Статья: Псевдодиалог как манипулятивный приём

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Санкт-Петербургский государственный университет

Псевдодиалог как манипулятивный приём

Меньщикова Елена Викторовна

Аннотации

Настоящая статья описывает лингвистическую сторону одного из малоизученных на сегодняшний день приемов манипулятивной стратегии - псевдодиалога. Понятие псевдодиалога неоднократно являлось объектом психологии, юридической риторики, политологии, однако, по нашим данным, лингвистическая сторона этого феномена изучена недостаточно полно. Проанализировав ряд примеров, мы приводим основные лингвистические составляющие псевдодиалога. На основе проведенного лингвистического исследования понятия манипуляции и понятия псевдодиалога мы считаем необходимым причислить псевдодиалог к манипулятивным приемам.

Ключевые слова и фразы: манипуляция; манипулятивный прием; манипулятивная стратегия; псевдодиалог; речевое воздействие.

The article describes the linguistic aspect of one of the little-studied to date techniques of a manipulative strategy - a pseudodialogue. The notion of a pseudo-dialogue has repeatedly become the object of psychology, legal rhetoric, political science, however, according to our data, the linguistic aspect of this phenomenon is insufficiently studied. After analyzing a number of examples, the author presents the main linguistic components of a pseudo-dialogue. Basing on the conducted linguistic research of the notion of manipulation and the notion of a pseudo-dialogue the author considers it necessary to classify a pseudodialogue of manipulative techniques.

Key words and phrases: manipulation; manipulative technique; manipulative strategy; pseudo-dialogue; speech influence.

Основное содержание исследования

Язык представляет собой инструмент, при помощи которого человек способен описывать явления окружающей действительности. Язык - универсальное средство коммуникации. Выбор языковых средств определяет тональность взаимоотношений коммуникантов. При умелом использовании язык служит не только для описания реалий физического мира, но и для формирования реальности определенного типа дискурса, например для создания манипулятивной реальности, т.е. когда коммуникант преподносит факты в выгодном ему свете, утаивая часть информации или говоря неправду.

Природа явления манипуляции неоднократно подвергалась детальному анализу множества ученых из сфер психологии, психоаналитики, социологии, риторики и т.д. Манипуляция, по определению Е.Л. Доценко, - вид коммуникации, при котором один из собеседников доминирует над другим [4, c.44]. Манипуляция ассоциируется, прежде всего, с политикой, рекламой и межличностными отношениями. Несмотря на внушительное количество научных трудов и публицистических текстов, посвященных манипуляции, по замечанию Е.Л. Доценко, лишь небольшая часть авторов приводит определение этого понятия [Там же].

Манипуляция реализуется в речи посредством манипулятивных приемов. По утверждению И.А. Зимней, любой прием может стать манипулятивным, т.к. манипуляция - это создание особой коммуникативной реальности [6, c.67], т.е. манипулятор изначально вводит коммуникантов в заблуждение, подстраивая и выстраивая факты выгодным ему образом. Так, отличие манипулятивных приемов от неманипулятивных - это коммуникативная интенция адресата. Если говорящий стремится добиться своей цели в ущерб интересам других коммуникантов, причем сделать это завуалированно, то подобная коммуникация классифицируется как манипулятивная. Исходя из этого, можно сделать вывод, что любой прием речевого воздействия в определенных условиях может стать манипулятивным.

Среди многообразия манипулятивных приемов, таких как искажение информации, использование психологических приемов, контролирование хода беседы, мы выделяем псевдодиалог. Диалог в классической трактовке можно понимать как первичную форму речевой деятельности, динамический, самоорганизующийся процесс социального взаимодействия [15, p.3]. Псевдодиалог имеет форму традиционного диалога (вопрос - ответ), однако реплики псевдодиалога логически или семантически не соответствуют друг другу. Псевдодиалог существует в форме последовательных монологов, перемежающихся вопросами, не требующими ответа или требующими предусмотренный спрашивающим ответ.

Термин "псевдодиалог" относительно нетипичен для лингвистических наук, но достаточно распространен в психологическом и политическом дискурсе. Псевдодиалог трактуется исследователями как:

прием манипуляции [5, c.12; 9, c.5];

разговор с самим собой [1, c.395; 2, c.257]; ? диалог с "неслышащим" собеседником [11, p.17].

