• именительный падеж: jag`я', vi`мы', du`ты', ni`вы';
• неименительный падеж: mig`мне', `меня', oss`нам', `нас', dig`тебе', `тебя', er`вам', `вас'.
Три местоимения участвуют в двух оппозициях:
• именительный падеж: han`он', hon`она', de`они';
• родительный падеж: hans`его', hennes`ее', deras`их'; также местоимения 3-го л. ед. ч. detи denдля неодушевленных существительных различают только родительный и неродительный падеж: dess`его';
• неименительный и неродительный падеж: honom`ему', henne`ей', dem`им'.
Таблица 2. Падежные формы личных местоимений 1-го и 2-го л. во фризском языке [Tiersma, 1985, р. 61]
|
Падеж |
Единственное число |
Множественное число |
|||
|
1-е л. |
2-е л. |
1-е л. |
2-е л. |
||
|
Именительный |
ik |
do |
wy |
jimme |
|
|
Неименительный |
my |
dy |
us |
jimme |
Таблица 3. Падежные формы личных местоимений 3-го л. во фризском языке Caseforms of third-personpronouns in Frisian
|
Падеж |
Единственное число |
Множественное |
|||
|
Мужской род |
Женский род |
Средний род |
число |
||
|
Именительный |
hy |
sy |
it |
sy |
|
|
Неименительный |
him |
har |
it |
harren |
Таблица 4. Падежные формы личных местоимений 1-го и 2-го л. в шведском языке [Маслова-Лашанская, 1953, с. 165-166]
|
Падеж |
Единственное число |
Множественное число |
|||
|
1-е л. |
2-е л. |
1-е л. |
2-е л. |
||
|
Именительный |
jag |
du |
vi |
ni |
|
|
Неименительный |
mig |
dig |
oss |
er |
Таблица 5. Падежные формы личных местоимений 3-го л. в шведском языке [Маслова-Лашанская, 1953, с. 165-166]
|
Падеж |
Единственное число |
Множественное число |
||||
|
Мужской род |
Женский род |
Средний род |
Общий род |
|||
|
Именительный |
han |
hon |
- |
- |
de |
|
|
Неименительный |
honom |
henne |
- |
- |
dem |
|
|
Родительный |
hans |
hennes |
dess |
dess |
deras |
|
|
Неродительный |
- |
- |
det |
den |
- |
Похожая ситуация в падежной системе личных местоимений в датском и норвежском [Берков, 2001, с. 136-137, 174-175; Новакович, 1974, с. 56; Стеблин- Каменский, 1957, с. 84-90; Бьернскау, 2007, с. 32-35]. Оппозиция родительный/неродительный падеж занимает очень прочное положение во всех скандинавских языках и, согласно тем же исследованиям, проявляет тенденцию к экспансии.
Третий тип представлен в немецком языке, в котором наблюдаются противоположные тенденции: формы родительного падежа свободно образуются в нем от всех личных местоимений и приводятся часто даже в учебниках для иностранцев. Однако по существу это мертвые формы, которые не употребляются при существительных, где возможны только притяжательные местоимения, они встречаются буквально при единичных глаголах в архаичных и напыщенных выражениях, совершенно чуждых современному живому языку вроде:
Gedenkt meiner`Помните обо мне';
Ich entsinne mich Ihrer nicht`Я не могу Вас припомнить';
Mit Mьhe entleidigten wir uns seiner`Мы с трудом от него избавились'.
Исключительной особенностью немецкого и его дочернего языка идиша является устойчивость оппозиции дательный/недательный падеж, утраченной во всех других германских языках много столетий назад. Из восьми форм лица, числа и рода две различают именительный/неименительный падеж:
• именительный падеж: wir`мы', ihr`вы';
• неименительный падеж: uns`нам/нас', euch`вам/вас'.
Три формы различают оппозицию дательный/недательный:
• дательный падеж: ihm`ему', ihr`ей', ihnen`им';
• недательный падеж: es`оно', sie`она', sie`они'.
Три формы участвуют в обеих оппозициях:
• именительный падеж: ich`я', du`ты', er`он';
• дательный падеж: mir`мне', dir`тебе', ihm`ему';
• неименительный и недательный: mich`меня', dich`тебя', ihn`его' (табл. 6, 7).
Отличие личных местоимений идиша от немецкого заключается в том, что местоимение мужского рода различает только именительный/неименительный падеж (er`он' и im`ему'), а во множественном числе третьего лица склонение утрачено вовсе, при этом форма мн. ч. отличается (zei`они') от формы женского рода (zi`она') [Берков, 2001, с. 118].
