DOI: 10.24224/2227-1295-2018-12-133-151
Практика выявления ценностной информации разговорного диалога The study is prepared within the project 34.2316.2017/ПЧ “Volga-Dvina interfluve and Belozerye region: history and culture of the regions according to linguistic data,” supported by Ministry of education and science of the Russian Federation.
© Матвеева Тамара Вячеславовна (2018), orcid.org/0000-0003-4802-221X, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации, Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина (Екатеринбург, Россия), tomat-44@mail.ru.
В статье содержится демонстрация лингвокультурологического анализа разговорного диалогического материала, осуществляемого в соответствии с предложенным автором методологическим решением проблемы. Актуальность данной работы связана с осмыслением разговорной речи в качестве одной из сфер становления и воспроизводства национальной культуры общения. Указывается, что конкретной целью автора является внедрение предлагаемой технологии в практику ценностно ориентированного анализа разговорной речи. Статья построена на оригинальном речевом материале повседневного семейного взаимодействия. Поэтапная процедура анализа диалогического текста охарактеризована в тезисном виде. С учетом исходных социолингвистических данных на вспомогательном этапе выявляются ценностные тематические и коммуникативные фрагменты разговорного текста, демонстрируется лингвистическая техника структурирования диалогического материала на категориально-текстовом основании. На основном этапе выделенные ценностные фрагменты двух типов интерпретируются в терминах коммуникативной лингвистики с учетом типовых особенностей ситуации общения. При этом используется дихотомия понятий «аксиологический идеал / аксиологическая реальность». Проведенный анализ нацелен на выявление реального ценностного содержания неформального русского общения наших дней; трактовка речевых поступков коммуниканта осуществляется на базе их соотношения с нормативной матрицей речевого взаимодействия, сложившейся в русской культуре.
Ключевые слова: реплика; диалогическое единство; ценностный тематический фрагмент; ценностный коммуникативный фрагмент; речевой поступок; речевая тактика; аксиологическая реальность.
лингвокультурологический разговорный диалогический коммуникативный
Practice of Identifying the Value Information from Spoken Dialogue The study is financially supported by RFBR within the project No. 18-012-00382/18 “Speech life of the family: axiological reality and research methods (by the material of the living speech of the Ural city).”
© Matveyeva Tamara Vyacheslavovna (2018), orcid.org/0000-0003-4802-221X, Doctor of Philology, professor, Department of Russian Language, General Linguistics and Verbal Communication, Ural Federal University named after the first President of Russia B. N. Yeltsin (Yekaterinburg, Russia), tomat-44@mail.ru.
The article contains a demonstration of linguistic and cultural analysis of conversational dialogical material carried out in accordance with the methodological solution of the problem proposed by the author. The relevance of this work is linked with the understanding of spoken language as one of the spheres of formation and reproduction of the national culture of communication. It is indicated that the specific purpose of the author is the introduction of the proposed technology in the practice of value-oriented analysis of colloquial speech. The article is based on the original speech material of everyday family interaction. The step-by-step procedure of the dialogic text analysis is characterized in the thesis form. Taking into account the initial sociolinguistic data, the value thematic and communicative fragments of the spoken text are revealed at the auxiliary stage, the linguistic technique of structuring the dialogical material on the categorical-textual basis is demonstrated. At the main stage, the selected value fragments of the two types are interpreted in terms of communicative linguistics, taking into account the typical features of the communication situation. The dichotomy of the concepts “axiological ideal / axiological reality” is used. The analysis is aimed at revealing the real value content of informal Russian communication of our days; the interpretation of the communicant's speech acts is carried out on the basis of their correlation with the normative matrix of speech interaction that has developed in the Russian culture.
Key words: replica; dialogical unity; value thematic fragment; value communicative fragment; speech act; speech tactics; axiological reality.
Изучение разговорного диалога в аспекте его ценностного содержания значимо для понимания того, как происходит становление культуры общения в различных сферах и социальных стратах, в каких речевых формах закрепляется нужное и должное. М. Мамардашвили подчеркивал, что культура, в том числе человеческих отношений, естественным природным образом не воспроизводится. «Реактивность нашей психики -- это одно, а ее проработка человеком в преднаходимых им общественных культурных предметах (предметы искусства -- лишь частный случай) -- это другое», причем именно она конститутивна для человеческого бытия [Мамардашвили, 1999, с. 88]. Разговорная речь представляет собой одну из сфер такой проработки, может быть, основную для общества, поскольку влияние искусства не повсеместно, оно затрагивает не каждого человека, но каждый постоянно находится в определенной среде неформального личного общения и усваивает ценности этой среды (реже -- отталкивается от них в пользу других ценностных систем).
