В новостных жанрах использование иронии рассматривается как маскировка для скрытия того, что можно было бы сказать напрямую. Экстралингвистическая действительность отражается именно в этом. Если раньше была цензура, какие-то другие ограничения, то теперь публицисты активно используют иронию для того, чтобы сделать речь более выразительной и усиленной.
Можем сказать, что ирония теперь претендует на место ведущей стилистической черты в современных мировых СМИ. Аудитории нравится ирония, это особенно становиться понятно, когда в средствах массовой информации пытаются рассказать текст в ироническом жанре, чтобы рассказать новости в поражающем, удивляющем или шокирующем смысле. Интерес аудитории в несколько раз вырастает, когда при помощи иронии отображается ситуация с другой интересной стороны. Акцент перемещается с того, что подается, на то, как это подается.
Если говорить о литературе, то можем отметить, что ирония вообще является одним из главных и любимых приемов писателей. Читателю нравится, когда в произведении есть ирония. Тем более литературные критики, поэты и писатели могут использовать ее в правильном ключе, к примеру, чтобы отразить суть чего-то, но при этом несильно обидеть других. Критики при написании своих отзывов пишут с иронией, если произведение не впечатлило их. Можно также с помощью иронии создать неповторимый портрет персонажа в книгах.
Таким образом, можем сделать вывод об использовании иронии как стилистического приема и отметить следующее:
1) ирония охватывает почти всю сферу человеческого общения;
2) история иронии очень глубокая и уходит в античность;
3) иронию не следует рассматривать только как стилистический прием.
Таким образом, с развитием научного знания ирония переосмысливается в категориях актуальных филологических направлений. Часть современных исследователей продолжает анализировать иронию как прием. Вместе с тем начинает разрабатываться подход к определению иронии и с точки зрения адресата. Выделение непосредственной иронии среди других ее типов, сближающихся со смежными явлениями, позволяет избежать размывания понятия. Для реализации иронии могут быть использованы средства всех языковых уровней, как в случае отдельного приема, так и комплексно - на уровне стиля.
Функции приема определяются контекстом и восприятием слушающего. По-прежнему нерешенной остается проблема маркеров иронии, по причине ее контекстуального и нередко спонтанного характера.
1.2 Типы иронии в художественном тексте и особенности ее реализации
Национальное «культурное» значение иронии отражает панораму духовной жизни страны, поскольку ирония - это один из «ключей» к пониманию культурно-исторического становления национальной самобытности. Ее можно рассматривать как весьма важный компонент морально-этической категории, которая непосредственно участвует в регуляции социально-коммуникативного поведения, формируя национальную интеллектуальную языковую культуру страны.
Иронические высказывания несомненно оказывают воздействие на национально-индивидуалистическое коммуникативное поведение и оценку людей, не вызывая при этом открытых негативных чувств и эмоций. Таким образом, можно утверждать, что ирония формирует и «воспитывает» эмоции, повышая тем самым национальный эмоциональный интеллект.
Очевидно, что ироническая речь указывает и на индивидуальную предрасположенность языковой личности свободно оперировать языковыми знаками, включая в них дополнительные, внешне скрытые смыслы. В то же время такая речь требует от языковой личности умения использовать богатый стилистический «инструментарий», владеть всеми способами выразительности речи, а также определенным образом кодировать (шифровать) смысл высказывания
Ирония играет исключительно важную роль в эстетической и литературно-художественной системах произведения; в художественных текстах она относится к элементам, обладающим особым весом. Ирония, которая всегда является средством реализации субъективно-оценочной модальности, представляет собой художественную форму авторской оценочной позиции.
Ирония, считается, одним из самых ярких стилистических средств выражения авторской позиции к описываемым событиям и персонажам, это экспрессивное средство воздействия на читателя при его восприятии художественного текста. Очень сложным когнитивным процессом является понимание иронической интенции автора читателем, потому как для этого необходимо проанализировать всю структуру произведения. В данном процессе участвуют как авторское, так и читательское когнитивные пространства, которые соединены вербальной формой текстового пространства. В художественном произведении очевидна прямая зависимость читателя от оценок автора. То пространство, в которое писатель помещает своих героев, является показателем авторского отношения. Ведь любой момент художественного произведения показывает читателю как реакцию автора на данный момент, так и реакцию героя на него (реакцию на реакцию). Автору нужно выделить (при помощи стилистических приемов) каждую особенность своего героя, каждую его черту, показать каждое событие его жизни, каждый его поступок, его мысли и чувства. В литературном произведении ирония может иметь более широкий и значительный смысл - она придает художественному произведению особую окраску, своеобразно раскрывает неудовлетворенность автора окружающим миром. В этом случае ирония уже не просто оборот речи, а художественный принцип, из которого исходит писатель при изображении жизни.
