Статья: Семантико-стилистические особенности функционирования сложных многочленных конструкций в идиостиле И. Тургенева

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Основной уровень членения, который характерен для всей конструкции в целом, делит СМП с бессоюзной и сочинительной связью на две группы: предложения с сочинением на основном уровне членения и предложения с бессоюзием на втором уровне членения. Ведущей является сочинительная связь в первом случае, а во втором случае - основной является бессоюзная связь.

Например: Шепот ветра в моих ушах, тихое журчанье воды за кормою меня раздражали, и свежее дыханье волны не охлаждало меня; соловей запел на берегу и заразил меня сладким ядом своих звуков (Тургенев, 1998: 53).

Матушка моя вела печальную жизнь: беспрестанно

волновалась, ревновала, сердилась - но не в присутствии отца; она очень его боялась, а он держался строго, холодно, отдаленно... (Тургенев, 1998: 91).

Главенствующей в этом предложении можно назвать бессоюзную связь с пояснительными отношениями (причина эмоционального состояния матушки). На втором уровне членения появляются противительные отношения, соединяющие по смыслу присоединительное предложение бессоюзной конструкции.

При анализе всех конструкций в целом в повестях И. Тургенева СМП с бессоюзной и сочинительной связью было отмечено, что бессоюзная связь является ведущей, занимает главное место по отношению к сочинительным связям.

Поэтичность прозы И. Тургенева связана прежде всего с большим количеством простых многосоюзных конструкций и СМП, основанных на повторах сочинительных и подчинительных союзов.

Например: Ее веки тихо поднялись, и опять ласково засияли передо мною ее светлые глаза - и опять она усмехнулась! (Тургенев, 1997: 84).

Интересным экспрессивно-стилистическим приёмом в исследуемых повестях И. Тургенева можно назвать изменение темпа повествование - тем самым и изменение ритма всего предложения - при помощи сочетания глаголов совершенного и несовершенного вида. Видовое разнообразие форм предикатов служит для помещения частей предложения в разные временные рамки: начало СМП предложения указывает на действие, происходящее в момент речи, совпадающий с повествованием. Бессоюзная же часть СМП, расположенная за двоеточием, указывает на временной план, описывающий обычное действие.

Например: Неожиданно быстрое исполнение моих тайных желаний меня и обрадовало и испугало; однако я не выказал овладевшего мною смущения - и предварительно отправился к себе в комнату, чтобы надеть новенький галстук и сюртучок: дома я еще ходил в куртке и в отложных воротничках, хотя очень ими тяготился (Тургенев, 1998: 62).

Хотелось бы остановиться и на таком экспрессивно-стилистическом приёме как инверсия (обратный порядок слов в предложении). Нарушая нейтральный порядок слов, автор при помощи инверсии переносит акцент на наиболее важные моменты высказывания.

Например: Что я чувствовал, было не то смутное, еще недавно испытанное ощущение всеобъемлющих желаний, когда душа ширится, звучит, когда ей кажется, что она все понимает и любит (Тургенев, 1998: 114).

Анализируя сложные многочленные предложения повестей И. Тургенева, следует обратить внимание на активное использование автором вставных конструкций. Семантика вставных конструкций часто определяется за пределами СМП и существует на уровне контекста. Другими словами, вставные конструкции привносят в текст дополнительную информацию. Именно эта информация является для автора более значимой и раздвигает границы всего плана предложения.

Например: На него находила иногда веселость, и тогда он готов был резвиться и шалить со мной, как мальчик (он любил всякое сильное телесное движение); раз - всего только раз! - он приласкал меня с такою нежностью, что я чуть не заплакал... (Тургенев, 1997: 67).

Пейзажные зарисовки писателя представлены в основном сложными многочленными предложениями с бессоюзной связью. Изображая картины природы, автор уделяет внимание детальному описанию, которое строится на использовании однородного состава СМП и обеспечивается параллельным построением его частей. Например: Петух на высокой готической колокольне блестел бледным золотом; таким же золотом переливались струйки по черному глянцу речки; тоненькие свечки (немец бережлив!) скромно теплились в узких окнах под грифельными кровлями; виноградные лозы таинственно высовывали свои завитые усики из-за каменных оград; что-то пробегало в тени около старинного колодца на трехугольной площади, внезапно раздавался сонливый свисток ночного сторожа, добродушная собака ворчала вполголоса, а воздух так и ластился к лицу, и липы пахли так сладко, что грудь поневоле все глубже и глубже дышала, и слово «Гретхен» - не то восклицание, не то вопрос - так и просилось на уста ... (Тургенев, 1997: 52). Здесь автор создает описание картины южного немецкого города. Тургенев тонко описывает колокольню, дом, ограды, колодец, собаку и т.д. Размеренное описание пейзажа помогает передать спокойную атмосферу, в которой ощущаются покой и безмолвие.

