· проблемно-модульный подход, развивающий критическое мышление и рефлексивные способности менеджеров в области туризма.
К методическим принципам построения модели формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма нами отнесены принципы: системность, профессиональная направленность, проблемность, гуманизация, когнитивная визуализация, межпредметная интеграция.
Рис. 1. Модель формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма
Исходными положениями для определения структуры лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма стали основополагающие задачи организации обучения и процесса профессиональной подготовки студентов на компетентностной основе в системе отечественного высшего образования: развитие ценностно-смысловой устремлённости, развитие знаниево-ориентировочной основы, развитие операциональных основ профессионализма, развитие индивидуального стиля деятельности (А.А. Митяева); концепция И.А. Зимней, выделяющей а) готовность к проявлению компетентности; б) владение знанием содержания компетентности; в) опыт проявления компетентности в разнообразных стандартных и нестандартных ситуациях; г) отношение к содержанию компетентности и объекту ее приложения; д) эмоционально-волевая регуляция процесса и результата проявления компетентности.
Исходя из вышеизложенных положений, в работе выделены четыре составляющих структурных компонента лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма и критерии их оценки: когнитивный (профессионально ориентированный набор знаний менеджеров в области туризма, направленный на осуществление лингвопрофессионального внешнеэкономического взаимодействия), деятельностный (совокупность умений, направленных на решение лингвопрофессиональных проблем, предлагаемых менеджерам в процессе учебной и/или квазипрофессиональной деятельности), аксиологический (личностно-ориентированная мотивация, ценностные установки менеджера), оценочно-рефлексивный (умения и навыки рефлексивного поведения, самостоятельной оценки уровня лингвопрофессиональной компетенции в процессе обучения и в ходе будущей профессиональной деятельности).
Формами, которые способствуют формированию лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма, являются проблемные задания, тренинги, профильные практические занятия в мультимедийном классе, научно-исследовательская работа студентов, обучение в сотрудничестве, культурный ассимилятор.
Средствами выступает аутентичный материал, учебное пособие, мультимедийные средства: компьютерная обучающая программа, электронные учебники, интернет-ресурсы.
В ходе исследования были определены этапы формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма:
I этап - работа с профессионально-направленными аутентичными текстами, актуализирующая развитие различных видов чтения (изучающего, ознакомительного, поискового, просмотрового, создающе-информативного), переводческую готовность.
II этап - формирование терминологической базы обучающихся: работа с терминологическим глоссарием и словарём аббревиатур, осуществление квазипрофессиональной деятельности в различных видах профессиональных ситуаций, изучение и составление профессиональной документации, презентация информационного графа текста и построение графов (когнитивных графических элементов) обучающимися.
III этап - развитие способности самостоятельно находить, анализировать, критически переосмысливать и использовать переработанную информацию в различных ситуациях профессиональной деятельности.
В исследовании были выделены уровни сформированности лингвопрофессиональной компетенции:
I. Лингвопрофессиональная осведомлённость (низкий уровень) - отсутствие или наличие отдельных навыков ЛПК: неавтоматизированные навыки профессионально-ориентированного чтения, знание отдельных терминологических единиц, неадекватный перевод профессиональных аутентичных текстов, отсутствие или недостаточная сформированность навыков реферирования и аннотирования научного текста.
II. Лингвопрофессиональная грамотность (средний уровень) - сформированные навыки профессионального чтения, умение получить целостное представление о понятии, исходя из значений терминологических элементов, соблюдение правильной последовательности действий в процессе перевода, понимание терминологических соответствий, наличие навыков реферирования и аннотирования научного текста.
III. Лингвопрофессиональная компетентность (высокий уровень) - автоматизированные навыки зрелого создающее-информативного чтения, сформированная терминологическая база обучающегося - готовность и способность пользоваться терминологическим тезаурусом в учебной и профессиональной деятельности, совершенствуя свой профессиональный уровень, адекватный перевод текстов по специальности, сформированность навыков реферирования и аннотирования научного текста, поиска и последующего использования переработанной информации.
Модель формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма реализуется поэтапно в соответствии с выделенными блоками и обеспечивает динамику индивидуального уровня сформированности лингвопрофессиональной компетенции обучающихся в процессе опытно-экспериментальной работы.
Конкретизируя содержание формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма, мы рассматриваем аутентичный текст (Р.П. Мильруд), обладающий лингводидактическими особенностями и наполненностью актуальной, ценностно-значимой информацией из области экономики туризма. Выявлено, что создающе-информативное чтение (Т.С. Серова, Л.П. Раскопина, 2005) и его подвиды (изучающее, просмотровое, ознакомительное, поисковое) играют важнейшую роль в будущей профессиональной деятельности менеджеров, при этом основной задачей является понимание текста и извлечение из него профессионально-значимой информации. Интерпретация полученной информации способствует формированию умения превращать полученную информацию в знания (М.Г. Евдокимова, 2007).
Промежуточным звеном в понимании текста, которое трактуется как мысленная переработка воспринятой информации посредством перевода её во внутренний код реципиента с целью интеграции получаемых знаний в его опыт (А.Л. Тихонова, 2000), является выявление его внутренней смысловой структуры через восприятие его внешней (языковой) структуры во взаимосвязи с его логико-композиционным построением путем определения темы, идеи, проблемы, «ключевых моментов» текста. Моделью смысловой структуры текста предлагается рассматривать информационный граф, где вершинами являются «ключевые моменты» содержания текста, а направляющими - отношения между ними (Е.И. Латушко, 2004).