Таблица 6
|
Падеж |
Единственное число |
Множественное число |
|||
|
1-е л. |
2-е л. |
1-е л. |
2-е л. |
||
|
Именительный |
ich |
du |
wir |
ihr |
|
|
Дательный |
mir |
dir |
- |
- |
|
|
Неименительный и недательный |
mich |
dich |
- |
- |
|
|
Неименительный |
- |
- |
uns |
euch |
Таблица 7. Падежные формы личных местоимений 3-го л. в немецком языке Case forms of third-person pronouns in German
|
Падеж |
Единственное число |
Множественное число |
|||
|
Мужской род |
Женский род |
Средний род |
|||
|
Именительный |
er |
- |
- |
- |
|
|
Дательный |
ihm |
ihr |
ihm |
ihnen |
|
|
Неименительный и недательный |
ihn |
- |
- |
- |
|
|
Недательный |
- |
sie |
es |
sie |
Таким образом, можно констатировать, что парадигматика категорий лица и числа, взаимоотношение этих категорий у форм личных местоимений образует общее для всех германских языков ядро.
По категории рода западногерманские языки типологически отличаются от скандинавских. Местоимения 3-го л. во всех западногерманских языках имеют три рода, скандинавские языки располагают четырехродовой системой таких местоимений.
Наиболее серьезные изменения претерпела категория падежа. В древних германских языках она строилась на использовании трех оппозиций:
• именительный/неименительный падеж,
• родительный/неродительный падеж,
• дательный/недательный падеж.
Оппозиция винительный/невинительный падеж, т. е. противопоставление винительного общей форме совпавших трех остальных падежей, не представлена ни в одном германском языке.
В скандинавских языках устойчиво сохраняются первые две оппозиции (именительный/неименительный падеж, родительный/неродительный падеж) при устранении третьей оппозиции (дательный/недательный падеж).
В немецком и идише, напротив, используются первая и третья оппозиции при фактическом отсутствии оппозиции родительный/неродительный падеж. В остальных западногерманских языках представлена только первая из оппозиций.
Причины расхождений в составе грамматических категорий личных местоимений требуют, очевидно, отдельного рассмотрения, а сами расхождения, по нашему мнению, следует принимать просто как свидетельство пределов вариантности систем личных местоимений в германских языках.
Список литературы
1. Арутюнова Н. Д. Морфологические категории и структура слова в испанском языке (существительное и глагол) // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970. С. 222-302.
2. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: УРСС: Либроком, 2010. 448 с.
3. Берков В. П. Современные германские языки. М., 2001. 332 с.
4. Булыгина Т. В. Морфологическая структура слова в современном литовском языке в его письменной форме // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970. C. 7-70.
5. Булыгина Т. В., Крылов С. А. Система языковая // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990. С. 452-454.
6. Бьернскау К. Практическая грамматика норвежского языка. М., 2007. 160 с.
7. Вейхман Г. А. Новое в грамматике современного английского языка. М.: Аст- рель, 2002. 543 с.
8. Вольф Е. М. Некоторые особенности структуры слова в португальском языке в сравнении с испанским // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970. C. 303-346.
9. Маслова-Лашанская С. С. Шведский язык: Учеб. пособие. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1953. Ч. 1. 320 с.
10. Майтинская К. Е. Местоимения в языках разных систем. М.: Наука, 1969. 307 с.
11. Маковский М. М. Английская диалектология. М.: Высш. шк., 1980. 192 с.
12. Миронов С. А. Нидерландский (голландский) язык: Граммат. очерк, лит. тексты с коммент. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1965. 182 с.
13. Миронов С. А. Язык африкаанс. М.: Наука, 1969. 151 с.
14. Новакович А. С. Датский язык. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. 226 с.
15. Плоткин В. Я. Эволюция систем грамматических оппозиций в истории германских языков // Историко-типологические исследования морфологического строя германских языков. М.: Наука, 1972. С. 109-118.
16. Плоткин В. Я. Грамматические системы в английском языке. Кишинев: Штиинца, 1975. 126 с.
17. Плоткин В. Я. Строй английского языка: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1989. 239 с.
18. Соколовская Н. К. Некоторые семантические универсалии в системе личных местоимений // Теория и типология местоимений. М.: Наука, 1980. С. 84-104.
