Славянизмы в произведениях А. Пушкина
Введение
Русский язык очень богат и имеет неисчерпаемые возможности, чтобы обычное слово зазвучало по-новому, превратилось в зрительный образ, навсегда осталось в памяти. За свою многовековую историю русский язык включил в себя множество заимствованных слов из других языков. Весомым пластом заимствований в нашем языке стали старославянизмы. Старославянизмы - это старославянские слова, вошедшие в состав лексики русского языка извне.
Великим мастером русского языка был и остается А.С. Пушкин. В своих произведениях гениальный поэт и писатель сумел создать незабываемые образы героев, сумел передать их чувства ярко, живо. Старославянизмы в произведениях Пушкина несут разнообразную стилистическую нагрузку. Кроме традиционной функции, они служат созданию колорита эпохи, используются в отнюдь не торжественных описаниях -- в стилистически нейтральных текстах, в обыденной речи и даже в функции снижения стилевой окраски, а иногда и в ироническом размышлении. Но понятны ли старославянизмы современному читателю? Всегда ли верно мы определяем значение того или иного славянизма?
Тема исследования: «Славянизмы в произведениях А.С. Пушкина».
Цель работы: выяснить, для чего использовались славянизмы А.С. Пушкина; исследовать, понимает ли современный читатель значение заимствований из старославянского языка.
Актуальность: при чтении произведений художественной литературы нередко возникают трудности, связанные с пониманием значения отдельных слов. Чрезвычайно главным проявлением данной проблемы является степень понимания текста, где встречаются слова, вышедшие из постоянного употребления, но являющиеся средством для познания не только литературного произведения, но и окружающего мира вообще, истории и культуры.
Гипотеза: для более осмысленного чтения произведений русских писателей и более глубокого понимания их необходимо знать значения старославянизмов.
Задачи:
1. Познакомиться с характерными чертами славянизмов, раскрыть значение этого термина
2. Проанализировать на наличие славянизмов произведения А.С. Пушкина
3. Понять, понятны ли славянизмы, употребленные в произведениях Пушкина в современном мире
Предметом исследования являются сказки А.С. Пушкина (« Сказка о царе Салтане…», «Сказка о мёртвой царевне…», «Сказка о попе и работнике его Балде…», стихотворение «Пророк»
Гипотеза: современный читатель не всегда правильно трактует значение славянизмов в произведениях Пушкина, более пристальное внимание к этим единицам лексики приведёт к более глубокому пониманию произведений великого писателя и русской литературы в целом.
Методы исследования:
· поисковый
· аналитический
· описательный
· практический
1. Теоретическая часть
1.1 Славянизмы в современном русском литературном языке
Проникновение старославянских слов началось еще в IX веке, когда произошла христианизация древней Руси. Греческие тексты богослужений для славянского населения были переведены на старославянский (древнеболгарский) язык, который использовался в церкви. Долгое время на Руси старославянский язык был языком письменности. Старославянский язык был создан как язык богослужебный или церковный и поэтому был далек от разговорной речи. Но со временем влияние старославянского языка было очень плодотворным, оно обогатило наш язык, сделало его более выразительным, гибким. В частности, в русской лексике стали употребляться старославянизмы, обозначавшие отвлеченные понятия, для которых еще не было своих названий. Например, без перевода в русский литературный язык вошли греческие слова: фонарь, корабль, тетрадь, академия, монастырь, икона, монах и многие другие слова, среди которых больше всего слов религиозной тематики.
Часть этих слов претерпела различные изменения и сохраняется в словарном составе современного русского языка, образуя в нём особый лексический пласт -- старославянизмы. Старославянизмы отличаются от других слов русского языка по ряду признаков.
