Статья: Развитие компетенций академического письма как инструмент реализации государственной программы по повышению конкурентоспособности науки и образования

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

2

Развитие компетенций академического письма как инструмент реализации государственной программы по повышению конкурентоспособности науки и образования

Макович Г.В.

Аннотация

Цель. На основе сопоставительного анализа аутентичных текстов, опубликованных в журналах Scopus и Web of Science и обладающих априори качествами академического текста, и научных статей в сборниках, индексируемых РИНЦ, выявить структурные и содержательные блоки научных текстов, требующих особого внимания.

Методология и методы. Исследование основывается на сравнительном анализе научных текстов, опубликованных в журналах, индексированных Scopus и Web of Science, с научными текстами, опубликованными в журналах, входящих в базу РИНЦ. Также применяются процедуры и инструментов контент-анализа. Производится анкетирование.

Результаты и практическая значимость.

1. Выявлена степень соответствия российской публикационной практики международным традициям академического письма.

2. Предложена стратегия обучения академическому письму той части преподавателей, которая не имеет сформированной компетенции вести академические коммуникации на английском языке

Научная новизна. Представлены методические приемы обучение нормам академического письма на русском языке с опорой на аутентичные тексты академического письма, которые служили бы образцами языкового материала, речевых конструкций и клише.

Ключевые слова: академическое письмо, стратегии обучения академическому письму, модель академического текста, макроуровень академического текста, микроуровень академического текста

академическая коммуникация публикационная практика преподаватель

В свете реализации государственной программы поддержки крупнейших российских вузов (Проект 5-100) и ПостановленияПравительстваРФ №211 от 16 марта 2013 г. "О мерах государственной поддержки ведущих университетов РоссийскойФедерации в целях повышения их конкурентоспособности среди ведущих мировых научно-образовательных центров» (в ред.2017г.) актуальной управленческой проблемой для вузовских администраций является повышение публикационной активности преподавателей вузов. Все с большей настойчивостью перед преподавателями ставят задачу публикации статей в международных журналах, индексирующихся Scopus и Web of Science, и выставляют данную позицию в качестве необходимого условия для участия во многих международных научных программах, получения грантов в России и за рубежом. Чтобы публиковаться в подобного рода международных журналах преподаватель должен демонстрировать такой аспект академической компетентности, как академическое письмо.

Внутренняя ситуация, требующая формирования компетентности академического письма

Традиции академического письма закладывались с 60-х годов 20 века за рубежом, в иной социокультурной среде, с иными ментальными установками, признанными методическими и дидактическими моделями. История академического письма, его модели большинству преподавателям российских вузов не известны, внедрения опыта академического письма в российскую академическую и социокультурную среду в массовом масштабе, достаточном для решения задачи интернационализации российской науки и образования, не происходит. Конечно, некоторая активность в плане продвижения методов и технологий построения научного текста в соответствии с современными международными требованиями наблюдается, но она носит локальный, внутренний, разрозненный, спорадический, несистемный характер. В ряде вузов вводятся спецкурсы по академическому письму для магистрантов и аспирантов, курсы повышения квалификации для преподавателей, действуют тьюторы, предлагающие преподавателям консультации по написанию статей в журналы, индексирующихся Scopus и Web of Science, организуются Центры академического письма.

Ситуацию усугубляет низкий уровень владения преподавателями иностранным языком, препятствующий возможности свободно говорить и читать специальные тексты на иностранном языке, отсутствие мотивации и осознанной необходимости работать с зарубежными публикациями. Автором было проведено анкетирование 460 преподавателей г.Екатеринбурга методом случайной выборки. В анкетировании участвовали преподаватели УрФУ, УрГЭУ, УИУ РАНХиГС. Обнаружилось, что 21% преподавателей говорят на английском языке, 16% преподавателей могут свободно говорить на английском языке на профессиональные темы, 28% преподавателей могут читать на английском языке специальную литературу, при этом только 14% преподавателей за последние 3 года читали научные тексты на языке. Всего 5% преподавателей за последние 3 года писали статьи на английском языке.

