Статья: Рецензирующая аннотация к кинофильму: понятие, структура, содержание

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Рецензирующая аннотация к кинофильму: понятие, структура, содержание

Д.Л. Тригубова,

аспирант

Минский государственный лингвистический университет

Аннотация

Данная статья посвящена определению понятия рецензирующей аннотации к кинофильму "Film Blurb ", а также рассмотрению ее сущности, структуры и содержания. Рецензирующая аннотация рассматривается как краткое описание кинофильма, составленное из фрагментов рецензии или отзыва влиятельного критика, автора или источника с целью продвижения и рекламы за счет ссылок на авторитет данного критика, автора или источника. Результаты частеречного анализа показывают значимость прилагательных для данного типа аннотации. Проведенный лексический анализ позволяет установить, что для рецензирующей аннотации характерно использование значительного количества оценочной лексики.

Ключевые слова: киноаннотация, рецензирующая аннотация, частотность, частеречный анализ, оценочная лексика.

Tryhubava D. FILM BLURB: CONCEPT, STRUCTURE, CONTENT

The article is devoted to the definition of the film blurb concept, as well as to the analysis of its structure and content. Afilm blurb is defined as a brief film description composed of quotes from reviews by recognized critics or authors used for promotion and advertising through reference to authority. The part of speech analysis shows the significance of adjectives for this annotation type. The lexical analysis allows to conclude that the blurb is characterized by a notable amount of evaluation lexis.

Keywords: film annotation, blurb, word frequency, part of speech analysis, evaluation lexis. аннотация рецензия кинофильм

Введение

В связи с широким распространением и значительным влиянием кинематографа актуальными в настоящее время являются исследования его различных аспектов, среди которых история кино, классификация кинофильмов, кинокритика и интерпретация кино, культурологические аспекты кино, кинолингвистика и др. Кинолингвистика, в частности, занимается вопросами классификации видов кинодискурса, выявления его функций и жанровой типологии, проблемами перевода кино. Одним из малоисследованных вопросов данного научного направления является аннотирование художественных фильмов, изучение, анализ и сопоставление киноаннотаций различных типов. Данное исследование посвящено рассмотрению сущности, структуры и содержания одного из типов аннотаций к кинофильму - рецензирующей аннотации (англ. blurb). Актуальность исследования рецензирующей аннотации к кинофильму обусловлена ограниченной информацией о данном явлении в англоязычных и русскоязычных источниках. Особенностью данного исследования является использование главным образом электронных источников и ресурсов в связи с малой представленностью исследований по данной теме в печатной литературе. Значительное количество материала переведено автором с английского языка, систематизировано, интерпретировано и вводится в научный оборот впервые.

Основная часть

Как лингвистическое явление рецензирующая аннотация существует на протяжении полутора столетий и изначально обозначало краткие положительные комментарии, оценки и рецензии авторитетных писателей, размещенные на обложках книг менее известных авторов с целью привлечения внимания публики.

Данный тип аннотации впервые был использован американским поэтом и публицистом Уолтом Уитменом (Walt Whitman) в 1856 г. Для привлечения внимания к своей книге Уитмен использовал цитату из письма, полученного им от одного из крупнейших мыслителей, эссеистов и писателей США Ральфа Уолдо Эмерсона (Ralph Waldo Emerson). Отправив Эмерсону свой сборник стихов "Листья травы", Уитмен получил в ответ письмо с одобрением. В то время Уитмен являлся еще относительно неизвестным поэтом, а Эмерсон был популярен и уважаем на национальном уровне. Уитмен воспользовался полученным одобрением более известного автора. Газета "The New York Tribune" с согласия Уитмена опубликовала полный текст письма, а затем на корешке второго издания книги была напечатана золотыми буквами цитата из письма Эмерсона: I greet you at the beginning of a great career `Я приветствую вас в начале великой карьеры' [1].

Несмотря на то, что данный тип аннотации, как было сказано ранее, существует с 1856 г., англоязычный термин blurb был предложен лишь 50 лет спустя американским искусствоведом, поэтом, писателем и юмористом Фрэнком Гелеттом Берджессом (Frank Gelett Burgess). На суперобложке его книги 1906 г. "Ты бромид?" была изображена кричащая вымышленная девушка "Miss Belinda Blurb" с сопровождающей надписью Yes, this is a "blurb "! All other publishers commit them. Why shouldn't we? `Да, это "blurb"! Все остальные издатели допускают их. Почему бы и нам так не сделать?'. Имя и термин blurb стали ассоциироваться с любыми комментариями авторов или критиков на обложке книги. Затем имя и изображение были забыты, остался и вошел в широкое употребление лишь термин. Ф. Берджесс определял blurb как a flamboyant advertisement; an inspired testimonial [1] `яркая реклама; вдохновенный отзыв'.

