меня, Господи, Исцели меня, Господи. Обратись, Господи: избавь душу мою, спаси меня по милости Твоей!» [8, с. 172]. Прошения расположены в порядке возрастания значений ключевых глаголов: «не обличишь», «не накажешь», «помилуй», «исцели», «избавь», «спаси».
Псалом раскрывает глубокие душевные волнения и переживания псалмопевца как на физическом, так и на духовном уровне: болезнь полностью поразила его тело и дух. Такой результат ждет всякого, кто нарушает закон Божий. Повтор в тексте синонимов «немощен» (бессилен, слаб), «изнемог» (ослабевать от усилий, выбиваться из сил), «душа» в смятении (внутренние колебания), «ослабел» (стал слабым) показывает психологическое состояние царя Давида (подавленность, оставлен- ность Богом). Выражения «кости» содрогнулись, орошать ложе (обливаться) слезами, помутились (ослепли) очи указывают на высшую степень физического страдания. Искреннее раскаяние принимается свыше, молитва услышана, и Бог прощает помазанника: «Отступите от меня, все делающие беззакония, ибо услышал Господь плач мой! Услышал Господь моление мое, Господь принял молитву мою» [8, с. 172].
Давид обращается с требованием к беззаконникам, чтобы они удалились от него, и верит, что его враги будут постыжены неудачным исходом своих преследований (11 стих). Их нераскаянность приведет к тому, что Господь обличит их в ярости и накажет в гневе Своем. Первые стихи псалма обращены и к врагам. Цельность тексту придает также восьмикратный повтор имени Бога, читаемое как Adonay (отметим, что псалом сопровождается игрой на шеминит - восьмиструнном инструменте). Итак, помилование зависит не от желающего, а от милующего Бога. Псалом 6 читается на богослужениях перед Причастием и Исповедью как молитва покаяния.
Таким образом, просьба - это высказывание, которое создается и строится с учетом возможности ответных реакций адресата (Бога, Богородицы, ангела, святых, верующих и неверующих) при необходимости выполнения оглашенных ранее адресантом прошений. Просьба является императивным речевым жанром, каузируемое действие запрашивается с помощью императивных глаголов; события сферы человеческих поступков, действий отнесены в будущее (футуральная перспектива). Высказывания-просьбы тесно связаны с коммуникативной ситуацией, выход из которой, по мнению адресанта, поможет ему найти собеседник. Интенции адресанта, получающие реализацию в просьбе, дают возможность подразделить просьбы на несколько типов: просьба-совет, просьба-призыв, просьба о защите, просьба о помощи, просьба-мольба, просьба-избавление и т.д. Для обеспечения желаемого перлокутивного эффекта обязательным для адресанта является соблюдение принципа вежливости, так как в речевом жанре просьбы действие не подлежит обязательному выполнению со стороны адресата. Просьба включена в поле речевого этикета, поэтому этикетные актуализаторы вежливости рассматриваются как один из компонентов жанра. В религиозной коммуникации они имеют устойчивые формулы, вежливый тон, что обеспечивает успешность исполнения просьбы. Сильная мотивация о совершении определенного действия подчеркивается используемыми императивными глаголами, художественными приемами, оказывающими воздействие на собеседника, что способствует успешной реализации желания говорящего.
Список источников и литературы
просьба религиозная коммуникация молитва
1. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1979. 424 с.
2. Библия. Книги Священного Писания. Ветхого и Нового Завета. М., 2007. 1296 с.
3. Безяева М.Г. Вариативный ряд конструкций русской просьбы // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1998. № 1. С.71-89.
4. Бойчук Е. В. Языковые средства выражения семантики просьбы в русском и французском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2002. 18 с.
5. Дехган Халили Можде. Речевой жанр «Просьба» в современной русской коммуникации : дис.... канд. филол. наук. Москва, 2015. 212 с.
6. Иосифова В.Е. Русский императив в грамматической системе и в разговорной речи: автореф.дис..док. филол. наук. Москва. 2011 34 с.
7. Зотеева Т.С. О некоторых компонентах жанра просьбы // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002.
8. Молитвослов и псалтирь. М. Благовест, 2011. 480 с.
9. Терихов С.А. Просьба как риторическая стратегия в аргументативном дискурсе. Университетские чтения. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. Часть 2. Пятигорск ПГЛУ, 2008. С. 196-200.
10. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения. // Вопросы языкознания. 1991. № 6. С. 46-50.
11. Фенина В.В. Речевые жанры small talk и светская беседа в англоамериканской и русской культурах: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 2005. 253 с.
12. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методологический аспекты. М., 1982. 126 с.
13. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. Вып. 1. С. 88-98.
REFERENCES
1. Bahtin M.M. Problema rechevyh zhanrov [Problema rechevykh zhanrov] // Estetika slovesnogo tvorchestva. M., 1979. 424 s. (In Russian)
2. Bibliya. Knigi Svyashhennogo Pisaniya. Vetxogo i Novogo Zaveta. M. 2007, 1296 s. (In Russian).
3. Bezyaeva M.G. Variativnyj ryad konstrukcij russkoj pros'by [Variativny ryad konstruktsii russkoy russian request] // Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologiya. 1998. No. 1. S. 71-89. (In Russian).
4. Bojchuk E.V. Yazykovye sredstva vyrazheniya semantiki pros'by v russkom i francuzskom yazykah [. Linguistic means of expressing the semantics of a request in the Russian and French languages]: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Moskva, 2002. 18 s. (In Russian).
5. Dekhgan Halili Mozhde. Rechevoj zhanr "Prosba" v sovremennoj russkoj kommunikacii [Speech genre "Request" in modern Russian communication]: dis. ... kand. filol. nauk. Moskva, 2015. 212 s. (In Russian).
6. Iosifova V.E. Russkij imperativ v grammaticheskoj sisteme i v razgovornoj rechi [The Russian imperative in the grammatical system and in colloquial speech]: avtoref.dis. ... dok. filol. nauk Moskva. 2011. 34 s. (In Russian).
7. Zoteeva T.S. O nekotoryh komponentah zhanra pros'by [About some components of the request genre] // Zhanry rechi. Saratov: Kolledzh, 2002. (In Russian).
8. Molitvoslov i psaltir'[ Molitvoslov i psaltir.]. M. Blagovest, 2011. 480 s. (In Russian).
9. Terihov S.A. Pros'ba kak ritoricheskaya strategiya v argumentativnom diskurse [Request as a rhetorical strategy in argumentative discourse]. Universitetskie chteniya. Materialy nauchno-metodicheskih chtenij PGLU. Chast' 2. Pyatigorsk PGLU, 2008. S. 196-200. (In Russian).
10. Fedorova L.L. Tipologiya rechevogo vozdejstviya i ego mesto v strukture obshcheniya[ Typology of speech influence and its place in the structure of communication] // Voprosy yazykoznaniya. 1991. № 6. S. 46-50. (In Russian).
11. Fenina V.V. Rechevye zhanry small talk i svetskaya beseda v angloamerikanskoj i russkoj kul'turah [Speech genres of small talk and small talk in Anglo-American and Russian cultures]: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Saratov, 2005. 253 s. (In Russian).
12. Formanovskaya N.I. Russkij rechevoj etiket: lingvisticheskij i metodologicheskij aspekty [Russian speech etiquette: linguistic and methodological aspects]. M., 1982. 126 s. (In Russian).
13. Shmeleva T.V. Model' rechevogo zhanra [Model of the speech genre] // Zhanry rechi. Saratov, 1997. Vyp. 1. S. 88-98. (In Russian).