Определена и охарактеризована типология текстового материала: макротекст, текст, микротекст, текст-модель; определена тематика текстов для извлечения и переработки профессионально-значимой информации в сфере экономики и инфраструктуры туризма; отобран корпус текстов для формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма, опираясь на ряд психологических и профессионально направленных принципов: сохранения авторской оригинальности текста, профессионально-информативной значимости и новизны, зрительной наглядности, тематической цельности, предметной связности, функциональной обусловленности, жанровой и количественной достаточности и др.
В третьей главе «Опытно-экспериментальная работа по формированию лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма» были содержательно описаны педагогические условия и методика данного процесса, представлена поэтапная реализации модели формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма, проведение опытно-экспериментальной работы и её анализ.
В ходе исследования были выявлены педагогические условия, необходимые для эффективного формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма в образовательном процессе вуза. В рамках реализации целевого условия были отобраны принципы (системность, профессиональная направленность, проблемность, гуманизация, автономность, когнитивная визуализация) и подходы (компетентностный, личностно-ориентированный, контекстный, информационно-технологический, проблемно-модульный) к обучению с опорой на государственный стандарт и требования современного рынка труда; содержательное условие включило в себя выделение структурных компонентов лингвопрофессиональной компетенции и критериев их оценки, а также разработку на основе выявленных принципов и подходов учебно-методического пособия «Йconomie et infrastructure du tourisme», направленного на формирование компонентов лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма (когнитивного, деятельностного, аксиологического, оценочно-рефлексивного); технологическое условие обусловило определение форм, методов и средств формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма с использованием информационных технологий и компьютерной обучающей и контролирующей программы, созданной с учётом психолого-педагогических требований к её разработке и использованию (методологический, эргономический, здоровьесберегающий, информационный, технологический аспекты).
Методика, построенная на рассмотренных в модели принципах, обеспечивает непрерывность и системность процесса формирования лингвопрофессиональной компетенции менеджеров в области туризма в условиях учебно-технологической среды вуза. Организуя учебно-познавательную деятельность студентов, исходили из положения о том, что высокий уровень лингвопрофессиональной компетенции будет сформирован, если в процессе его поэтапной подготовки используются инновационные формы (проблемные задания, тренинги, профильные практические занятия в мультимедийном классе, научно-исследовательская работа студентов, обучение в сотрудничестве, культурный ассимилятор) и методы подготовки специалистов (эвристический, поисковый, метод проектов, метод проблемного изложения, метод информационного ресурса), а в качестве средств выступают мультимедийные технологии.
Поставленная цель, сформулированные принципы и содержание обучения были реализованы в системе профессионально-направленных заданий (подготовительных и практических), представляющих собой важнейшую из составляющих методической системы, благодаря определенной последовательности и внутренней взаимосвязи которых, обеспечивается наиболее оптимальное и эффективное продвижение студента к конечной цели.
В экспериментальном исследовании приняли участие студенты 1-2 курсов Воронежского государственного технического университета и Воронежского института высоких технологий по специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм» (62 человека). Возрастной состав обучающихся составил от 18 до 20 лет.
В процессе констатирующего эксперимента было проведено анкетирование «Самооценка подготовленности к лингвопрофессиональной деятельности» с использованием специально разработанной анкеты. Для определения уровня сформированности когнитивного компонента лингвопрофессиональной компетенции проводился письменный тест, задачей которого было выявление у испытуемых исходного уровня лингвопрофессиональных знаний на материале аутентичных текстов. Уровень сформированности аксиологического компонента замерялся с помощью методики предельных смыслов Д.А. Леонтьева, направленной на количественный и качественный анализ ценностных ориентаций личности, методики ценностных ориентаций М. Рокича. Деятельностный компонент лингвопрофессиональной компетенции, критериями оценки которого выступали умения межкультурного лингвопрофессионального взаимодействия, измерялся с помощью опросника И.Г. Леонова «Коммуникабельны ли Вы?», теста «Коммуникативная готовность к диалогу» И.И. Рыдановой. Уровень оценочно-рефлексивного компонента, критериями которого являлись рефлексивные умения и навыки, самостоятельность, глубина оценочных суждений, самооценка выявлялся с помощью диагностики принятия других по шкале Фейя, теста самооценки личности Б.А. Сосновского, теста для определения способности к саморазвитию и самообразованию В.И.Андреева.
Констатирующий эксперимент выявил, что уровень сформированности лингвопрофессиональной компетенции студентов недостаточен, для того, чтобы в полной мере использовать информацию из аутентичных текстов в их профессиональной деятельности. В целом, результаты, полученные по итогам констатирующего эксперимента, показали, что в наибольшей степени у студентов и контрольной, и экспериментальной групп развит аксиологический компонент, меньше - деятельностный, когнитивный и оценочно-рефлексивный. Качественный анализ тестов показал, что наибольшие трудности обучающиеся испытывали при выполнении заданий на проверку наличия компонентов лингвопрофессиональной компетенции в процессе изучающего и поискового чтения. Обладая довольно высокой мотивацией, большинство студентов, тем не менее, оценили свою подготовленность к лингвопрофессиональной деятельности как недостаточно высокую, что позволило сделать вывод о необходимости целенаправленного формирования лингвопрофессиональной компетенции студентов, будущих менеджеров в области туризма в контексте внешнеэкономической деятельности.