На обложке первой книги Эрнеста Хемингуэя (Ernest Hemingway) "В наше время" 1925 года издания также размещены рецензирующие аннотации. Не будучи на тот момент широко известным автором, Хемингуэй получил одобрение шести более популярных в то время писателей (Ш. Андерсона, Ф.М. Форда, Э.Дж. О'Брайена, Г. Селдеса, Д.О. Стюарта, У Фрэнка / S. Anderson, F.M. Ford, E.J. O'Brien, G. Seldes, D.O. Stewart, W. Frank) и напечатал цитаты из их писем на обложке своей книги [1]. Схожий прием использовал Фрэнк Манси (Frank Munsey), основатель и издатель американского журнала "Munsey's". Однако вместо посторонних мнений, Ф. Манси использовал собственное. На одном из выпусков журнала он поместил надпись красными чернилами: I consider this number of Munsey's the hottest pie that ever came out of my bakery [2] `Я считаю этот выпуск Munsey's самым горячим пирожком из всех, что выходили из моей пекарни'.

В современных литературных источниках можно найти деление общего понятия blurb на description blurb и review blurb. Под первым понимается, как следует из названия, более подробное описание содержания и сюжетной линии, а под вторым - цитаты из критических обзоров [3]. Отсюда следует, что description blurb ближе к другому типу киноаннотации - синопсису, сутью которого является краткое последовательное изложение сюжета фильма, его завязки, поворотных моментов и основного конфликта. Термин review blurb более точно отражает первоначальное значение обобщенного термина blurb, дополнительно подчеркивая его связь с рецензиями на тот или иной кинофильм. Для данного исследования интерес представляет именно понятие review blurb.

Рассмотрим определения термина blurb в современных монолингвальных словарях:

- Cambridge Dictionary: a short description of a book, film, etc., written by the people who have produced it, and intended to make people want to buy it or see it [4] `краткое описание книги, фильма и т. д., написанное людьми, которые их выпустили, и предназначенное для того, чтобы люди захотели купить или посмотреть их';

- Collins Dictionary: information about a new book, film, or exhibition that is written in order to attract people's interest [5] `информация о новой книге, фильме или выставке, написанная для того, чтобы привлечь интерес людей';

- Macmillan Dictionary: information printed on the outside of something, especially something for sale, to describe it or make it attractive to buy [6] `информация, напечатанная на чем-либо, предназначенном для продажи, чтобы описать что-либо или сделать что-либо привлекательным для покупки'.

Приведенные словарные определения показывают, что термин blurb может быть использован не только для характеристики книг, но и для оценки и характеристики кинофильмов или сериалов, являясь в таком случае частью их рекламной кампании. Важно также отметить, что приведенные выше современные определения общего термина blurb в большей степени отражают сущность термина description blurb. Следовательно, можно говорить о семантическом сдвиге: изначально термин blurb означал цитаты критиков или других авторов, далее произошло разделение термина на review blurb и description blurb. В то время как review blurb сохранил первоначальное значение общего термина, description blurb приобрел новое значение - описание содержания, сюжета, конфликта, целевой аудитории. Значение description blurb затем распространилось на обобщенный термин blurb, что и отражено в современных словарях.

К схожим выводам можно прийти, проанализировав варианты перевода данного термина в англо-русских словарях. Как показал анализ, в русском языке отсутствует единый общепризнанный эквивалент английского термина blurb. Большинство вариантов перевода blurb содержит слово "аннотация": издательская аннотация, краткая аннотация, начальная аннотация, рекламная аннотация, краткая издательская аннотация. Часть русскоязычных терминов подчеркивает отношение blurb к сфере рекламы: издательское рекламное объявление, издательская реклама, рекламное объявление. Найден и такой вариант перевода blurb, как положительная рецензия [7].

Из приведенных выше русскоязычных эквивалентов blurb самым частотным в словарях является издательская аннотация. Однако применение данного термина по отношению к объекту нашего исследования не представляется уместным. Согласно русскоязычным литературным источникам, издательская аннотация содержит характеристику целевого назначения, содержания, сюжета, ключевых моментов, аудитории, автора и других особенностей произведения или издания [8]. Таким образом, русскоязычный термин издательская аннотация является больше эквивалентом термина description blurb. В данном же исследовании blurb рассматривается в контексте review blurb .

На основании выявленных особенностей рассматриваемого явления, а также вариантов перевода в контекстном словаре (аннотация, рецензия, реклама, краткая аннотация [9]) термину review blurb, по мнению автора, из выявленных в словарях вариантов перевода больше всего соответствуют термины рекламная аннотация и положительная рецензия. Для объединения характеристик данных двух понятий автором предлагается собственный термин - рецензирующая аннотация. Под рецензирующей аннотацией мы понимаем краткое, чаще положительное описание кинофильма, составленное из фрагментов рецензии или отзыва влиятельного критика, автора или источника. Рецензирующая аннотация обычно размещается на постере, афише или обложке диска с записью фильма и используется для продвижения и рекламы.

