Категории, являющиеся понятиями метауровня, образуют систему связей и отношений с другими категориями. В то же время категории имеют собственную сложную семантическую организацию.
Категория девиации, как и большинство категорий, предстает в виде многоуровневой системы. Семантический анализ лексики, традиционно ассоциирующейся с высшим уровнем девиации, позволил определить круг лексем, репрезентирующих категорию девиации в самом широком ее понимании. В английском языке это лексемы или устойчивые словосочетания с корнем devia- от deviate - turn aside. XVII. f. pp. stem of late L. dзviвre, f. dз DE- 2+via way. So deviaяTION. XVII; - F. - medL. [1. Р. 318]: deviation, deviance, deviational, etc.
Базовый уровень - это тот уровень, на котором члены категорий воспринимаются по сходным общим очертаниям. На базовом уровне структурируется наибольшая часть нашего знания [2. С. 491-502]. Компонентами базового уровня морально-этической составляющей категории девиации являются соответствующие мегаконцепты - грех, преступление, проступок. На нижележащем уровне указываются конкретные представители данной категории [3. С. 210-211], например: девиация > грех > чревоугодие, девиация > преступление > кража, девиация > проступок > деликт.
Анализ специальной литературы позволил определить круг общих структурных элементов базового уровня девиации. Выявленные общие компоненты девиации позволяют представить исследуемый феномен как совокупность трех ее составляющих: технико-биологической, нормативно-правовой и морально-этической.
В центре данного исследования представлена морально-этическая составляющая категории девиации. Следует различать два подхода к изучаемому феномену: секулярный (светский, нецерковный) и религиозный (церковный). Религиозный подход к категории девиации предполагает рассмотрение, в первую очередь, личностного греха, так как он является актом воли конкретного человека [4. С. 1415; 5. С. 90-96]. Хотя грех имеет личностный характер, он ведет к общественным последствиям. В рамках религиозного подхода при определении четких границ морально-этической составляющей категории девиации следует также выделять теологическую трактовку и представление о девиации с позиций обыденного религиозного сознания. Ключевым компонентом в данном случае выступает мегаконцепт грех как отступление от нравственного закона, отвержение общечеловеческих ценностей, нарушение божественных предписаний. Секулярный подход трактует девиацию как акт, направленный против другого человека, против его достоинства и блага. Девиация в этом случае может быть представлена тремя вышеотмеченными мегаконцептами.
Языковым выражением выделенных уровней морально-этической составляющей категории девиации в секулярном аспекте выступают ключевые лексемы deviation, sin, crime, offence и их значения, а также значения ряда лексем, представляющие собой соответствующие синонимы, обозначающие определенные отклонения от норм морали и этики.
Следует уточнить, что указанное разграничение на религиозный и секулярный подход к девиации достаточно условно, поскольку ни в культурном, ни в языковом плане не существует четкого разделения по указанным компонентам, образующим единую понятийную сферу. Меняются конфигурации, пропорции, доминанты, в том числе языковые. Так, с XIII по XVIII в. светская нравственность без религиозных святынь полагалась безосновательной: Galliher notes how, originally, the concept of crime was closely linked to the Puritan concept of sin: court records up to the 1800s reveal that the term «crime», if used at all, referred to personal depravity. The records also show that most prosecutions were for «fornication», «violation of the Sabbath» and «adultery» (Muncie. The Problem of Crime, 19).
По мнению Геллихера, понятие преступления первоначально было тесно связано с пуританской трактовкой греха: в церковных записях восемнадцатого столетия отмечается, что термин «преступление» использовался для описания порочности человека. Кроме того, в исторических письменных памятниках упоминается и о том, что больше всего судебных обвинений выносилось за «прелюбодеяние», «работу в выходной день» и «супружескую измену».
В современном секулярном мире диапазон разрешенного должен определяться правом, а не моралью, при этом религиозный компонент не исключается, а дополняет светский подход в вопросах миропонимания и порядка [6-12]. Секулярность - это не просто какие-то внешние изменения, но особая конфигурация всего контекста понимания, определяющего наш нравственный, духовный и религиозный опыт. Она задает контуры наших духовных исканий. При этом секуляризация устраняет не религию как таковую, но лишь некоторые формы религиозности, несовместимые с новым видением реальности. Исследования социологов подтверждают появление новых форм религиозности и их быстрое распространение в современных «секулярных» обществах [13. С. 1].
При рассмотрении высшего уровня категории девиации выявлены стереотипы, характерные как для религиозного подхода, так и для секулярного в отношении содержательной стороны категории.
