Костромской государственный университет
Русскоязычное образование в независимой Латвии: реформы 1990-2010-х годов
Кирилл Александрович Зверев
Аннотация
В статье рассматривается развитие русскоязычного школьного образования в независимой Латвии с 1992 по 2020 год, а также процесс реформирования данной системы официальными властями. На момент провозглашения независимости и выхода из состава СССР в Латвии сложилась билингвальная система образования, позволявшая пройти обучение всех уровней (от детского сада до техникума и университета) как на латышском, так и на русском языках. Приход к власти в 1990-е годы националистических кругов и восприятие советского периода как периода «оккупации», сделал невозможным сохранение русскоязычной школы в неизменном виде. Преобразования не заставили себя долго ждать: уже в 1995 году были приняты поправки к закону об основной школе и гимназии, провозглашавшие необходимость введения в школах для национальных меньшинств нескольких предметов с преподаванием на латышском языке. Наиболее крупные реформы были осуществлены в 2004 году, когда старшее звено русскоязычных школ (10-12 классы) было обязано обучаться в пропорции 60/40, то есть не менее 60 % предметов на латышском языке, не более 40 % -- на русском. Второй комплекс реформ начал реализовываться в 2017 году, когда старшая школа (национальных меньшинств) целиком перешла на латышский язык обучения, а средняя школа лишь частично. Латвийские власти объясняют необходимость данных реформ стремлением повысить уровень знания государственного языка среди национальных меньшинств, в первую очередь русскоязычных. Реформа продолжается и будет завершена лишь в 2021 году. Данное исследование направлено на осмысление реформы русской школы Латвии с учетом последних преобразований. В работе используются статистические данные общественных организаций и Министерства образования Латвии, а также источники на латышском языке.
Ключевые слова: русскоязычное население Латвии, русскоязычное образование, реформирование образования, школы национальных меньшинств.
Russian Education in Independent Latvia: Reforms of the 1990s-2010s
Kirill A. Zverev
Kostroma State University
Abstract
The article treats the development of Russian minority schools in independent Latvia from 1992 to 2020. It also focuses on education reforms promoted by the Latvian government. When Latvia gained independence from the Soviet Union, the country had the system of bilingual education which enabled people to acquire primary, secondary and tertiary education in both the Latvian and Russian languages. When in the 1990s nationalists rose to power and the Soviet occupation was denounced, Russian minority schools underwent some changes. First amendments to the Elementary and Secondary Education Act were introduced in 1995. It was stipulated that Russian minority schools should teach some of the subjects in Latvian. More profound reforms were introduced in 2004. The new law stipulated that in secondary schools a minimum of 60 percent of teaching hours should be in Latvian. 2017 saw another wave of reforms. Senior schoolchildren were expected to get their education in Latvian, while middle- school students were expected to study only some of the subjects in Latvian. The Latvian authorities claim that the reforms, which will be completed in 2021, are expected to motivate ethnic minority groups to learn the state language.
The present research is aimed at the examination of the reform of minority education. The article analyzes statistical data provided by public organizations and the Latvian Ministry of Education and some other sources in the Latvian language.
Keywords: Russian-speaking minority in Latvia, Russian education, educational reforms, minority schools.
Введение
русскоязычное образование латвия
Система образования является одной из основ любого государства, так как именно она отвечает за формирование личности гражданина и общества в целом. От уровня и качества знаний зависит отношение человека к тем или иным изменениям в стране и мире, а также конкурентоспособность на рынке труда. В стремлении повысить данную конкурентоспособность правительства практически всех стран непрерывно реформируют свою систему образования на протяжении последних десятилетий. Эти изменения затрагивают и интересы наших соотечественников, постоянно проживающих за рубежом. Так, на постсоветском пространстве практически повсеместно возобладала тенденция по переводу русскоязычного образования на национальные языки. По этому пути пошли государства Средней Азии, Грузия, Украина, но одной из первых -- Латвия. Тем интереснее рассмотреть латвийский опыт реформирования русскоязычного образования, его цели, задачи и итоги. Дополнительную актуальность данной теме дает тот факт, что в нынешнем 2020 году латвийская реформа русской школы подходит к своему логическому завершению, а именно: впервые государственные экзамены в 9 -х классах школ национальных меньшинств, а также обучение в 10-12 классах будут проводиться исключительно на латышском языке.
Методологическую основу настоящего исследования составляют принципы историзма, объективности и системности. Системный метод потребовал рассмотрения изучаемой проблемы как целостного явления, анализа фактов во всей их совокупности и взаимосвязи. При подготовке работы использованы также специальные исторические методы -- хронологический, периодизации, ретроспекции и актуализации.
