Статья: Славянский фактор в истории Молдавии: научное исследование и мифотворчество

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

«Все наши соседи являются более новыми народами, принявшими христианство гораздо позже».

«Всем своим соседям, исходя из обстоятельств, мы оказывали культурную и политическую помощь» (История румын 1992: 4).

Рассмотрим подробнее, как освещается «славянский фактор» в молдавских учебниках, и какова роль славян, по мнению авторов данных учебников, в истории Молдавии.

Ожог И.А., Шаров И.М. Краткий курс лекций по истории румын. Ч. 1. Древняя и античная история. Кишинев: Молдав. гос. ун-т, 1992: «В начале VI в. в Карпато-Дунайско-Понтийский регион с северо- востока мигрируют племена древних славян: антов и славинов. Будучи союзниками аваров, они продвигались на юг к Балканам с целью грабежа богатых областей Византийской империи... Чтобы быть ближе к областям, опустошение которых приносило доходы, во второй половине VI в. славяне начинают селиться на землях к северу от Дуная, где проживало древнероманское население». Разумеется, «славяне стояли на более низкой ступени развития, чем культура коренного населения». Это «привело к временному спаду уровня жизни и материальной культуры Дакии. Ремесла и торговля не прогрессировали». В таком случае совсем нелогично звучит следующая фраза: «В отличие от других мигрировавших племен, славяне, будучи земледельцами, хоть и находились в регионе в течение непродолжительного времени, однако в относительно большей степени оказали влияние на коренное население, чем другие племена» (Ожог, Шаров 1992: 48).

Непонятно в данном случае, как «славянские мигранты» ухитрились оказать влияние и на румынский язык, который «содержит в своем лингвистическом фонде значительный процент (16-20 %) славянских слов». Авторы курса специально делают акцент, что «все они южнославянского происхождения, т. е. болгарского, и, следовательно, не могли проникнуть в румынский язык раньше IX в., когда появляется южнославянская ветвь» (Ожог, Шаров 1992: 52).

Отсутствуют славяне и в «этнических составляющих» формирующегося с начала VIII в. румынского народа (??? - С.С.) (Ожог, Шаров 1992: 47). Оказывается, «основной этнический фонд румынского народа составляют северные фракийцы - гето-даки» (однако, по данным авторов, в современном румынском языке сохранилось только около 100 слов фракийского происхождения) (Ожог, Шаров 1992: 52), «эпоха романизации в период римского господства в Дакии была решающим этапом в процессе образования румынского народа». «В результате этнокультурного синтеза автохтонного элемента с носителями латинского языка образовалась этническая общность - дако-римляне» (Ожог, Шаров 1992: 51).

История румын. Древний мир / Пер. с рум. Кишинэу-Яшь: Университас, 1992: «В момент проникновения на территории, населенные романским населением (с VI в.), у славян была совершенно рудиментарная, зачаточная культура. <...> И в социальном аспекте славяне намного уступали романскому населению. <...> Славяне и в религиозном аспекте отличались от романского населения, которое было подвержено латино-язычному христианству (??? - С.С.)» (Тодирашку и др. 1992a: 179-180).

«Низкий уровень развития не смог обусловить сколько-нибудь существенного славянского влияния на местное население. Исследования доказали (??? - С.С.), что происходил как раз обратный процесс, от романиков к славянам (??? - С.С.)». «Единственное славянское слово (??? - С.С.), проникшее в румынский язык в тот ранний период, было слово шкяу от sclavus, sclavinus (наименование славян)» (Тодирашку и др. 1992a: 180-181).

«Расселение славян на Балканском полуострове (авторы имеют ввиду 692 г. - С.С.) привело к нарушению единства восточного романского мира, к оттеснению отдельных романских групп на юг, юго- запад и север Балканского полуострова, к разрыву придунайского романского мира, к созданию условий для свободного, самостоятельного развития северодунайского романского мира и ассимиляции остатков славян на карпато-дунайской территории» (Тодирашку и др. 1992a: 181).

Авторы не забыли подчеркнуть: «Славянское влияние на румынский язык пришлось на гораздо более позднее время - примерно начиная с IX-X вв., и оно никак не могло нарушить истинно романский характер румынского языка» (Тодирашку и др. 1992a: 195).

История румын. Средневековая эпоха / Пер. с рум. Г. Бербекару. Кишинэу; Галац: Порто-Франко, 1992: «Румынское карпато-днестровское пространство поддерживало контакты с этой политической формацией (имеется в виду Галицко-Волынское княжество. - С.С.) как в экономическом, так и политическом аспектах. Что касается галицкого владычества до Дуная, в том числе над северной и восточной частями будущего государства Цара Молдовей, то претензии относятся к разряду исторических легенд» (Тодирашку и др. 1992b: 10).