Фонетическими признаками старославянизмов являются: 1) неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле между согласными, соотносительно с русскими полногласными сочетаниями оро, оло, ере (град -- город, младой -- молодой); 2) начальные сочетания ра, ла перед согласными, противопоставляемые русским ро, ло (равный -- ровный, ладья -- лодка); 3) жд и щ, противопоставляемые русским ж и ч (прежде -- опережать, вождь -- вожатый, освещать -- свеча); 4) начальная буква «е», противопоставляемая русской «о» (един -- один, еленъ -- олень); 5) начальная буква «а», противопоставляемая русской «я» (агнец -- ягнёнок); 6) начальная буква «ю», противопоставляемая русской «у» (юродивый -- урод, юноша).
Словообразовательными признаками старославянизмов являются: 1) приставки воз-, из-, низ-, соответствующие русским за-, вы-, с- (возгордиться -- загордиться, иссушить -- высушить, низвергнуть -- свергнуть); 2) суффиксы -ащ-(ящ), -ущ- (-ющ-), -ын(я), -тв(а-), -знъ-, стви(е), -чий и др. (зрящий, алчущий, твердыня, жатва, боязнь, бедствие, кормчий); 3) наличие основ добро-, зло-, благо-, велико-, често-, суе- в качестве первой части сложных слов (добронравие, злословие, благополучие, великомудрый, честолюбие, суеверие).
К третьей группе относятся семантические старославянизмы, т. е. общеславянские по времени появления слова, получившие в старославянском языке особые значения и с этими значениями вошедшие в древнерусский язык. В этом случае исконно русские слова общеславянского происхождения как бы сливались с семантически отличными старославянскими, получая новые значения. Например: бог, грех, блуд, господь и т.п. в их современных значениях (старые значения этих слов, выступающих в качестве основной части производных богатый, огрех, заблудиться, господин и др.)
1.2 Старославянизмы в художественной литературе
Немало дал старославянский язык русскому литературному языку выразительно-изобразительных средств, афористики, экспрессивной риторики, различных художественных образов, форм и приемов, грамматических конструкций и способов текстообразования.
Для воссоздания исторического колорита использовал старославянизмы А.И. Куприн, примеры старославянизмов также найти в поэзии А. Блока, С. Есенина. Для придания возвышенности, торжественности произведению или его части старославянизмы использовал в своих стихотворениях Г.А. Державин, к примеру, в стихотворении «Памятник»: «О муза! Возгордись заслугой справедливой, // И презрит кто тебя, сама тех презирай…».
В произведениях художественной литературы заимствования-старославянизмы выступают в различных функциях в зависимости от времени написания, рода литературы, темы произведения, жанра, стратегии автора.
А.С.Пушкин - один из величайших реформаторов русского языка. Он завершил эволюцию литературного языка, используя достижения М.В.Ломоносова, В.К.Тредиаковского и совершенствуя их. Вместе со своими современниками Н.М.Карамзиным и В.А.Жуковским он предпринял грандиозный труд по построению новой русской литературы.
Пушкин использует старославянизмы в своих сочинениях, которые осуществляют разные функции: формирование исторического колорита, возобновления библейского, классического колорита, пародирование, формирование смешного результата, использование с целью изучения характера героев, они придают тексту мелодичность, выражают настроение автора.
2. Практическая часть
язык фонетический старославянский
В 1825 году А.С.Пушкин опубликовал статью «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А.Крылова», в которой писал: «Как материал словесности язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон…Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность. Простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного, но впоследствии они сблизились, и такова стихия, данная нам для сообщения наших мыслей». Так писал поэт о влиянии старославянизмов на развитие русского языка.