Историография по интересующей нас тематике представлена в первую очередь работами латвийских и российских исследователей. К первым можно отнести труды латвийских педагогов и политиков Валерия Бухвалова и Якова Плинера, написавших наибольшее количество работ по проблеме реформирования русскоязычного образования в Латвии в 1990-2000-е [Бухвалов, Плинер, 2008, 2020]. Работы российских авторов, в том числе выполненные при поддержке Института этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая, рассматривают ситуацию с русской школой Латвии в рамках изучения русскоязычного населения стран Балтии в целом [Дискриминация русских..., 2012; Проблемы прав национальных меньшинств..., 2009]. Однако фундаментального труда, рассматривающего интересующую нас проблематику с учетом новейших изменений конца 2010-х годов, до настоящего момента не представлено ни в Латвии, ни в Российской Федерации.
Основная часть
В Латвии проживает наиболее многочисленное в Прибалтийских республиках русскоязычное меньшинство, составлявшее на 1989 год до 45 % всего населения [Latvijas tauta Pec..., 2002], поэтому с советских времен здесь существовала билингвальная система образования, позволявшая пройти обучение всех уровней (от детского сада до техникума и университета) как на латышском, так и на русском языках. Но с выходом Латвии из состава СССР и курсом на построение национального государства встал вопрос о целесообразности сохранения данной системы. Приход к власти в 1990-е годы националистических кругов и восприятие советского периода как «оккупации», а местного русскоязычного населения -- как «пришлых колонистов», призванных изменить этнический состав Латвии [Зверев, 2020], сделал невозможным сохранение русскоязычной школы в неизменном виде. Преобразования не заставили себя долго ждать -- уже в 1995 году были приняты поправки к закону об основной школе и гимназии [Grozijumi Latvijas Republikas..., 1995], провозглашавшие необходимость введения в школах для национальных меньшинств как минимум двух предметов с преподаванием на латышском языке в основной школе и не менее трех в средней. Однако никакой речи об отказе от образования на русском языке не шло.
Новый же закон об образовании, принятый Сеймом в 1998 году, уже предусматривал полный переход на латышский язык обучения в старшем звене школы (10-12-е классы), а также на 1-х курсах в учреждениях среднего профессионального образования [Izglltlbas likums..., 1998]. Данные изменения должны были вступить в силу с 1 сентября 2004 года. Мотивированием реформы служила необходимость повышения уровня знаний латышского языка у иноязычных учеников, а значит и их конкурентоспособности на рынке труда, поскольку, согласно исследованиям, в 1989 году лишь 23 % представителей национальных меньшинств владели латышским языком, в 2000 году -- уже 53 % [Программа освоения...].
Однако нелатыши восприняли реформу как ассимилятивную по своей сути, направленную на постепенное свертывание системы русскоязычного образования. Практически сразу, как стало известно о новой редакции закона об образовании, начались акции протеста со стороны учителей, родителей, общественности [Лейшкалне, 2005]. Была создана общественная организация «Штаб защиты русских школ Латвии», выступившая главной координирующей силой противников реформы. Российская Федерация и Парламентская ассамблея Совета Европы (ПАСЕ) выразили обеспокоенность действиями официальной Риги [Об обращении Государственной Думы..., 1998; Перечень основных претензий...]. Но в целом какого-либо международного давления на Латвию оказано не было. Западные государства в канун масштабного евроатлантического расширения 2004 года (Латвия, как и другие государства Восточной Европы, стала членом ЕС и НАТО именно в 2004 году) предпочли не вмешиваться во внутренние дела Латвии и выработали известный консенсус по отношению к националистическому курсу Прибалтийских республик [Зверев, 2020]. Кроме того, аналогичные преобразования в это же самое время планировались и в соседней Эстонии [Зверев, 2014]. Сама же образовательная реформа фактически расколола латвийское общество по национальному признаку. Согласно социологическим исследованиям, реформу поддерживали 77 % латышей, 26 % русских и 35 % представителей других национальностей [Ethnopolitical tension in Latvia..., 2005, р. 41].
По мере приближения к установленным реформой срокам стало очевидно, что русскоязычные школы не готовы к полному переходу на латышский язык обучения (в 10-12-х классах) [Проблемы прав национальных меньшинств..., 2009, с. 64-66]. Главными проблемами оказалось отсутствие необходимых методических пособий, а также недостаточный уровень владения государственным языком как среди учителей, так и среди учеников школ национальных меньшинств. Более масштабными стали и акции протеста [Лейшкалне, 2005]. В результате Кабинету министров пришлось пойти на компромисс и продлить переходный период еще на три года -- до 1 сентября 2007 года [Grozljums Ministru kabineta..., 2003]. Была выработана новая модель -- 60/40, то есть 60 % предметов должны преподаваться на латышском языке и 40 % предметов на русском, которая и реализовывалась в новой редакции закона об образовании [Grozljumi Izglltlbas likuma..., 2004] с 10-го класса старшей школы. К преподаванию в пропорции 60/40 все школы национальных меньшинств приступили с 1 сентября 2004 года. Подчеркиваем, что реформа коснулась исключительно старшего звена, в основной школе (до 9-го класса) на данном этапе перевода на латышский язык обучения не происходило. При этом сторонниками данного компромиссного подхода в преподавании на латышском и русском -- 60/40 -- к 2004 году были лишь 18 % учителей, 11 % учеников и 7 % родителей учащихся школ национальных меньшинств [Опрос.]. Накануне осуществления реформы, в 2004 году, были проведены социологические исследования и мониторинги, показавшие, что лишь 18 % педагогов школ национальных меньшинств могут свободно говорить на латышском, 41 % учителей считали, что школьникам не под силу успешно обучаться в средней школе на латышском языке. Полностью готовы 16 % школ к переходу к системе 60/40; 46 % директоров, 51 % учителей, 38 % родителей и 15 % учеников считали, что их школа не сможет перейти с 1 сентября 2004 года на латышский язык обучения [Бухвалов, Плинер, 2008, с. 48]. Однако эти данные не повлияли на намерение латвийских властей претворить реформу в жизнь в указанные сроки.