Оригинально подошли авторы и к проблеме отсутствия упоминаний о румынах в раннесредневековых источниках: «Хотя период румынского этногенеза к этому времени уже завершился, письменные упоминания о румынах запаздывали. А когда период молчания, наконец, был прерван, румыны появились в средневековых письменных источниках под иным этнонимом (влах - влахи - термин германского происхождения, которым в различных вариантах назывались романские народы), чем тот, которым они сами называли: румын - румыны, утверждая тем самым свое романское происхождение» (Тодирашку и др. 1992b: 10). «Румыны упоминаются в письменных источниках довольно поздно по той причине, что миролюбивые народы не попадали в поле зрения тех, кто фиксировал тогда исторические события. Они отдавали нескрываемое предпочтение воинственным фактам, массовым переселениям народов, нарушавшим установленный порядок в мире и создававшим угрозу разрушений. Румыны же были оседлым народом, возделывающим землю и выращивающим животных. По той причине они не вызывали интерес, не попадали в число народов, пользовавшихся вниманием дьяков - составителей документов и историков» (Тодирашку и др. 1992b: 10-11).

Далее о славянах ничего нет, хотя по именам некоторых правителей «румынских княжеств» можно сделать вывод и об их славянском происхождении (мятеж Литового на территории будущей Цара Ромыняскэ после 1247 г., первый господарь Цара Ромыняскэ с 1324 г. Басараб, сын Тихомира, преемника Сенеслау (Тодирашку и др. 1992b: 47-48) и т. д.).

Ожог И.А., Шаров И.М. Краткий курс лекций по истории румын. Кишинэу: Cartdidact, 1997: «Первичную этическую основу румынского народа составляют северные фракийцы - гето-даки (до настоящего времени, как уточняют авторы, в румынском языке сохранилось всего от 160 до 180 слов фракийского происхождения. - С.С.)». «Эпоха романизации в период римского господства в Дакии была решающим этапом процесса образования румынского народа. В результате этнокультурного синтеза автохтонного элемента с носителями латинского языка образовалась этничная общность - дако-римляне. Процесс этнокультурного синтеза продолжался и после ухода римских легионов из Дакии, в результате римского влияния с южных берегов Дуная. Вопреки трудным условиям, сложившимся ввиду миграции варварских племен, к середине VI века образуются проторумыны, а о начале VIII века уже можно говорить как о времени оформления румынского народа».

«Румынский язык содержит в своем лингвистическом фонде значительный процент (16-20 %) славянских слов. Было установлено, что все они южнославянского происхождения, т. е. болгарского, и, следовательно, не могли проникнуть в румынский язык раньше, чем в IX веке, когда появляется южнославянская ветвь. К тому времени процесс образования румынского языка завершился» (Ожог, Шаров 1997: 45-46).

«В период поздних миграций письменные источники (имеются в виду источники второй половины XII-XIM в. - С.С.) упоминают о румынском населении на территории Молдовы лишь косвенно, так как общеизвестно, что основное внимание в них уделялось главным образом представителям мигрирующих господствующих народностей, а не подданным» (Ожог, Шаров 1997: 52).

Не объясняют авторы курса, почему славянский язык использовался в господарской канцелярии и церкви: «На протяжении нескольких веков, вплоть до XVII века, в господарских канцеляриях, во внутренней и внешней корреспонденции, в монастырях, церквях и частной переписке использовался старославянский церковный язык. <...> Первые письменные произведения на румынском языке появились в конце XV - начале XVI в. в Марамуреше и носили исключительно религиозный характер» (Ожог, Шаров 1997: 93, 95).

Кокырлэ П., Драгнев Е., Драгнев Д., Гонца Г. История средних веков. Всеобщая история. История румын. Учебник для 6 класса общеобразовательной школы Республики Молдова. Кишинэу: Civitas, 1999: «В 602 г. славянским племенам, переселившимся до этого в Карпато-Днестровское пространство, удается пересечь дунайскую границу Византийской империи и поселиться на Балканском полуострове. В результате этого события прекращаются связи восточных романцев с остальным романским миром. На юге Балканского полуострова они вынуждены были постепенно уйти в горные зоны в глубь полуострова. На севере от Дуная оставшееся славянское население оказало определенное влияние на материальную культуру, на социальную, политическую и духовную жизнь местных жителей. Но в целом это не изменило их романский облик. Постепенно, в VII-IX веках, местное романское население ассимилировало живших там славян и окончательно сформировалось как самостоятельный народ. Этот народ создал на всем занимаемом пространстве единую цивилизацию...».