19. Сравнительная грамматика германских языков. Морфология. Т. 3. Изд-во АН СССР, 1963. 455 с.
20. Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландский язык. М.: Литература на иностранных языках, 1955. 286 с.
21. Стеблин-Каменский М. И. Грамматика норвежского языка / АН СССР. М.; Л., 1957. 238 с.
22. Braune W., Helm K. Gottische Grammatik. Haale, 1952. 192 p.
23. Braunmьller K. Die skandinawischen Sprachen in Ьberblick. Tьbingen, 1991. 277 S.
24. Jakobson R.Selected Writings. II. Word and Language. Mouton. The Hague; Paris, 1971. 752 p.
25. Steller W. Abriss der altfriesischen Grammatik. Halle, 1928. 192 S.
26. Tiersma P. M. Frisian reference grammar. Dordrecht; Cinnaminson: Foris Publ., 1985. 157 p.
References
1. Arutyunova N. D. Morphological categories and structure of the word in the Spanish language (noun and verb) / / Morphological structure of the word in Indo-European languages. Moscow: Nauka, 1970. pp. 222-302.
2. Benveniste E. General linguistics. Moscow: URSS: Librocom, 2010. 448 p.
3. Berkov V. P. Modern Germanic languages, Moscow, 2001, 332 p.
4. Bulygina T. V. Morphological structure of the word in the modern Lithuanian language in its written form / / Morphological structure of the word in Indo-European languages. Moscow: Nauka, 1970. pp. 7-70.
5. Bulygina T. V., Krylov S. A. Sistema yazykovaya / / Lingvisticheskiy enciklopedicheskiy slovar'. M.: Sov. encikl., 1990. p. 452-454.
6. Bjornskau K. Prakticheskaya grammatika norvskogo yazyka. M., 2007. 160 p.
7. Weikhman G. A. Novoe v grammatike sovremennogo angliyskogo yazyka [New in the grammar of modern English].
8. Wolf E. M. Some peculiarities of the structure of a word in Portuguese compared to Spanish // Morphological structure of the word in Indo-European languages. M.: Nauka, 1970. C. 303-346.
9. Maslova-Lasanska S. S. Swedish: Proc. allowance. L.: Publishing house leningr. University press, 1953. Part 1. 320 p.
10. Maitinskaya K. E. Pronouns in languages of different systems. Moscow: Nauka, 1969. 307 p.
11. Makovsky M. M. English dialectology. Moscow: Higher School, 1980. 192 p.
12. Mironov S. A. Dutch (Dutch) language: Grammat. essay, lit. texts with comments. M.: Publishing House of Moscow. University press, 1965. 182 p.
13. Mironov S. A. The Afrikaans language. Moscow: Nauka, 1969. 151 p.
14. Novakovich A. S. Danskii yazyk. M.: Izd-vo Mosk. un-ta, 1974. 226 p.
15. Plotkin V. Ya. Evolution of systems of grammatical oppositions in the history of Germanic languages / / Historico-typological studies of the morphological structure of Germanic languages. Moscow: Nauka, 1972. pp. 109-118.
16. Plotkin V. Ya. Grammatical systems in the English language. Chisinau: Shtiintsa, 1975. 126 p
17. Plotkin V. Ya. Stroi angliyskogo yazyka: Ucheb. posobie. M.: Vyssh. shk., 1989. 239 p.
18. Sokolovskaya N. K. Some semantic universals in the system of personal pronouns // Theory and typology of pronouns, Moscow: Nauka, 1980, pp. 84-104.
19. Comparative grammar of Germanic languages. Morphology. Vol. 3. Publishing House of the USSR Academy of Sciences, 1963. 455 p.
20. Steblin-Kamensky M. I. Drevneislandsky yazyk. M.: Literature in foreign languages, 1955. 286 p.
21. Steblin-Kamensky M. I. Grammar of the Norwegian language / AN SSSR. M.; L., 1957. 238 p.
22. Braune W., Helm K. Gottische Grammatik. Haale, 1952. 192 p.
23. Braunmьller K. Die skandinawischen Sprachen in Ьberblick. Tьbingen, 1991. 277 S.
24. Jakobson R. Selected Writings. II. Word and Language. Mouton. The Hague; Paris, 1971. 752 p.
25. Steller W. Abriss der altfriesischen Grammatik. Halle, 1928. 192 S.
26. Tiersma P. M. Frisian reference grammar. Dordrecht; Cinnaminson: Foris Publ., 1985. 157 p.