Псевдодиалог формально имеет структуру традиционного диалога, представляющего собой речь нескольких лиц, образующую единое высказывание. Традиционный диалог, как замечает Ю.В. Рождественский, строится по следующим правилам: "…вопрос требует ответа, повеление требует ответа действием или словом, повествование требует ответа повествованием или внимательным молчанием" [8, c.126]. В псевдодиалоге все эти элементы присутствуют, однако смысл высказываний не соответствует друг другу, так вопрос может не соотноситься с ответом и наоборот.

Постоянная черта псевдодиалога - псевдослушание, т.е. нежелание одного (или нескольких) собеседника слушать и отвечать на реплики другого. Процесс псевдослушания, т.е. когда собеседник только притворяется, что слушает своего оппонента, был описан профессором теории коммуникации Д. Вуд в книге "Межличностная

коммуникация" [16, p.251]. Псевдодиалог держится на том, что активный участник, заведомо знающий, какой ответ он хочет услышать, выбирает определенное слово или фразу, наличествующую в его "сценарии", и толкует ее, исходя из своего контекста. При этом смысл сказанного может меняться до неузнаваемости.

Лингвистическая сторона понятия псевдодиалога, по нашим данным, исследована недостаточно полно. Рассматривая сугубо лингвистическую структурную сторону псевдодиалога, можно сказать, что он держится на следующих составляющих:

повтор слова или фразы одним из коммуникантов;

повтор одного и того же предложения или фразы обоими коммуникантами;

отсутствие ответа или вопрос, не требующий ответа.

Рассмотрим эти составляющие более подробно.

1. Повтор слова или фразы

Говорящий повторяет одну и ту же мысль, независимо от возражений и объяснений оппонента. Повтор слова или фразы может быть односторонним, т.е. когда только один из собеседников повторяет свою мысль, не прислушиваясь к остальным собеседникам. Иллюстрацией этого является псевдодиалог из романа Д. Хеллера "Уловка 22" между Клевенджером и Юссарианом, в котором Клевинджер решает, что его хотят отравить, и не внемлет разумным аргументам Юссариана.

(1) “I?m not going to argue with you”, Clevenger decided, “You don?t know who you hate”.

“Whoever?s trying to poison me”, Youssarian told him.

Nobody?s trying to poison you”.

They poisoned my food twice, didn?t they? ”

They put poison in everybody?s food”. Clevinger explained.

“And what difference does that make? ” [13, p.23]. /

Я не собираюсь с тобой спорить, - отрезал Клевинджер. - Ты сам не знаешь, кого ты ненавидишь.

Всякого, кто намеревается отравить меня.

Никто тебя не собирается отравлять.

Да? А разве мне не подсыпали яд дважды, а? Разве они не подсыпали мне отраву тогда, под Феррарой, и во время великой осады Болоньи?

Они всем подсыпали, - объяснил Клевинджер.

А какая разница - всем или одному [10, c.34]?.

Повтор слова или фразы может быть двусторонним, когда каждый из собеседников повторят свою фразу. Коммуниканты по очереди повторяют одно и то же предложение, фразу с одним и тем же смыслом, но при этом обыгрывают ее по-разному: как некоторое противоречие, противопоставление мнений. В отличие от первого случая, одна и та же фраза повторяется несколькими коммуникантами. Если в предыдущем примере один из собеседников пытался прислушаться ко второму, то в следующем примере оба собеседника не желают понять друг друга.

2. “Why don?t you ask me to let you write my name and address on a piece of paper so that you will be able to find me again when you come to Rome? ” she suggested.

Why don?t you let me write your name and address down on a piece of paper? ” he agreed [13, p.188].

Почему бы тебе не попросить у меня разрешения записать на бумажке мою фамилию и адрес, чтобы разыскать меня, когда в следующий раз приедешь в Рим? - предложила она.

Действительно, - согласился он, - почему бы тебе не разрешить мне записать на бумажке твою фамилию и адрес [10, c.95]?

В данном примере собеседники жонглируют шифтером you. Оба собеседника не говорят открыто о своих желаниях, они стремятся сподвигнуть оппонента на решительный шаг - девушка хочет, чтобы молодой человек попросил ее адрес, а молодой человек не желает ее больше видеть и хочет расстаться мирным путем.