Говоря о письменных источниках, авторы упоминают некоторые, датируемые второй половиной IX--XII в. Столь позднее появление «коренного» румынского населения, по мнению авторов, «свидетельствует о том, что в отношении с другими народами румыны стали проявлять себя в качестве сформировавшейся независимой силы. Вот почему источники, которые на протяжении длительного периода обходили молчанием румын, стали отмечать их как полноправных участников политической жизни этого региона Европы» (Кокырлэ и др. 1999: 173-174).

Касательно формирования «румынского» языка авторы утверждают, что «до начала VII века, когда славяне поселились к югу от Дуная, этот язык был уже в основном сформирован и стал общим на обоих берегах этой реки. В VM-VMI вв. к северу от Дуная, одновременно с процессом ассимиляции славянского населения, в румынский язык проникают славянские слова. Но на этом этапе их было мало, поскольку связи славян с местным населением еще были слабыми».

«В IX-X веках, благодаря политическому и религиозному влиянию соседних славянских стран, особенно болгарскому, в румынский язык проникает большое количество славянских слов более позднего происхождения. После раздела христиан на католиков и православных при посредничестве южных славян в румынском обществе стала распространяться православная вера. Одновременно с ней в румынские земли проникали и религиозные книги, написанные на старославянском языке. Это также способствовало распространению славянских слов в румынской среде. Из славянского языка заимствовались слова, относящиеся к именам, религиозному культу, социальному и политическому устройству, названиям рек, гор, местностей, занятий и т.д. Но лексический фонд языка (то есть слова, которые означают основные понятия) остался в основном латинским. Славянские слова придали румынскому языку определенную специфику. Такую же специфику западно-романским языкам придало влияние германских языков. Но в целом языки как западных, так и восточных романцев сохранили романский облик» (Кокырлэ и др. 1999: 176).

Упоминая, что в иностранных источниках одним из названий Молдавии было «Русовлахия», имеется в виду, подчеркивают авторы, Влахия, расположенная вблизи Литовско-Русского княжества (Кокырлэ и др. 1999: 193) (С 1395 по 1401 г. в актах Константинопольской патриархии появляется название «Росовлахия» (PњooЯAяxa) в качестве названия страны. В то время территория Карпато-Днестровских земель (бывшие земли Галицкого княжества) канонически подчинялась Галицкой митрополии. - С.С.).

«Начиная с X в. в древнерумынской среде распространяется церковнославянский язык, который использовал кириллический алфавит (кириллица)... Кириллица была воспринята православной церковью славян, а затем распространилась и среди румынского населения». «Самые древние дошедшие до нас рукописи, написанные на славянском языке на территории румынских государств, относятся к XIII- XIV векам. Наиболее древние документы, написанные на славянском языке в господарских канцеляриях, относятся к последним десятилетиям XIV века. <...> Славянский язык сыграл в культуре румынских стран ту же роль, что и латынь в Западной и Центральной Европе. На славянском языке была создана богатая литература церковного и светского содержания. Но грамотных людей было очень мало, даже в среде господарей, бояр и купцов. Поэтому славянский язык знал ограниченный круг людей. <...> На славянском языке были написаны первые произведения древнерумынской литературы как церковного, так и светского содержания» (Кокырлэ и др. 1999: 268-269).

«Экономическое развитие румынских государств в первой половине XIV века способствовало распространению письменности на языке, который бы понимали все слои румынского общества. <...> Поэтому начался перевод церковных книг на румынский язык. Первыми рукописями на румынском языке являлись церковные книги (псалтыри), переведенные со славянского языка. <...> Но пройдет почти столетие, пока румынский язык станет единственным официальным языком господарских канцелярий Молдовы и Валахии» (Кокырлэ и др. 1999: 271).

Кокырлэ П., Драгнев Е., Драгнев Д., Гонца Г. История средних веков. Всеобщая история. История румын. Учебник для 6 класса. Кишинэу: $tiinta, 2001: Восточнороманская общность «сложилась и утвердилась в VI-VIIвеках на территории, расположенной между Тисой, обоими берегами Днестра и Черным морем, а также на севере Балканского полуострова». Появившиеся в Византийской империи в 602 г. славянские племена «поселились на Балканском полуострове», «восточные романцы оказались в изоляции, практически прекратив отношения с остальным римским миром». Часть из них «вынуждена была уйти горные регионы Балканского полуострова», большая часть, проживавшая к северу от Дуная, «была подвержена определенному влиянию славян, особенно после их крещения». «Несмотря на то что это влияние распространилось частично и на материальную культуру, и на социальную структуру, и на политическую и духовную жизнь, романский облик местного населения не был изменен. Более того, местное население постепенно ассимилировало остатки славянских племен, совместно с ним проживающих, и сумело утвердиться как самостоятельный этнос».