Так, актерски нареч. качеств.-обстоят.
1. Так, как характерно для актёров [актёр I] -- профессиональных исполнителей ролей в театральных спектаклях, кинофильмах и т.п. отт. Перен. Притворяясь, стараясь казаться не таким, каков в действительности; неестественно, неискренне.
2. С точки зрения актёров [актёр I]. По-актёрски нареч. качеств.-обстоят.
Так, как характерно для актёров -- профессиональных исполнителей ролей в театральных спектаклях, кинофильмах и т.п. 2. Перен. Притворяясь, стараясь казаться не таким, каков в действительности; неестественно, неискренне. Режиссерски нареч. качеств.- обстоят. Так, как характерно для режиссёров. По- режиссерски в словаре отсутствует. Человечески нареч. качеств. Разг. 1. Так, как следует поступать человеку, людям. 2. Перен. Гуманно. Отт. Сердечно, тепло. 3. Перен. Так, как подобает, как следует. По-человечески нареч. качеств.- обстоят. 1. Так, как следует поступать человеку, людям. 2. Перен. Гуманно. Отт. Сердечно, тепло. 3. Перен. Так, как подобает, как следует. Злодейски нареч. качеств.-обстоят. Так, как характерно для злодеев [злодей I]. По-злодейски в словаре отсутствует.
Таким образом, по данным словаря значения у этих пар наречий в основном совпадают, а это значит, что они могут взаимозаменять друг друга в одном и том же контексте. Проверим это на примерах из НКРЯ.
Первое, на что следует обратить внимание - неравномерное количественное распределение контекстов с тем или иным наречием.
Актерски (36 документов, 44 вхождения), по- актерски (57 документов, 74 вхождения), человечески (190 документов, 232 вхождения), по-человечески (1328 документов, 1935 вхождений), режиссерски (15 документов, 18 вхождений), по-режиссерски (2 документа, 2 вхождения), по-зрительски (1 документ, 1 вхождение), зрительски (по этому запросу ничего не найдено), злодейски (84 документа, 103 вхождения), по-злодейски (по этому запросу ничего не найдено).
По-актерски, по-человечески и по-зрительски преобладают над актерски, человечески и зрительски, а режиссерски и злодейски наоборот используются чаще, чем приставочные варианты. Запрос на форму по-злодейски остался без вариантов употребления.
Попробуем произвести замену одного наречия другим в приведенных выше предложениях.
(1) Актерски (по-актерски?) это замечательно выражают Сергей Лазарев и Александра Урсуляк [Алла Сигалова: «Там луч побродил по мне» (2003) // «Театральная жизнь», 2003.04.28].
(2) Временем, когда оно, одиночество, начало не только страшить личность, ощутившую себя вне стада, но когда эта личность, мучаясь и пугаясь, ощутила и то, как человечески (по-человечески?), творчески важно, необходимо -- быть ... [Б. Рассадин. Книга прощаний. Воспоминания о друзьях и не только о них (2004-2008)].
(3) Все эти и подобные им неубедительные и слабые решения, пожалуй, объясняются желанием авторов сделать картину занимательной, зрительски (по-зрительски?) привлекательной [«Театральная жизнь», 2005.03.21].
(4) Во-первых, американец ни под каким предлогом не даёт вовлечь себя в психологическое противоборство, не демонстрирует никаких эмоций и всегда остаётся злодейски (по-злодейски?) спокойным. [Филипп Бахтин. Напугать Жеглова. Очередная победа фаворита Australian Open (2003) // «Известия», 2003.01.21]
Предлагаемая замена приводит к изменению семантики высказывания.
В (1) выражают актерски, выражают по- актерски - явно не одно и то же, так как субъекты действия сами являются актерами и не могут действовать подобно актерам, так как характерно для актеров. Выражают актерски, т.е. выражают будучи актерами. Способ осуществления действия предполагает способность субъекта осуществлять и контролировать его.
В (2) человечески важно, по-человечески важно, на наш взгляд, различаются подобной отнесенностью к субъекту. Человечески важно, т.е. будучи человеком, это важно. Наречие по-человечески обладает многочленным синонимическим рядом. По-человечески - это как у всех, по совести, правильно, как подобает, из гуманных побуждений, из человеколюбия, человечно, гуманно, по чести, как у других, по-справедливому, как надо, как должно, честь по чести, чин по чину, как нужно, чин чином, должным образом, как положено, как следует, как полагается, по всей форме, по-людски, как у людей, по- человечьи, честь честью и под. Такого количества синонимов не может быть у наречия человечески.
В (3) сделать картину зрительски привлекательной, т.е. привлекательной для зрителя, и семантики подобия, сравнения здесь нет.
Пожалуй, только в (4) сочетание остается злодейски спокойным может допустить вариант остается по-злодейски спокойным, так как оценочное значение наречия преобладает над всеми другими.
Приведем и другие примеры.
На него ставили Вронского в «Анне Карениной», он был хорош актерски (по-актерски?) и выглядел прекрасно. [Василий Катанян. Прикосновение к идолам (1998)].
Эта сцена актерски (по-актерски?) очень сложная. Я плачу, говорю, что мне не нужен дом, который сын мне построил, что уже поздно. [Лидия Смирнова. Моя любовь (1997)].
Это и по дрессуре было здорово, и актерски (по- актерски?) очень убедительно. [И.Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)].