Сложные многочленные предложения занимают значительное место в произведениях И. Тургенева. Гармоничность языка повестей писателя состоит в согласованном многообразии грамматических и стилистических форм и значений. Стилистическая оценка сложного предложения в разных функциональных стилях связана с проблемой критерия длины предложения. Слишком многочленное предложение может оказаться тяжеловесным, громоздким, что затруднит восприятие текста, сделает его стилистически неполноценным.

Выводы

Сложные многочленные предложения с разными видами синтаксической связи предикативной единицы - самая комплексная в структурном и семантическом отношении группа сложных многочленных предложений, в повестях И. Тургенева значительно преобладающая над сложными многочленными предложениями с одним видом связи предикативных единиц. Сложные синтаксические конструкции полисемантичны, характеризуются наличием не менее двух уровней членения и иерархичностью строения.

Роль сложных многочленных предложений в произведениях И. Тургенева определяется тремя основными функциями: информативной, прагматической, характеризующей (оценочной). Информативная функция сложного многочленного предложения делится на ряд функций: 1) функция создания пейзажа: 2) функция описания внешнего вида персонажа: 3) функция создания внутреннего облика персонажа. В произведениях И. Тургенева доминируют сложные многочленные предложения в функции создания пейзажа, а также в функции создания портрета - внутреннего облика и внешнего вида.

По употребительности, в произведениях И. Тургенева, преобладающими являются сложные многочленные предложения с разными видами связи предикативных единиц, потом следуют сложные многочленные предложения с бессоюзием, сложные многочленные предложения со вставными конструкциями, а также сочинением и подчинением. Именно эти конструкции обладают большими возможностями для выражения сильных эмоций и глубоких размышлений героев произведений. Богатство изобразительных возможностей сложных предложений, их экспрессивно-стилистические особенности, создают неповторимую естественность, компактность, выразительность и поэтичность.

Анализ сложных многочленных предложений в художественных произведениях И. Тургенева будет перспективным в дальнейших научных статьях, которые исследуют сложные многочленные конструкции с разными видами связи предикативных единиц на материале произведений других авторов XIX ст., что позволит расширить языковую картину мира идиостиля И. Тургенева.

Література

1. Акимова Г. Н. Синтаксис современного русского языка / Г. Н. Акимова, В. С. Вяткина. - СПб. : СПбГУ - М. : Академия, 2013. - 346 с.

2. Алиомарова Д. М. Языковая картина мира в прозе И. С. Тургенева / Д. М. Алиомарова : дисс. ... канд. филол. наук : l0.02.01 / Д. М. Алиомарова. - Махачкала, 2010. - 197 с.

3. Альникова В. Ю. Полипредикативные сложносочиненные предложения в современном русском языке : дисс. канд. филол. наук : 10.02.01 / В. Ю Альникова. - Харьков, 2003. - 220 с.

4. Антонюк О. Н. Семантический потенциал вставных конструкций в составе многокомпонентных сложных предложений [Электронный ресурс] /

О. Н. Антонюк // Вестник Харьковского национального университета. Серия “Филология”. - 2011. - № 936. - Вып. 1. - Режим доступа : http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vkhnu/Filol/2011 936/content/antonyuk.pdf.

5. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис / В. А. Белошапкова. - М. : Высшая школа, 1998. - 248 с.

6. Валгина Н. С. Современный русский язык. Синтаксис / Н. С. Валгина. - М. : Флинта, 2009. - 457 с.

7. Волохина Г. А. Многокомпонентные сложные предложения как микротекст / Г. А. Волохина, З. Д. Попова. - Воронеж, 2009. - 299 с.

8. Ганцовская Н. С. Развитие теории полипредикативных сложных предложений в русле традиций харьковской лингвистической школы / Н. С. Ганцовская. - Харьков : ХНПУ имени Г. С. Сковороды, 2012. - 226 с.

9. Крючков С. Е. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения / С. Е. Крючков, Л. Ю. Максимов. - М. : Дом книги, 1995. - 191 с.

10. Курникова Е. П. Языковые средства выражения эмоциональной информации в художественном тексте (на материале романа И. С. Тургенева “Отцы и дети”) / Е. П. Курникова // Филология и культура. - 2011. - № 26. - С. 194-198.

11. Нуралиева К. З. Вставные конструкции в коммуникативно-экспрессивных синтаксических единицах разговорной речи в художественной прозе первой половины XX века [Электронный ресурс] / К. З. Нуралиева // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2014. - Т. 6. - № 6, ч. 2. - Режим доступа : cyberleninka.ru>Научные_статьи>Языкознание.Палатовская А. В. Соотношение многокомпонентных сложных

предложений и синтактико-стилистических фигур (на материале прозы И. С. Тургенева) : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.01 /

А. В. Палатовская. - Харьков, 1998. - 18 с.

12. Современный русский язык : учебник / под ред. В. А. Белошапковой. - 3-е изд., испр. и доп. - М. : Просвещение, 1997. - 461 с.