«Реконструкция и воспроизводство человеческого феномена на непрерывно сменяющемся психобиологическом материале природных существ» [Там же, с. 87--88], как и любой феномен бытия, характеризуется оформленностью, в области общения это проявляется в наличии определенных речевых форм -- носителей и выразителей «квантов» и комплексов ценностного содержания. Лингвоаксиологический взгляд на разговорный диалог предполагает особую цель анализа речевого материала: последний рассматривается не в системно-языковом и не в собственно коммуникативном аспекте. Цель состоит в выявлении тех речевых единиц и структур (форм речевой коммуникации), которые служат воссозданию собственно человеческих, «надприродных» отношений в обществе (или, напротив, деструктивны в данном отношении).
Движение лингвокультурологического исследования к обозначенной цели требует особого методологического и методического оснащения.
О методе выявления ценностного содержания диалогической речи
Ранее нами представлена авторская разработка процедуры лингвокультурологического анализа разговорного диалога [Матвеева, 2018]. В тезисном виде эта процедура сводится к следующему.
На предварительном этапе выполняется социолингвистическая паспортизация участников коммуникативного события, в том числе относительно их взаимных отношений (возрастных, родственных и др.), а также осуществляется общая характеристика этого события и ситуации общения. Осмысляется также связь данной ситуации с общекультурными национальными обычаями и традициями, по возможности определяется место анализируемой конкретной ситуации в их составе.
Вспомогательный этап -- это структурирование разговорного материала, результатом чего является определение набора речевых единиц анализа: фрагментов с ценностным содержанием. Формальное структурирование диалога опирается на представление о его репличном строении и дополняется понятием речевой партии коммуниканта, образуемой всеми его репликами в данном диалоге или полилоге. Функционально-семантическое структурирование заключается в выделении диалогических единств -- фрагментов диалога, реплики в которых связаны тематически и / или прагматически. По заданным исследовательским условиям, в план рассмотрения попадают не все диалогические единства разговорного дискурса, а только характеризующиеся наличием оценочного содержания. Каждое из таких единств в материально-речевом выражении представляет собой ценно стный фрагмент диалога.
В отражательном плане содержание диалогического единства носит либо объективно-логический характер (ценностной характеристике подвергается затекстовая реальность), либо коммуникативно-логический (оценивается общение коммуникантов, характеризуется собеседник). Учет данной дихотомии приводит к различению ценно стных тематических фрагментов (далее -- ЦТФ), в совокупности образующих ценностный план предметно-тематического содержания текста, и ценно стных коммуникативных фрагментов (далее -- ЦКФ), формирующих план общения данного диалога в ценностном аспекте. В том и другом случае анализируется коммуникативное поведение личности [Стернин, 2015]. При этом элементарной единицей анализа остается отдельная реплика, но берется она для анализа в контексте ценностного фрагмента с учетом социокультурного типажа коммуниканта и коммуникативной пресуппозиции [Борисова, 2001, с. 120--131]. Усредненно, реплика рассматривается как репрезентация акта речевой деятельности в определенных условиях, то есть речевой поступок [Там же, с. 193].
На основном этапе анализа проводится квалификация ценностного содержания реплик. При этом учитываются традиционные аксиологические квалификаторы (эмоционально-оценочная лексика, средства экспрессивного синтаксиса и др.), однако они рассматриваются лишь в качестве средств оформления речевого поступка, экспликаторы оценочного содержания, которые не исчерпывают собой ценностного содержания высказывания. Речевые поступки трактуются в терминах речевых (речеповеденческих) тактик, теория и состав которых разрабатываются и определяются современной лингвокультурологией и лингвопрагматикой [Верещагин и др., 2005, с. 519--687; Иссерс, 2008].