А.С. Пушкин чрезвычайно высоко расценивал художественные достоинства народной сказки. Особенно пленял его народный язык своим богатством, выразительностью, меткостью. В своих сказках Пушкин выступает как писатель, превосходно владеющий народным языком, в совершенстве постигший все его оттенки. Точно и образно охарактеризовал В.Г.Белинский пушкинский стих: «Античная пластика и строгая простота сочетались в нем с обаятельной игрою романтической рифмой; все акустическое богатство, всея сила русского языка явились в нем в удивительной полноте; он нежен, сладостен, мягок, как ропот волны, тягуч и густ, как смола, ярок, как молния, прозрачен и чист, как кристалл, душист и благовонен, как весна, крепок и могуч, как удар меча в руке богатыря…»
Исходя из признаков, характерных для старославянских слов, возможно классифицировать старославянизмы, используемые А.С. Пушкиным в произведениях, по трем группам: 1)фонетические; 2)словообразовательные; 3)семантические.
Мы проанализировали несколько сказок Пушкина и систематизировали свои наблюдения в виде таблиц (см. приложение)
В сказках А.С. Пушкина представлено большое количество старославянских заимствований. Многие эти слова укоренились в русском языке и не воспринимаются как иноязычные. Они создают основной тон повествования, называя предметы, явления, признаки (например, слова старче, стража т.п.). Однако большая часть слов, заимствованных из старославянского языка, в сказках А.С. Пушкина сохраняют стилевую и стилистическую специфику, что и создает эмоционально-экспрессивный фон повествования. Осознавая смысловую разницу между словом старославянским и русским, поэт использует книжное, а иногда и устаревшее слово для того, чтобы создать определенный художественный образ, вызвать нужную ассоциацию у читателя.
Мы выяснили, что самыми распространёнными признаками старославянизмов в сказках А.С. Пушкина являются фонетические. Старославянизмы выполняют прежде всего стилистическую функцию, выбор церковных славянизмов придаёт его поэзии возвышенный, особо праздничный характер.
2.1 Понимание старославянизмов в произведениях А.С. Пушкина современным читателем
В ходе работы нас заинтересовало, насколько понятны славянизмы современному читателю, ведь произведения А.С. Пушкина передаются из поколения в поколение, на протяжении многих лет познание мира литературы начинается с изучения произведений этого великого писателя.
Для того чтобы ответить на заинтересовавший нас вопрос, мы провели несколько мероприятий. Среди учащихся 2-4х классов МОУ «СОШ № 14 города Пугачёва Саратовской области имени П.А. Столыпина» был проведён опрос. Мы предлагали школьникам старославянизмы из сказки А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане…», просили написать их значение или звучание в современном русском языке.
Опрос прошли 214 человек. Результаты были следующие:
1) фонетические славянизмы понятны 210 опрошенным, что составляет 98%;
2) словообразовательные славянизмы понятны 140 опрошенным, что составляет 65%;
3) семантические славянизмы понятны 52 опрошенным, что составляет 24%
Несмотря на известность сказок А.С. Пушкина, многие современные школьники не понимают значения многих слов, а значит, не могут познать всю глубину и красоту поэтического слога А.С. Пушкина. Читая произведения, они не предпринимают попыток узнать значение того или иного слова, обратившись, например, к словарям или ресурсам сети Интернет.
Мы сочли необходимым заинтересовать младших школьников, помочь понять значения некоторых славянизмов. С помощью толковых словарей и ресурсов сети Интернет мы вместе с учениками создали глоссарии, в которые они записали значения некоторых славянизмов из сказок А.С. Пушкина, а в дальнейшем ребята смогут пользоваться этими глоссариями и записывать славянизмы, которые будут встречать в других произведениях. Нашу идею поддержали учителя начальных классов.
2.2 Славянизмы в лирике А.С. Пушкина
Начиная работать по выбранной мной теме, я не только вспоминала и перечитывала произведения А.С. Пушкина, которые уже были изучены на уроках литературы, но и анализировала те, изучать которые мне предстояло. Среди произведений, которые мы будем изучать в 9 классе, представлены лирические произведения поэта.
Старославянизмы на протяжении всей творческой деятельности Пушкина являются неотъемлемой частью лирики поэта. В данном разделе мы проанализировали стихотворение «Пророк» (1826г.)
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, --
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он, --
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,