Стоит отметить, что, хотя в преобладающем большинстве случаев в качестве рецензирующей аннотации используются положительные отзывы, существуют отдельные случаи целенаправленного использования цитат из отрицательных отзывов к фильму или сериалу. Например, когда известное своими кинорейтингами и обзорами телевизионное шоу "Siskel & Ebert" дало кинофильму "Lost Highway" `Шоссе в никуда' оценку two thumbs down `два больших пальца вниз', режиссер Дэвид Линч (David Lynch) использовал данную цитату в качестве рецензирующей аннотации, иронично назвав ее two more great reasons to see `еще двумя вескими причинами для просмотра' фильма. Схожим образом на постере сериала "Gossip Girl" `Сплетница' была размещена цитата из негативной рецензии одной из газет, в которой говорилось, что этот сериал - every parent's nightmare `кошмар каждого родителя'. В данном случае рецензия учитывала и использовала желание подростков действовать противоположно указаниям старших и посмотреть сериал, который не одобрили бы их родители [10].

В качестве практического материала для исследования структуры и содержания рецензирующих аннотаций собраны аннотации данного типа к 50 художественным фильмам производства США, выпуск в прокат которых состоялся в 2018-2019 гг. Всего собрано 119 рецензирующих аннотаций на английском языке.

Выявлено, что у 42 из 50 исследуемых фильмов (84%) есть рецензирующие аннотации, причем у 29% кинофильмов обнаружено по две, у 26% - по одной и у 19% - по три аннотации данного типа. Максимальное число рецензирующих аннотаций (девять) выявлено у кинофильма "Green Book" `Зеленая книга' (Universal, 2018). Это можно объяснить тем, что данный фильм был достаточно популярен, активно обсуждался в СМИ и получил большое количество положительных отзывов, что дало значительное количество материала для цитирования в качестве рецензирующих аннотаций.

Собранные аннотации являются цитатами из рецензий и отзывов, размещенных в разных источниках. Самыми распространенными источниками являются влиятельные журналы, например, "Rolling Stone", "Variety", "Empire", "Forbes", "Vanity Fair". Широко распространено цитирование рецензий из газет, таких как "The New York Times", "The Washington Post", "Los Angeles Times", "USA Today". Иногда встречаются фрагменты рецензий с онлайн-порталов (Deadline, CinemaBlend, Screen Daily, comicbook. com) и телеканалов (FOX TV, NBC TV, CBS-TV). В большинстве случаев источник указывается в круглых скобках сразу после цитаты. Часто указывается название источника, в ряде случаев дополнительно сообщается имя критика или автора рецензии.

Анализ источников рецензирующих аннотаций показывает, что наиболее цитируемым кинокритиком является Питер Трэверс (Peter Travers), один из самых популярных американских кинокритиков, c 1989 г. работающий в журнале "Rolling Stone". Его рецензии отличаются краткостью и емкостью, а его мнение представляется авторитетным и объективным, в связи с чем использование фрагментов его рецензий в качестве рецензирующей аннотации достаточно эффективно.

Интересным представляется выявленный случай использования в качестве аннотации твита - записи из социальной сети Твиттер. В частности, на обложке диска с фильмом "Shaft" `Шафт' (Warner Bros, 2019) размещена фраза Richard Roundtree & Samuel L. Jackson didn't disappoint `Ричард Раундтри и Сэмюэль Л. Джексон не разочаровали' с указанием авторства в виде имени профиля в социальной сети Твиттер @ lifeinpumps. Данный профиль принадлежит Томике Брайант (Tomika Bryant), американскому блогеру. Возможно, данная тенденция получит более широкое распространение в ближайшем будущем, особенно для фильмов, ориентированных на молодежь, поскольку в настоящее время мнения блогеров являются авторитетными для данной целевой аудитории и молодые люди предпочитают получать информацию из социальных сетей, а не из печатных СМИ или телевидения.

Анализ частотности слов в собранных аннотациях показывает следующее. За исключением служебных слов, самыми частотными являются be `быть', movie(-s) `фильм(-ы)', best `лучший', performance(-s) `игра, исполнение роли(-ей)', year `год', see `смотреть', fun `веселый/веселье', film `фильм', story `история', funny `смешной', powerful `сильный', crazy `сумасшедший', masterpiece `шедевр'. Этот факт подтверждает, что рецензирующая аннотация описывает и оценивает фильм, его сюжет, историю, игру актеров.