В ходе анализа определяется конкретный состав ценностей, бытующих в живой речи: ее аксиологиче ская реально сть. Последняя может соответствовать или не соответствовать идеальной ценностной картине мира, то есть общенациональным представлениям о значимом, должном и одобряемом. Суждение о качестве речевого поступка личности выводится на основе проецирования речевой практики людей на константы культуры. Реальный речевой поступок коммуниканта сличается с эталонами: максимами речевого общения (по Грайсу и Личу), русским речевым (риторическим) идеалом [Михальская, 1996, с. 44--71; Стернин, 2001; Шалина, 2018], научными описаниями русской коммуникативной культуры [Прохоров и др., 2002], национальными обычаями и традициями по данным русского фольклора, художественной литературы, этнографических исследований; наконец, с личным опытом лингвиста, для которого русский язык является родным. Используются также специальные исследования, в которых предлагаются перечни русских национальных ценностей. В данной работе авторы опираются, в частности, на рейтингованный перечень русских ценностных предпочтений из 59 номинативных единиц, выявленных на основе анализа русских философских трудов (Н. А. Бердяев), художественных произведений (М. Е. Салтыков-Щедрин) и институционально принятой аксиологической концепции русского Православия [Вепрева и др. 2016].
Как вспомогательный, так и основной этапы анализа характеризуются методическими особенностями частного характера. В задачу данной статьи входит демонстрация предлагаемых позиций теоретико-методологического характера и представление общего хода лингвокультурологического анализа разговорного диалогического текста. Материалом послужили речевые образцы семейного общения [АГГ], демонстрирующие языковое существование семьи, один такой образец воспроизводится полностью, с визуальным выделением ценностных фрагментов (ЦТФ выделены рамкой, ЦКФ -- курсивом). Выделенные фрагменты пронумерованы, тематические -- дополнительно снабжены заголовками.
РазговоРный текст
А. -- пенсионерка, хозяйка дома, прабабушка С., 75 лет.
Н. -- внучка А., домохозяйка со средним специальным образованием, 23 года.
В. (Виталий) -- муж Н., рабочий со средним образованием.
О. (Ольга) -- двоюродная сестра Н., студентка, 20 лет (отец -- служащий, мать -- домохозяйка).
С. (Саша) -- сын Н. и В., 4 года.
Повседневное общение родственников в домашней обстановке, г. Тавда Свердловской области, 2016 год.
О. Нога болит у вас?
А. И капала и купила таблетки и всё / а это тут посоветовали листья привязать / так я вчера привязала / сёдня [сегодня] / сёдня вроде ничё [ничего] ходила получше / а то вот аж / вот так ступить не могу / оденусь пойду / левой ногой / ничо правой / левая у меня как будто бы у меня где-то отстает как это от правой //
Н. Ой я помню у меня как-то опухла нога / у меня вот отекают / где косточка / я не могла ходить вообще //
А. Так садись Оля / чё [что] стоишь на ногах //
О. Да я и постою // [ЦКФ-1]
А. А Арёнке говорю вот здесь кость одна / эта как тупая / а другая острая / <Арёнка / может к какому доктору сходить> / она только рукой махнула / ну добрые люди сказали вот // Н. Что / помогает?
А. Пока ничё
Н. К бабу … к бабушке же ходят заговаривать / Валя водила //
[ЦТФ-1: Нога болит] О. Кто-то подсказал ей //
Н. Не-е-ет она сама нашла / вчера последний день
О. К бабушке на Еловку?
Н. Ну не на Еловку (о районе) / где-то там / у неё Женька Полинку напугал / ну этот-то бывший муж / он выломал ей двери и выломался он с утра /
А. Так он чё не живут опять отец-то у ней //
Н. Да нет давно уже он ушёл //
А. А он вроде приходил говорили //
Н. Он ходил / напрашивался / его не пускала обратно / не хотела / чтобы он с ними / говорит <одной спокойнее> / говорит <я знаю / что одна … зарабатываю> (НРЗБ) [ЦТФ-2: Женька]
С. А-а-а-а /
А. Тише ты //
Н. Саша / тише мы разговариваем / Лена живёт у неё / Саша тихо / иди посмотри / что папа на улице делает //
О. Посмотри / где папа //
Н. Иди посмотри // ЦКФ-2]
А. Так алименты / он наверное не работает //
Н. Не работает / его ищут (с возмущением) она написала на него заявление / он же был / так выломился выломал дверь / вместе с ключом вынес дверь в подъезде / побил их с Ленкой / у Вали была гематома / они снимали побои / [ЦТФ-2: продолжение]
С. Крю-крю-крю-крю (кричит)
А. Да тихо ты //
Н. Саша / мы / разговариваем //
А. Иди к отцу / там покричи с папой / иди //
О. Папа там на крыльце стоит / пугает всех //
Н. Тогда не пойдешь сёдня никуда / всё будешь дома сидеть //
С. Не-е-е //