Ирония в тексте чаще всего планируется автором, актуализируется в соответствии с заранее обдуманным планом, поэтому и выявляет тесную зависимость от способа организации текста: ирония руководствуется общей темой, развивая каждый отдельный ее момент. Поскольку коммуникация не существует вне контекста, логичен вывод Г.В. Колшанскогоо том, что «контекст предопределяет вместе со смысловой установкой, или, другими словами, коммуникативным заданием, всю смысловую структуру высказывания» [Колшанский, с.115]. Таким образом, реализация иронического смысла происходит последующей схеме: интенция автора (замысел создания иронического текста) - конструирование определенного контекста в соответствии с объективными нормами, действующими на уровне сознания и на уровне языка, - текст (от предложения и выше), компонентом смысловой структуры которого является ирония. Здесь следует подчеркнуть, что при создании иронического текста речь идет не о случайном внесении контекстом дополнительного (в данном случае переносного) значения лексической единицы, а именно о соответствующем конструировании контекста, которое состоит в сознательном выборе тех значений языковых единиц и такой их комбинации, которые воплощали бы иронический смысл, тем самым отражая определенный аспект действительности и его восприятие автором. В. В. Виноградов справедливо заметил: «Состав речевых средств в структуре литературного произведения органически связан с его «содержанием» и зависит от характера отношения к нему со стороны автора» [виноградов, с.203]. В этом случае соответствующим образом организованный контекст вместе с коммуникативным заданием определяет ироническую смысловую структуру текста. художественный текст ирония роман
Изучение иронии на текстовом уровне удалось осуществить С.И. Походни. Благодаря привлечению к анализу иронии таких текстовых категорий, как когезия, ретроспекция, проекция, подтекст, модальность, стало возможным исследование сложных форм иронии (ассоциативной с ее подвидом - цитационной). Выводы о существовании сложных текстовых форм иронии, а также о весомой роли текстовых средств в её реализации и особом месте иронии в идейно-образной структуре текста обусловили введение С.И. Походнёй в научный обиход в 1984 г. термина «иронический смысл». Этот термин дает возможность включить в область исследования текст и широко пользоваться им при исследовании текстовых форм иронии. Собственно, обозначение «смысл» понятно и применимо как к предложению, так и к единицам большим, чем предложение. «Иронический смысл - смысл такого предложения, высказывания, СФЕ, предикативно-релятивного комплекса, текста в целом, в котором субъективно оценочная модальность отрицательного характера содержится в подтексте и находится в отношениях противоречия, противопоставления с поверхностно выраженным содержанием, которое, в свою очередь, создается несоответствием традиционно и ситуативно обозначающего (узуального и окказионального, прямого и переносного значений языковых единиц)» [Походня, с.97]. Создание иронического смысла обусловлено интенцией автора выразить свое отношение к действительности косвенным, опосредованным путем, то есть сказать что-то, фактически формально этого не говоря - иными словами, стремлением скрыть модальность высказывания.
Введение термина дало возможность С.И. Походне классифицировать иронию на два типа по новому принципу - в зависимости от условий и способов ее реализации. Каждый тип реализуется в специфически организованных контекстах, параметры которых можно достаточно четко определить. Оба типа по-разному реализуют коммуникативное задание, а значит, и создают несколько отличающиеся друг от друга структуры текстов, занимая тем самым разные места в идейно-образной структуре произведения. По этому принципу иронию можно разделить на ситуативную и ассоциативную.
«Ситуативная ирония - явный, эмоционально-окрашенный тип иронии; это ирония, которая осознается немедленно. Контраст между ситуативным контекстом и прямым значением (смыслом) слова, словосочетания (предложения) сразу же порождает значение (смысл), противоположное прямому» [Походня, с.97].Реализуется этот тип иронии в микро- и макроконтекстах. Для его актуализации используются средства лексического (слово, словосочетание), а также синтаксического уровня (обособленные синтаксические конструкции, транспозиция синтаксических конструкций). При помощи средств этих двух уровней конструируется относительно простой контекст, имеющий двухчастную структуру: изложение ситуации (частью предложения, абзаца) и комментирование, оценка ее автором или персонажем. Оба элемента структуры располагаются всегда контактно. Ситуативная ирония служит созданию ярких деталей, моментальных зарисовок в системе художественного произведения. Как правило, этот тип иронии зависит лишь от линейного контекста, который редко превышает рамки абзаца.
