми послужили хорошим фундаментом для образования новой структурно-семантической классификации английских глаголов, которую предложила Б. Левин. Она впервые разграничила различные формы синтаксической сочетаемости глагола. Каждая из этих форм описана одним или несколькими чередованиями, или альтернациями (например, чередования описывают пассивные формы, there-конструкции и рефлексивные формы). Затем она представила анализ английских глаголов, согласно этим альтернациям: каждый глагол ассоциируется с набором чередований, которые он претерпевает. Эти наблюдения позволили Бет Левин выделить 200 семантических классов глаголов.