Второе поприще его была Рига. Здесь при Головине он с большей еще страстью начал работать умом против остзейского барона как немца и против него же как дворянина и увлекся этою двойною ненавистью так далеко, что ему пришлось оставить край, а затем бросить и службу, так как он не желал подчиняться внушениям умеренности, отцовски (по-отцовски?) ему преподававшимся самим Николаем I. Плодом его пребывания в Остзейском крае была его знаменитая книга «Окрайны», где каждая страница блистала умом и дышала ненавистью к немецкому элементу Остзейского края, но в то же время, все разрушая своим громадным умом, что он ненавидел, Самарин в своих творениях ничего не задумывал, ничего не создавал, ничего не проектировал во имя любви к России. [В.П. Мещерский. Мои воспоминания (1897)]
Это были люди, которые не случайно подобрались, которые тянулись друг к другу профессионально, человечески (по-человечески?), эмоционально. [Евгений Киселев: «Не надейтесь - я не уеду» (2003) // «Газета», 2003.01.04].
Он человечески (по-человечески?) симпатичнее, значительнее: не отметает возникающие сомнения, а хочет понять, откуда они. [Александр Липков. Кто вы, мистер Шекспир? Этим вопросом задались авторы английского телефильма (2002) // «Известия», 2002.02.08].
По-человечески (человечески?) его можно было только пожалеть. [Андрей Белянин. Свирепый ландграф (1999)].
Ведь она не могла раздеться по-человечески (человечески?), и мне приходилось добиваться любви, раздвигая на ней одежды. [Иржи Грошек. Легкий завтрак в тени некрополя (1998)].
Приставочные формы наречий передают в большей степени сравнительно-уподобительное значение, а бесприставочные -- актантное (субъектное) значение. Наречия не меняют своей группы -- образа и способа действия, но утрачивают сопоставительное значение.
По мнению М.В. Филипенко, наречие имеет определённую семантическую сферу действия - фрагмент семантики предложения, которое оно модифицирует [Филипенко 2003, 9-14]. Возможны следующие варианты: глагольная группа, именная группа со значением ситуации, прилагательное или другое наречие, клауза в целом. Наречия, которые могут относиться к различным компонентам ситуации либо к ней в целом, характеризуются плавающей сферой действия. Возможно, семантическая сфера действия бесприставочных наречий шире.
Проанализируем сочетаемость наречий. Бесприставочные формы, как правило, синтаксически связаны с другим наречием, прилагательным или компаративом (актерски замечательно выражают, актерски выглядел прекрасно, человечески симпатичнее, человечески польщена, человечески талантливый, актерски очень сложная, актерски очень убедительно). Наречия варианта «по-...-ски» частотно соединяются с глаголом. Частица не соединяется преимущественно с приставочными наречиями. Например, на 96 вхождений не по-человечески, приходится лишь 2 не человечески.
Таким образом, можно сделать следующие выводы:
1. В узуальном употреблении наречия на -ски, не имеющие приставок, приобретают дополнительные возможности для атрибутивной квалификации. Эти наречия своеобразно усложняют и обогащают признаковую семантику предложения.
2. Семантическая дифференциация наречий на -ски разной словообразовательной структуры происходит на уровне смысловых оттенков. Наречия с приставкой (по-.-ски) передают в большей степени сравнительно-уподобительное значение, а бесприставочные -- актантное (субъектное), обусловленное прежде всего семантикой корня наречия, так как в основе деривации лежит наименование лица.
3. В большинстве случаев наречия демонстрируют невозможность взаимозамены.
4. Можно предположить, что указанные варианты наречий на -ски являются разными лексемами, что должно найти отражение при их лексикографировании.
Литература
1. Копосов Д.Р. Наречие. Динамика классификации феномена / Д.Р Копосов // Ученые записки Казанского государственного университета.- Том 150.- Кн. 6.- 2008.- С. 208-216.
2. Виноградов В.В. Русский язык: грамматическое учение о слове/ В. В. Виноградов.- 3-е изд.- М.: Высшая школа, 1986.-- 639 с.
3. Дурново Н.Н. Грамматический словарь: грамматические и лингвистические термины / Н.Н. Дурново; Под ред. О.В. Никитина.- М.: Флинта: Наука, 2001.- 180 с.
4. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка / И.Г. Милославский.- М.: Просвещение, 1981.- 254 с.
5. Распопов И.П. Основы русской грамматики: Морфология и синтаксис [Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов] / И.П. Распопов, А.М. Ломов.- Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1984.- 351 с.
6. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А.М. Пешковский.-[8. изд., доп.].- М.: Яз. славян. культуры, 2001.- 510 с.
7. Морфология современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / С.И. Богданов, В.Б. Евтюхин, Ю.П. Князев и др.- СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009.-- 634 с.
8. Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность / [Т.Г. Акимова, В.П. Берков, А.В. Бондарко и др.; Редкол.: А.В. Бондарко (отв. ред.) и др.]; Роакад. наук, Ин-т лингвист. исслед.- СПб.: Наука: С.-Петерб. изд. фирма, 1996.- 263 с.
9. Филипенко М.В. Семантика наречий и адвербиальных выражений / М.В. Филипенко.- М.: Азбуковник, 2003.- 303 с.
10. Шнырик Е.А. Наречные новообразования, соотносимые с качественными прилагательными / Е.А. Шнырик// Известия Восточного института.- 2016.- №4(32).- С. 54-62.
11. Огольцева Е.В. Образный потенциал сравнительно-уподобительных наречий / Е.В. Огольцева // Ученые записки Крымского инженерно-педагогического университета. Выпуск 13. Филологические науки.- Симферополь: НИЦ КИПУ, 2008.-- С. 4-8.
12. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: Св. 136000 словарных статей, около 250000 семантических единиц: В 2 т. / Т.Ф. Ефремова.- М.: Руяз., 2000.- (Библиотека словарей русского языка).