13. Тургенев И. С. Произведения : [в 3-х т.] / И. С. Тургенев. - М. : Правда, 1997. - Т. 1 : Избранные сочинения. - 580 с.

14. Тургенев И. С. Произведения : [в 2-х т.] / И. С. Тургенев. - М. : Правда, 1998. - Т. 2 : Избранные сочинения. - 459 с.

References

1. Akimova, H., Viatkina, V. (2013). Syntaksys sovremennoho russkoho yazyka [Syntax of Modern Russian Language]. Sanktpeterburh : Sanktpeterburhskyi hosudarstvennyi unyversytet ; Moskva : Academia [in Russian].

2. Aliomarova, D. (2010). Yazykovaia kartina mira v proze I. S. Turhienieva. Cand. Diss. [Language Picture of the World in I. S. Turgenev's Prose]. Makhachkala [in Russian].

3. Alnikova, V. (2003). Polipredikatyvnye slozhnosochinennyie predlozheniia v sovriemiennom russkom yazyke. Cand. Diss. [Polypredicative Complex Sentences in Modern Russian Language]. Kharkov [in Russian].

4. Antoniuk, O. (2011). Semanticheskii potentsyal vstavnykh konstruktsyi v sostave

mnohokomponentnykh slozhnykh predlozhenii [The semantic potential of plug-in structures in the composition of multicomponent complex sentences], Viestnik Kharkovskoho natsyonalnoho univiersitieta. Sieriia “Filolohiia” [Bulletin of Kharkiv National University. Series “Philology”], 936, is. 1. Available at :

http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vkhnu/Filol/2011 936/content/antonyuk.pdf [in Russian].

5. Bieloshapkova, V. (1998). Sovriemiennyi russkii yazyk. Sintaksis [Modern Russian. Syntax]. Moskva : Vysshaia shkola [in Russian].

6. Valhina, N. (2009). Sovriemiennyi russkii yazyk. Sintaksis [Modern Russian. Syntax]. Moskva : Flinta [in Russian].

7. Volokhina, H., Popova. Z. (2009). Mnohokomponientnyie slozhnye priedlozheniia kak mikrotiekst [Multicomponent Complex Sentences as Microtext]. Voroniezh [in Russian].

8. Hantsovskaia, N. (2012). Razvitiie teorii polipriedikativnykh slozhnykh priedlozhenii v rusle traditsyi kharkovskoi linhvysticheskoi shkoly [The Development of the Theory of Polypredicative Complex Sentences in Line with the Traditions of the Kharkov Linguistic School]. Kharkov : KhNPU imeni H. S. Skovorody [in Russian].

9. Kriuchkov, S., Maksimov, L. (1995). Sovriemiennyi russkii yazyk. Sintaksis slozhnoho priedlozheniia [Modern Russian Language. Complex Sentence Syntax]. Moskva : Dom Knihi [in Russian].

10. Kurnikova, Ye. (2011). Yazykovyie sriedstva vyrazheniia emotsyonalnoi informatsyi v khudozhestviennom tiekstie (na materialie romana I. S. Turhienieva “Ottsy i dieti”) [Language Means of Expressing Emotional Information in an Artistic Text (Based on the Novel by I. S. Turgenev “Fathers and Sons”)], Filolohiia i kultura [Philology and Culture], 26, 194-198 [in Russian].

11. Nuraliieva, K. (2014). Vstavnyie konstruktsyi v kommunikativno- ekspressivnykh sintaksicheskikh yedinitsakh razghovornoi riechi v khudozhestviennoi prozie piervoi poloviny XX vieka [Inserted Constructions in Communicatively Expressive Syntactic Units of Colloquial Speech in Fiction in the First Half of the 20th Century], Istoricheskaia i sotsyalno-obrazovatelnaia mysl [Historical and Socio- Educational Thought], 6, is. 6, vol. 2. Available at :

суЬег1егнпка.ги>Научные_статьи>Языкознание [in Russian].

12. Palatovskaia, A. (1998). Sootnosheniie mnohokomponientnykh slozhnykh priedlozhenii i sintaktiko-stilisticheskikh fihur (na materialie prozy I. S. Turhienieva). Cand. Diss. [The Ratio of Multicomponent Complex Sentences and Syntactic-Stylistic Figures (on the Material of I. S. Turgenev's Prose)]. Kharkov [in Russian].

13. Sovremennyi russkii yazyk : uchebnik (1997) [Modern Russian Language: Textbok]. V. Bieloshapkova (Ed.), 3rd edition, revised and updated. Мoskva : Prosvieshchieniie [in Russian].

14. Turhieniev, I. (1997). Proizvedeniia : v 3-kh t. [Compositions : in 3 Volums], vol. 1 : Izbrannye sochineniia [Selected Works]. Moskva : Pravda [in Russian].

15. Turhieniev, I. (1998). Proizvedeniia : v 2-kh t. [Compositions : in 2 Volums], vol. 2 : Izbrannye sochineniia [Selected Works]. Moskva : Pravda [in Russian].

Размещено на Allbest