Значительно сложнее по способу и условиям реализации, а также весомее по месту в системе художественного произведения ассоциативная ирония. «Это скрытый, тонкий тип иронии; реализация переносных значений в этом случае происходит постепенно, новые значения возникают градуально. Градуальное приращение новых значений требует больших контекстов, поэтому ассоциативная ирония реализуется чаще всего в мегаконтексте (в рамках нескольких СФЕ, всего рассказа, повести и т. д.). При ассоциативной иронии организуются структурно сложные контекстыс контактным и дистантным расположением значимых элементов. Используя средства разных языковых уровней (от лексического до текстового), действуя на протяжении развертывания всего текста, ассоциативная ирония служит действенным средством создания образов произведения, выражения авторской характеристики персонажей и его собственного мировоззрения. Роль её в создании целостной системы произведения значительно больше, нежели роль ситуативной иронии» [Походня, с.97].
Сделанные автором важные выводы о наличии в художественном тексте ассоциативной иронии, действующей на протяжении развертывания всего текста, согласуются, на наш взгляд, с мнением Д. Мюкке о существовании «лейтмотивной иронии», актуализирующейся на протяжении всего художественного произведения и служащей выражением каких-либо идеи, явления, отражаемых данным произведением.
Рассмотрение иронии как контекстуально обусловленного явления находим в работе Ж.Е. Фомичевой. Автор пишет: «Специфика иронии как вида комического, формы познания и отражения действительности обусловлена ее субъективной природой. Ирония, основывающаяся на отношении субъекта, в отличие от других категорий комического не обладает собственным предметом, а способна избирать любой предмет и явление. Таким образом, основой иронии является рефлектирующее сознание личности, благодаря чему любое явление может быть поставлено под сомнение, осмыслено с противоположных сторон и оценено субъектом иронии. Формальное своеобразие иронии определяет возникновение контраста, противоречия между прямым, буквальным смыслом высказываемого и контекстом, в котором помещается высказывание» [Фомичева, с.15].
Роль иронии в идиостилевой системе писателя как отражение его видения мира явилась объектом исследования Ю. В. Каменской. Автор рассматривает специфику функционирования двух типов иронии - контекстуальной и текстообразующей - в художественной системе А. П. Чехова и его эпистолярном наследии. В результате работы сделаны следующие выводы: «Ирония в художественном тексте может существовать в виде двух разновидностей, реализуясь в качестве стилистического приема или проявляясь на текстовом уровне; оба типа иронии имеют свои средства реализации и выполняют в художественном тексте специфические функции» [Каменская, с.74].
И.Б. Шатуновский среди прочих многочисленных типов иронии выделяет авторскую метаиронию [Шатуновский, с.349]. «В случае метаирони и высказывание-стимул и ироническое высказывание накладываются друг на друга, совмещаются в одном высказывании (или ряде высказываний). Повествование строится таким образом, что речь непосредственно говорящего героя художественного произведения не является иронической, он говорит то, что он говорит, не иронически, серьезно, с его точки зрения это истинно и нормально, однако высказывание (высказывания), вкладываемое автором в его уста, и ситуация, и контекст строятся автором таким образом, чтобы была ясна «неистинность», аномальность в том или ином отношении этого высказывания (с точки зрения автора и присоединившихся к нему читателей). Столкновение разноуровневых противоположных оценок и является здесь источником иронического эффекта» [Шатуновский, с.350]. Данный тип иронии соотносится с авторской концептуальной иронией, которая строится посредством подтекста. Это также подтверждает мысль о том, что такая ирония является текстообразующим компонентом художественного произведения: «... в ряде случаев такой способ иронизирования становится конструктивной основой повествования: автором конструируется образ повествователя, которому непосредственно принадлежит текст произведения; за этим образом на более высоком уровне «просвечивает» образ автора, которому в конечном итоге принадлежит весь текст вместе с созданным им образом повествователя; высказывания повествователя (+ ситуация, контекст) строятся таким образом, что то, что повествователь говорит серьезно (и для него это «истинно»), автор оценивает иронически (с точки зрения автора, это ложно); каждое такое высказывание становится одновременно стимулом для иронии (тем, что высмеивается) и одновременно самим ироническим высказыванием» [Шатуновский, с.352]. (ср.: Кукольник в «Ярмарке тщеславия» У.М. Теккерея и рассказчик в произведениях Н. В. Гоголя).