Тем не менее правительство и Сейм четко дали понять, что пропорция 60/40 -- это временное явление, конечной целью в будущем станет полный перевод русскоязычного образования на латышский язык обучения [Зверев, 2020; Проблемы прав национальных меньшинств..., 2009, с. 64-66]. Продолжившиеся протесты, иск общественных организаций и русскоязычных депутатов Сейма в Конституционный суд Латвии с требованием отмены реформы, как противоречащей Основному Закону страны, не привели к каким-либо изменениям [Latvijas Republikas Satversmes..., 2005]. Однако, по нашему мнению, столь высокий общественный резонанс все-таки замедлил данную реформу и вынудил местный политический истэблишмент действовать более осторожно. Кроме того, в соседней Эстонии, где задумывалась аналогичная реформа русскоязычной школы, власти, видя рост недовольства в Латвии, были вынуждены также продлить переходный период до 2011 года [Зверев, 2014].
Таблица 1
Число школ и учеников в соответствии с языком обучения
|
Учебный год |
Язык обучения |
Всего школ |
Язык обучения |
Всего учащихся |
обучающиеся на латышском, % |
||||||
|
латышский |
русский |
русский и латышский |
другой |
латышский |
русский |
другой |
|||||
|
количество школ |
количество учащихся |
||||||||||
|
1991/92 |
585 |
219 |
178 |
4 |
985 |
183 266 |
154 736 |
208 |
338 210 |
54,19 |
|
|
1992/93 |
623 |
223 |
179 |
4 |
1029 |
181 875 |
146 457 |
328 |
328 660 |
55,34 |
|
|
1993/94 |
652 |
216 |
175 |
5 |
1043 |
191 517 |
143 904 |
461 |
335 882 |
57,02 |
|
|
1994/95 |
679 |
209 |
176 |
7 |
1071 |
199 146 |
138 002 |
727 |
337 875 |
58,94 |
|
|
1995/96 |
699 |
207 |
182 |
6 |
1094 |
209 947 |
136 740 |
854 |
347 541 |
60,41 |
|
|
1996/97 |
719 |
205 |
182 |
6 |
1112 |
219 684 |
133 882 |
908 |
354 474 |
61,97 |
|
|
1997/98 |
728 |
200 |
176 |
6 |
1110 |
228 059 |
130 912 |
1043 |
360 014 |
63,35 |
|
|
1998/99 |
728 |
195 |
145 |
6 |
1074 |
226 166 |
120 866 |
1173 |
348 205 |
64,95 |
|
|
1999/2000 |
727 |
189 |
133 |
8 |
1057 |
230 239 |
114 469 |
1344 |
347 052 |
66,34 |
|
|
2000/01 |
724 |
178 |
128 |
7 |
1037 |
232 859 |
110 629 |
1334 |
344 852 |
67,53 |
|
|
2001/02 |
725 |
175 |
122 |
7 |
1029 |
232 239 |
103 350 |
1352 |
336 941 |
68,93 |
|
|
2002/03 |
720 |
166 |
124 |
7 |
1017 |
227 552 |
96 554 |
1397 |
325 503 |
69,91 |
|
|
2003/04 |
729 |
159 |
115 |
6 |
1009 |
219 975 |
91 209 |
1305 |
312 489 |
70,39 |
|
|
2004/05 |
724 |
155 |
108 |
6 |
993 |
214 855 |
84 559 |
1253 |
300 667 |
71,46 |
|
|
2005/06 |
727 |
152 |
97 |
7 |
983 |
205 189 |
77 471 |
1206 |
283 947 |
72,26 |
|
|
2006/07 |
727 |
148 |
92 |
7 |
974 |
194 230 |
70 683 |
1116 |
266 111 |
72,99 |
|
|
2007/08 |
722 |
141 |
88 |
7 |
958 |
181 107 |
65 402 |
1432 |
250 941 |
72,17 |