Значения лексем с корнем devia- в английском языке. Высший уровень категории девиации. В целом категория девиации соотносится со взглядами представителей англоязычной культуры на те или иные нарушения морально-этической сферы. Аналогично религиозной интерпретации категории девиации, названная ментальная единица представлена и в светском сознании. Лексемы с корнем devia- соответствуют высшему уровню категории девиации.
Языковым выражением высшего уровня категории девиации мы считаем два следующих значения лексем с корнем devia-: 1) отклонение (в общем смысле); 2) отклонение от нормы, выразившееся в преступлении, обмане, аморальности, предательстве, несоблюдении традиции, нарушении ритуала и т.д. При этом второе значение, более конкретное, имеет контекстуальный характер, например:
1. Отклонение от норм морали и сексуального поведения:
Krafftebing's work in particular deserves recognition not only because he reframed sexual deviations as a «disease» and not a sin, a crime, or decadence (Lev. Transgender Emergence: Therapeutic Guidelines for Working with Gender-Variant People and Their Families).
В данном примере лексемы sin, crime указывают на базовый уровень концептуализации. Лексема deviation в составе вышеуказанного устойчивого словосочетания имеет значение «сексуальное отклонение».
2. Грех: языковой секулярность девиация
Man belongs to an order of beings whose goal is perfection. The way to that perfection is long and hard, narrow and straight. Any deviation from that path is sin (Anderson. Dorian).
Герой повествования рассуждает на тему греха. По его мнению, человек принадлежит к тем существам, которые стремятся к совершенству; любое отклонение от этого пути - грех. Лексемы sin и deviation указывают на высший и базовый уровни концептуализации.
3. Нарушение правила, приказа, закона:
Hobbes in Leviathan distinguishes strictly between sin, which is the genus of «all manner of deviation from the law», and crime, which comprises - following the Roman legal tradition - only such offences «as may be made appear before a judge; and therefore are not mere intentions». He concludes that «every crime is a sin; but not every sin is a crime» (Springborg. The Cambridge Comapanion to Hobbes's Leviathan).
В данном примере автор рассуждает на тему греха и преступления, называя грех девиацией, нарушением закона. Лексемы deviation, crime, sin, offence представлены значениями «нарушение», «преступление», «грех», «проступок».
4. Преступление:
In the language of jurists, a deviation from the law is called a crime. Sin, therefore, properly speaking, is a deviation from the divine law (Knapp. Lectures on Christian Theology).
В контексте данного примера дается краткая характеристика греха и преступления. Лексема deviation представлена значениями «преступление», «грех». Лексемы crime, sin указывают на базовый уровень концептуализации.
5. Проступок:
The trial of John A. Hanley, formerly General Traffic Manager of the Santa Fe Railroad, and J.W. Rinehart of the same line, indicted in the Federal Courts for violating the Inter-State Commerce laws, was begun, a charge of deviation from scheduled rates on livestock is a small offense, punishable only by fine (New York Times. Trial of Santa Fe Men).
Бывшие управляющие железной дороги в Санта Фе обвинены в коммерческих махинациях. В штате это рассматривается не как преступление, а как проступок, наказание за который - штраф. Лексемы deviation, offense указывают на высший и базовый уровни концептуализации.
В контекстах употребления лексем с корнем devia- раскрывается многообразие взглядов представителей англоязычной культуры на морально-этические отклонения. Выделенные значения несут сведения о содержательной стороне высшего уровня категории девиации. Последующие уровни категории нами определены как преступление, проступок, грех (базовый уровень); преступление против человека, преступление против государства, преступление против человечества, дисциплинарный проступок, деликт, административный проступок, смертный грех, простительный грех (низший уровень).
Значения языковых средств выражения мегаконцептов грех, преступление, проступок. Средний базовый уровень категории девиации.
Грех.
При секулярном подходе в группу «грех» объединены значения лексем, репрезентирующих мегаконцепт грех: sin (и его производные), crime, fault, error, evil, guilt, transgression, trespass, wrongdoing, peccancy, etc. Смысловой план данных лексем и их дериватов содержит информацию о традиционных взглядах представителей англоязычной культуры на грешение. При религиозном подходе все отклонения не только от заповедей, но и от морали и правил человеческого общежития, которые должны определяться этими заповедями, признаются грехом, поэтому sin (грех) приобретает свойства лексемы широкой семантики. В рамках секулярного подхода sin остается лексемой широкой семантики и часто обобщает описанные виды девиации: sin > crime, transgression, injustice etc. При этом sin при секулярном подходе может быть как традиционным термином моральной оценки, так и словом, окрашенным иронией, например, если речь идет о проступках, которые признаются говорящим / пишущим несущественными, или возвышенным стилем, если говорящий / пишущий считает, что наказанием за преступные деяния и различного рода отклонения будет не только то, что предусмотрено человеческим законом, но и суд Божий.