2. Отсутствие ответа

Псевдодиалог также может возникнуть, если оппонент отказывается вести беседу, отвечая молчанием. Естественно, в таком случае не получается наладить коммуникацию. Молчание обладает контекстуальным значением, соответственно, в данном случае игнорирование является интенционным. Молчание, рассматривается нами в этом случае как продуманная стратегия игнорирования собеседника. Так происходит в романе У. Голдинга "Повелитель мух", когда дети, оказавшиеся на необитаемом острове, разделяются на два враждующих лагеря. Ральф, вождь одного из лагерей, призывает своих врагов к примирению и произносит речь о необходимости объединить усилия в борьбе за выживание, однако его речь не находит никакого отклика.

(3) “Look at that! Call that a signal fire? That?s a cooking fire. Now you?ll eat and there?ll be no smoke.

Don?t you understand? There may be a ship out there“

He paused defeated by the silence and the painted anonymity of the group guarding the entry [12, p.92]. /

Смотрите! Это разве сигнал? Просто костер, чтоб на нем жарить. Поесть-то вы поедите, а дыма у вас не будет. Неужели еще неясно? Может, там уже где-то корабль идет…

Он умолк, сраженный молчаньем и неопознаваемостью раскрашенных дикарей, охраняющих вход [3, c.90].

3. Вопрос, содержащий ответ

Создавая псевдодиалог, один из коммуникантов может задавать вопрос, уже содержащий в себе ответ. Говорящий таким образом подводит оппонента к нужному ответу, высказывая аффирмативное суждение в вопросительной форме.

псевдодиалог манипулятивный прием лингвистический

(4) Miranda?s face was a wooden mask. She plumped up her pillows and sat up straighter. “But there?s no question of that, is there? ” [14, p.167]. /

Лицо Миранды было как деревянная маска. Она взбила подушки и подтянулась повыше.

Но пока ведь об этом нет речи [7, c.135]?

С точки зрения коммуникативной интенции можно выделить намеренный (манипулятивный) и непреднамеренный (неманипулятивный) псевдодиалог. Неманипулятивный псевдодиалог происходит, когда говорящий находится в состоянии аффекта или не имеет своей целью воздействовать на собеседника.

Так происходит в романе Д. Хеллера "Уловка 22" во время разговора полковника и сержанта - полковник рассуждает о понятии справедливости, задавая риторические вопросы. Его собеседник пытается ответить ему, но полковник игнорирует реплики сержанта, продолжая вести диалог с самим собой.

(5) “Justice? ” the colonel was astounded. “What is justice? ”

“Justice, sir“

“That?s not what justice is," the colonel jeered, and began pounding the table again with his big fat hand. “That?s what Karl Max is. I?ll tell you what justice is” [13, p.91]. /

Справедливость? - удивленно спросил полковник. - Что такое справедливость? - Справедливость, сэр, - это…

Истинная справедливость - это прежде всего несправедливость, - усмехнулся полковник и стукнул жирным кулаком по столу. - Я тебе сейчас растолкую, что такое справедливость [10, с.102].

Манипулятивный псевдодиалог реализуется в рамках стратегии манипуляции. Выстраивая манипулятивную коммуникативную реальность, один из собеседников делает вид, что не понимает, о чем говорит его оппонент, или притворяется, что не "слышит" его возражений. Такой способ прямого доминирования над собеседником, безусловно, направлен на то, чтобы его подчинить. Коммуникант, с которым заводят псевдодиалог, не всегда отдает себе отчет в том, что им манипулируют. Даже если он это понимает, то далеко не сразу реагирует на манипуляцию. Псевдодиалог, так или иначе, "сбивает с ног" говорящего, в то время как оппонент выигрывает время, для того чтобы добиться желаемого результата.

(6) Colonel: What did we bring you here for?

Clevinger: To answer questions.

Colonel: You're goddam right. <…> Now suppose you start answering some before I break your goddam head.

Just what the hell did you mean, you bastard, when you said we couldn't punish you?

Clevinger: I don't think I ever made that statement, sir.

Colonel: Will you speak up, please? I couldn't hear you.

Clevinger: Yes, sir. I

Colonel: Will you speak up, please? He couldn't hear you. Clevinger: Yes, sir. I Colonel: Metcalf.

Clevinger: Sir?

Colonel: Didn't I tell you to keep your stupid mouth shut?

Clevinger: Yes, sir.

Colonel: Then keep your stupid mouth shut when I tell you to keep your stupid mouth shut. Do you understand? Will you speak up, please? I couldn't hear you.