Все это определяет среду, в которой преподавателю невозможно наблюдать образцы академического письма, соответствующего международным нормам. При написании своих собственных статей преподаватель вуза воспроизводит отечественные традиции научного изложения, характеризующегося усложненной, абстрактной подачей мыслей, установлением сложной и трудноуловимой при восприятии текста системы взаимосвязей между объектами и фрагментами рассуждений; подходы к анализу часто носят узкодисциплинарный характер, лишены междисциплинарного подхода, и все это в целом проявляет стереотипы научного мышления, которые не вписываются в параметры международной нормы. Русскоязычный научный текст отличается, как правило, отсутствием достаточно четкой структуры, эксплицитной связности элементов и завершенного замысла, что предполагает возможность домысливать его читателю [1, с. 87].

Между тем необходимость формирования компетенции академического письма у вузовских преподавателей в кратчайшие сроки - неизбежная данность и главная задача вузовских администраторов. Сформированная компетенция академического письма ведет к повышению качества публикации в целом, включая и российскую публикационную практику, поскольку речь идет об умении формировать тексты, по своим свойствам соответствующие единой общемировой системе требований к научным публикациям.

Направления в изучении академического письма и дискуссионные позиции

С 2010 г. академическое письмо стало объектом научно-методологического исследования в работах российских авторов И.Б.Короткиной [1] Н.С. Колябиной [2], Е.В. Бакина [3], Е.М.Базановой [4], О.М. Демидовой [5], С.В.Боголеповой [6] и др. В журнале «Высшее образование в России» открыта рубрика «Академическое письмо», которую ведет главный редактор журнала М.Б.Сапунов. В публикациях по теме рассмотрена история становления традиций академического письма, обсуждаются стратегии, методологические подходы и программы обучения преподавательской общественности и студентов академическому письму, стратегии учебников по дисциплине «Академическое письмо», формы институционализации процесса обучения академическому письму. Тема академического письма рассматривается в практико-методическом аспекте.

Узкое место данных обсуждений - ориентированность на стратегии погружения преподавателя в английское академическое письмо, ибо оно формировалось и развивалось именно в традициях англоязычного текста. Данная стратегия, несомненно, необходимый путь повышения квалификации для преподавателей российских вузов, в основе своей не владеющих английским языком. Но при решении вопроса повышения качественных показателей публикационной активности преподавателей вузов такая стратегия не даст быстрого результата.

Данная статья адресована преподавателям вузов и аспирантам, желающим интегрироваться в единое мировое научное пространство путем публикации своих работ в журналах, индексирующихся Scopus и Web of Science. Задача работы - на основе сопоставительного анализа аутентичных текстов, опубликованных в журналах Scopus и Web of Science и обладающих априори качествами академического текста, и научных статей в сборниках, индексируемых РИНЦ, выявить структурные и содержательные блоки научных текстов, требующих особого внимания.

Особенности академического письма

Под академическим письмом понимают не просто создание письменных текстов в академическом дискурсе, а организацию и выражение полученных оригинальных знаний в соответствии с научно-исследовательскими критериями соответствующей области знаний, спецификой предмета познавательной деятельности в определенной форме жанра академического письма [6,с.89 ]. При этом академический текст - это выражение и обоснование своих идей в понятном, убедительном, хорошо организованном, удобном для восприятия научном тексте. Текст должно быть доступным, понятным, стиль изложения легким. Чтобы написать такой текст, автор должен обладать как лингвистическими компетенциями (перефразирование, вербализация идеи с помощью языковых средств уровне предложения, абзаца, текста), так и металингвистическими (логичное мышление, умение анализировать, критическое мышление). Текст, написанный по правилам академического письма, строится по модели (моделям), и форма каждого структурного элемента модели достаточно четко определена. Есть стандартные структурно-семантические блоки, лексико-грамматические фрагменты, стилистические особенности, которые надо использовать при выражении и аргументировании собственного мнения, представления доказательств, логического выстраивания аргументов, и наличие этих стандартных речевых блоков задает стандарты мышления и представления своих суждений. При наличии такой стандартизованности в академическом тексте остро встает задача приобретения исследователем своего уникального стиля, «авторского голоса», авторской идентичности, но это уже следующий вопрос обсуждения - за пределами данной статьи.

