Статья: Текстовая деятельность как средство формирования профессиональной компетентности студентов языковых специальностей

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

4 Зимняя, И. А. Ключевые компетенции-новая парадигма результата образования / И. А. Зимняя [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://aspirant.rggu.ru/article.html?id=50758

5 Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение: учеб. пособие / В.Н. Комиссаров. - М.: ЭТС, 2002. - 424 с.

6 Комиссаров, В.Н. Теоретические основы методики обучения переводу / В.Н. Комиссаров. - М.: РЕМА, 1997. - 110 с

7 Латышев, Л.К. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе / Л.К. Латышев, В.И. Провоторов. - Курск: Изд-во РОСИ, 1999. - 136 с.

8 Лотман, Ю. М. Семиосфера / Ю. М. Лотман. - СПб: «Искусство-СПБ», 2000. - 704 с.

9 Миньяр-Белоручев, Р. К. Общая теория перевода и устный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев. - М., 1980. -237 с.

10 Ренёв, А.Е. К вопросу о модернизации образовательных программ подготовки переводчиков / А.Е. Ренёв // Проблемы и перспективы развития образования в России. - 2013. - .№20. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-modernizatsii- obrazovatelnyh-programm-podgotovki-perevodchikov (дата обращения: 17.11.2020).

11 Салосина, И.В. Текстовая деятельность как основа профессиональной педагогической компетентности будущего учителя / И.В. Салосина // Вестник ТГПУ - 2007. - №7. - С.82-87 - Режим доступа: URL: https://cyberleninka.ru/article/n7tekstovaya- deyatelnost-kak-osnova-professionalnoy-pedagogicheskoy-kompetentnosti-buduschego-uchitelya (дата обращения: 17.11.2020)

12 Самойленко Г.А., Методика обучения устному переводу: первый этап (на материале французского языка): дисс. канд. пед. наук / Г.А. Самойленко. - Липецк, 1998. - 134 с.

13 Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования (уровень высшего образования - бакалавриат, направление подготовки 45.03.02 Лингвистика. - Режим доступа: Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика (уровень бакалавриата) (osu.ru)

14 Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика) / И.И. Халеева. - М.: Высшая школа, 1989. - 240 с.

15 Хуторской, А.В. Современная дидактика / А.В. Хуторской. - М.: Высшая школа, 2007. - 639 с.

16 Швейцер, А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер. - М.: Наука, 1988. - 216 с.

References

1 Bolotnova, N. S. Communicative stylistics of the text: dictionary-thesaurus / N. S. Bolotnova. - Moscow: Flint: Nauka, 2009. - 384 p.

2 Gavrilenko, N. N. An attempt to systematize translation competencies / N. N. Gavrilenko // Bulletin of PNRPU. Problems of linguistics and pedagogy. 2015. - №2 (12). - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/popytka-sistematizatsii-perevodcheskih-kompetentsiy (date of request: 17.11.2020).

3 Zherebilo, T. V. Terms and concepts of linguistics: General linguistics. Sociolinguistics: Dictionary-reference. - Nazran: LLC “Pilgrim” / T. V. Zherebilo. - Nazran: ingu Publishing House, 2001. - 197 p.

4 Zimnyaya, I. A. Key competences-a new paradigm of the result of education / I. A. Zimnyaya [Electronic resource]. - Mode of access: http://aspirant.rggu.ru/article.html?id=50758

5 Komissarov, V. N. Modern translation studies: textbook. manual / v. n. komissarov. - m.: ets, 2002 -- 424 p.

6 komissarov, v. n. teoreticheskie osnovy metodiki obucheniya perevodu [theoretical foundations of the methodology of teaching translation].

7 Latyshev, L. K. Structure and content oftranslator training in a language university / L. K. Latyshev, V. I. Provotorov. - Kursk: ROSI Publishing House, 1999. - 136 p.

8 Lotman, Yu. M. Semiosphere / Yu. M. Lotman. - St. Petersburg: “Art-St. Petersburg”, 2000. - 704 p.

9 minyar-beloruchev, r. k. general theory of translation and oral translation / r. k. minyar-beloruchev. - m., 1980. -237 p.

10 Renev, A. E. On the issue of modernization of educational programs for training translators / A. E. Renev / / Problems and prospects for the development of education in Russia. - 2013. - No. 20. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-modernizatsii-obrazovatelnyh- programm-podgotovki-perevodchikov (date of request: 17.11.2020).

11 Salosina, I. V. Textual activity as the basis of professional pedagogical competence of the future teacher / I. V. Salosina // Bulletin of TSPU. - 2007. - No. 7. - P 82-87-Access mode: URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tekstovaya-deyatelnost-kak-osnova-professionalnoy- pedagogicheskoy-kompetentnosti-buduschego-uchitelya (date of request: 17.11.2020)

12 Samoilenko, G. A. Methods of teaching interpreting: the first stage (on the material of French language) Diss. Cand. PED. Sciences / G. A. Samoilenko. - Lipetsk, 1998. - 134 p.

13 Federal state educational standard of higher education (level of higher education-bachelor's degree, direction oftraining 45.03.02 linguistics. - access mode: federal state educational standard of higher education in the field of training 45.03.02 linguistics (undergraduate level) (osu.ru

14 Khaleeva, i. i. osnovy teorii obucheniya ponimaniyu inoyazychnoi rech (podgotovka perevodchika) [fundamentals of the theory of teaching understanding of foreign language speech (translator's training)].

15 Khutorskoy, A.V. Modern didactics / A.V. Khutorskoy. - Moscow: Vysshaya shkola, 2007 -- 639 p.

16 Schweitzer, A.D. Theory of translation: status, problems, aspects / A.D. Schweitzer. - Moscow: Nauka, 1988. - 216 p.