Согласно секулярному подходу к категории девиации, мы выделили следующие значения лексемы sin:
1. Грешение:
One transgression is the accumulation of excessive wealth. <…> Social inequality and injustice form another sin. A glance around the city and the state makes the point quickly enough (Haberman. A Hotbed of Sins, Old or New).
Католическая церковь признает чрезмерное богатство одним из грехов, отмечая в данном отклонении также неравенство и несправедливость. Сочетание лексем transgression и sin отражает наличие секулярного и религиозного подходов.
2. Заблуждение (погрешность):
The delegates were following the instructions of the Vatican's commission on theology, which held that the policies of Pope Pius XII and the church under the Nazis could not be questioned, because the church and its leader are, as the First Vatican Council declared in 1870, free of error on matters of doctrine and morality. When Cardinal Ratzinger became the head of that Vatican commission, he issued the same advice to Pope John Paul II, who pronounced the murder of six million Jews by the Nazis an unspeakable crime, but a crime by some Catholics, not by the church. <…> This remained the Vatican's view throughout the 1990's, even though both the German and the French bishops' national conferences issued ringing confessions of their wartime sins (Hertzberg. The Vatican's Sin of Omission).
В данном случае речь идет о деятельности католической церкви. Церковь и ее глава не считают себя ответственными за злодеяния в фашистской Германии, опираясь на постановление о «непогрешимости» Первого ватиканского собора (1870). Однако во многих европейских странах высказывается мысль о том, что Римско-католическая церковь, как единственный институт, охранявший права человека в 40-е гг. XX в., должна была выступить в защиту евреев. Епископы Германии и Франции полагают, что католической церкви следует признаться в грехах военного времени. Таким образом, для автора статьи убийство шести миллионов евреев - преступление, для священников - грех. Лексемы sin, crime указывают на второй уровень концептуализации. Лексема error, репрезентирующая базовый уровень категории девиации, как часть мегаконцепта грех актуализирует значение «заблуждение». Лексема murder указывает на третий, низший, уровень концептуализации.
Преступление.
Наряду с мегаконцептом грех базовый уровень категории девиации представлен мегаконцептом преступление. В целом мегаконцепт преступление соотносится со взглядами представителей англоязычной культуры о совершении уголовно наказуемого поступка. К языковому выражению секулярного компонента морально-этической составляющей категории девиации, как мы считаем, правомерно отнести лексемы crime, misdeed, wrongdoing мегаконцепта преступление, выражающие следующие значения:
1. Нарушение закона (в общем смысле):
«Covering up misdeeds by faking official computer records is a serious crime, and this case is even more troubling because it involves allegations that children in need were ignored», Mr. Cuomo said in a statement released Wednesday (Bosman. Ex-Caseworker Charged With Falsifying Records).
В данном примере рассматриваются правонарушения, для сокрытия которых была совершена подделка записей в компьютере социального учреждения, что является уже преступлением. Лексемы misdeed и crime актуализируют значение «нарушение закона».
The departing chairman of the Senate Judiciary Committee proposed legislation yesterday calling for a rollback of the tactics adopted by federal prosecutors to combat corporate wrongdoing after the Enron collapse (Browning.
Senator Calls for an Easing of Corporate Wrongdoing Rules).
Уходящий в отставку председатель судейского комитета сената выдвинул законопроект по возвращению к выработанной тактике по борьбе с корпоративными правонарушениями после банкротства компании Энрон. Лексема wrongdoing указывает на второй уровень концептуализации. 2. Нарушение закона (кража, насилие, обман и т.д.):
This is really sad, the family feared foul play. Even though New Orleans have a history of crimes being committed, how high is the crime rate that target tourist? I've been all over America and in most cases there is not one safe tourist attraction that's safer than the Quarters... (Murphy. No Foul Play Expected After Body of Missing Houston Man Found in River).
В данном примере рассматривается случай, когда семья боится столкнуться с проявлением беззакония. Лексема crime указывает на второй уровень концептуализации, словосочетание foul play - на третий уровень и имеет значение «нарушение закона».
3. Посягательство или причинение вреда:
Trespassing is not a crime; it is a civil wrong against the landowner. A crime will only be committed in certain extreme cases, for example where the trespasser threatens an occupier with violence in order to gain entry to the property (Clarkson. Evicting Trespassers).
В данном примере посягательство рассматривается как общественный проступок, а не как преступление. Лексема trespassing представлена значением «посягательство», лексемы crime и словосочетание civil wrong актуализируют значения «преступление» и «общественный проступок».
Выявленные лексемы и устойчивые словосочетания не исчерпывают всего разнообразия выражения различных форм преступлений, но они подтверждают существование целого комплекса воззрений представителей англоязычной культуры в отношении моральных норм и отклонений.