Стандартные требования к академическому тексту, принятые в мировом научном сообществе

В практике академического письма различают форматы статей, и наиболее распространенными являются формат исследовательской статьи, формат обзорной статьи, формат краткого сообщения. Поскольку европейская наука имеет очень мощные эмпирические корни и характеризуется наличием большого количества статей, основанных на эмпирических исследованиях, то доминирующий формат статей - исследовательские, имеющие вид отчета о проведенных исследованиях. Публикации западных ученых - это своего рода отчеты о проведенных исследованиях. Анализ статей журнала «Organizational Behaviorand Human Resource Management» [7] индексирующегося Scopus, показал, что из 45 статей 34 имеют формат исследовательской статьи, т.е. представляют собой описание оригинальных исследований, с четко представленной гипотезой и ходом её подтверждения или опровержения. Работы показывают новаторский подход к проблеме. Исследовательская статья, по канонам академического письма, должна иметь следующие структурные части: Заголовок, Аннотация, Ключевые слова, Введение, Материалы (обзор литературы, эмпирический материал), Методы, Эксперимент, Результаты и их обсуждение (дискуссии), Выводы, Благодарности, Ссылки на используемую литературу, Рисунки и таблицы. Как показал анализ статей журнала «Organizational Behaviorand Human Resource Management», все структурные части представлены в текстах.

Обзорные статьи являются результатом работы автора или группы авторов по обобщению всех исследований на определенную тему. Краткое сообщение может не содержать каких-либо конкретных результатов исследования, а представлять то или иное явление, процесс. В обзорной статье и кратком сообщении отсутствует структурная часть Эксперимент. Из 45 статей журнала «Organizational Behaviorand Human Resource Management» 3 представляют собой обзорные статьи, 8 - краткие сообщения.

Большое значение придается метаинформации о статье, поскольку она закладывает возможность быстрого поиска нужной информации. Первый критерий экспертов журналов, индексирующихся Scopus и Web of Science, - наличие качественной метаинформации. Один из метаинформационных фрагментов - заголовок. Он обычно используются поисковыми службами и информационно-поисковыми системами, а поэтому должен иметь такую форму, которая бы облегчала идентификацию статьи и ее последующий поиск тем, кого интересует проблема, рассматриваемая в статье. Поэтому заголовок должен содержать ключевые слова, отражать содержание статьи, быть кратким, понятным.

Метаинформация включает в себя аннотацию. Она должна давать представление о предмете статьи, области проведенного исследования, цели, методах исследования, его результатах, обозначать аудиторию, которой полезна статья. Редактор журнала «Race Ethnicity and Education» Д.Гиллборн дает следующий совет для написания аннотаций: «A good abstract will tell you what the key issue that's addressed is, it'll give you an idea of the methods that have been used and the conclusions that have been arrived at. So that abstract doesn't do that the chance are the paper will have further weaknesses» [8]. Аннотация не должна превышать 200 слов, в ней не должно быть аббревиатур, ссылок на литературу и авторов. Необходимо включать в аннотацию ключевые слова.

Ключевые слова обычно представляют ряд из 6 слов или сочетаний, они могут отличаться от тех, что используются в заголовке, аннотации и тексте статьи. Это могут быть терминологические перифразы или обобщающие понятия по отношению к тем, что использовались в статье, но они должны точно отражать то, о чем идет речь в работе.

Текст статьи рекомендуется разбивать на пункты без их нумерации, но с краткими, понятными, соответствующими дальнейшему изложению заголовками. Заголовки отражают не структуру работы, а содержание фрагмента. Как показывает анализ статей, опубликованных в журналах, индексирующихся Scopus и Web of Science, традиционно они включают от 8 до 12 содержательных части, сопровождающихся подзаголовками.

Во Введении рекомендуется ввести в суть вопроса на основе представления понятий и терминов, которые используются в статье и отражают исследуемую проблему. Также во введении обычно содержится не менее, чем 3 ссылки на литературу.