Автореферат: Особенности развития и современное состояние русской геоморфологической терминологии

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

В Главе 3 «Семантико-структурные особенности организации русской геоморфологической терминологии» описываются основные типы группировок русских геоморфологических терминов как результат выражения родовидовых и иных отношений в системе специальных понятий и анализируются истоки возникновения синонимов в русской геоморфологической терминологии. Система терминов геоморфологии имеет сложную структуру и в семантическом, и в формальном отношении. Здесь существуют иерархические отношения между терминами и выделяются многочисленные группы, объединённые семантическими признаками. Например, обилие определений основного термина карст и различия в подходах к их построению (географы и геоморфологи рассматривают карст как явление, обращая особое внимание на карстовые формы; геологи видят в нём полигенетический процесс; гидрогеологи и инженеры-геологи обычно понимают его как единство процесса и явления) вызывает к жизни десятки уточнений, обычно представленных в форме прилагательного (какой карст имеется в виду) или в виде определения, пишущегося слитно с основным термином (например, гипокарст - карст ниже базиса эрозии). Необходимость упорядочения основных понятий и терминов карста не вызывает сомнения. Это связано с рядом причин. Изучением карста занимаются исследователи различного профиля: географы, геофизики, инженеры-геологи, гидротехники, горняки, спелеологи и др. Разноаспектность изучения карста и отсутствие официальной унификации понятий и терминов привели к тому, что одни и те же процессы и явления нередко выражаются разными терминами, другие же вообще не имеют соответствующих терминов. 6-10 определений имеют термины: блюдце, денудация, депрессия, западина, инфильтрация, каверна, камера, мульда, ниша; 11-20 - базис карстовый, галерея, грот, канал, котловина; 21-30 - вода карстовая, коррозия, стадия (развития карста); более 40 - воронка (60), карры (76), пещера (155), тип карста (322). Многие термины не имеют чёткого авторского определения, являются внутренне противоречивыми, а некоторые - взаимоисключающими. Исследователям карста и специалистам стало трудно общаться как между собой, так и, особенно, с потребителями результатов исследований. Основная причина такого положения, по нашему мнению, связана не столько со степенью «правильности» того или иного определения, сколько с необходимостью давать такие определения с целевых позиций, обусловленных инженерными, экономическими, экологическими, геологическими и другими потребностями. Анализ основного термина карст позволяет объединить все имеющиеся определения в одиннадцать групп.

Анализ геоморфологических терминов показал наличие двух противопоставленных типов выражения отношений внутри выделенных с логической точки зрения групп терминов. В одних случаях эти отношения имеют эксплицитный характер (терминологическое гнездо - термин Т.Л. Канделаки), то есть специфическое внешнее языковое выражение, где опорный терминоэлемент в виде самостоятельного слова в словосочетании или основы в сложном слове охватывает все члены терминологического гнезда (например, группа терминов с опорным терминоэлементом рельеф, дюна, геосинклиналь, шельф и др.). В других случаях их следует определять как имплицитные, проявляющиеся в семантической структуре терминов, но не получившие специального формального, внешнего языкового выражения. Так, например, в группу с родовым термином вулкан входят видовые термины-словосочетания: гомогенный вулкан, грязевой вулкан, действующий вулкан, потухший вулкан, конусовидный вулкан, эмбриональный вулкан, паразитический вулкан, смешанный вулкан, обладающие структурно-семантической общностью, представленной не только имплицитно выраженной родовой семой «геологические образования, возникающие при извержении», но и эксплицитным включением в терминологические словосочетания опорного терминоэлемента вулкан. Однако в пределах этой группы оказываются и термины сальза, макалуба (грязевые вулканы), связанные с другими терминами, определяющими разновидности вулканов, общей родовой семой «геологические образования, возникающие при извержении», входящей в дефиницию соответствующего понятия. Таким образом, нами различаются два типа терминологических гнёзд: чёткий тип, в котором последовательно выдержан принцип эксплицитного выражения родовидовых отношений путём включения в видовые термины в качестве опорного терминоэлемента обобщающего термина, и смешанный (нечёткий) тип, в котором эксплицитность выражения родовидовых отношений осуществляется непоследовательно. Но всё же в значительной части видовых терминов присутствует опорный терминоэлемент, носитель родовой семы. Объединённые на основе особенностей проявления некоторого признака, термины-словосочетания характеризуются структурно-семантической общностью, достаточно чётко выраженной. Но когда уровень обобщения повышается, чёткость структурно-семантической общности ослабляется. Обобщённое понятие равнина включает всю систему терминов, в состав которых входит сема «форма рельефа», при которой поверхность земли в пределах видимого горизонта представляется «ровной или слабо волнистой»; иначе говоря, равнины могут быть как низменностями, так и высокими плоскогорьями. Так, в группу терминов, объединённых общим понятием «равнина», входят термины низменность и плоскогорье. Наряду с ними употребляются ещё два термина - низина и плато, которые в специальной геоморфологической литературе рассматриваются как синонимы к терминам низменность и плоскогорье. Следовательно, применительно к терминам, называющим разные виды равнин, можно говорить о семе «ровная поверхность» как об интегрирующей, родовой. Признаки «выше, высокий» и «ниже, низкая, низменная» (по отношению к уровню моря) можно рассматривать как дифференцирующие. Следовательно, дифференцирующими семами для терминов плоскогорье, плато и низменность, низина являются «высоко расположенная» и «низко расположенная», что и выражается во внутренней форме соответствующих терминов (если они не заимствованы, как плато). Во всех видовых терминах присутствует и интегрирующая сема «ровная поверхность», но внешнего (эксплицитного) выражения она не имеет. Термин равнина отсутствует как опорный терминоэлемент в составе видовых терминов, отсутствует эксплицитность выражения терминопроизводной связи. Отсутствие эксплицитно выраженных терминообразовательных связей в рассмотренных подобных макрогруппах, по нашему мнению, делает неправомерным употребление в данном случае термина гнездо, который применяется нами только к группам или подгруппам с эксплицитно выраженными терминологическими связями.

В то же время объединение терминов рассматриваемого типа в единую взаимосвязанную группу несомненно, и осуществляется оно на основе наличия у всех входящих в группу терминов общих (родовых) интегрирующих сем. Соотношение родовых и видовых сем даёт возможность представить макрогруппу в виде терминологического поля, где интегрирующая сема «ровная поверхность» составляет основу, объединяющую единицы выделенного поля. В то же время она противопоставляет исследуемое поле другим полям, в которых термины объединяются на основе других интегрирующих сем, например, семы «возвышенность» и т.п. Это позволяет рассматривать терминологические поля типа «равнина» как микрополя и объединять их в общее макрополе - рельеф земной поверхности, часть мегаполя физической географии.

Анализ материала также показывает, что увеличение числа родовидовых отношений между терминами и отсутствие дифференциальных признаков, приводят к широкому развитию синонимии. Первой причиной возникновения синонимии в сфере геоморфологической терминологии являются различные истоки формирования терминов. Часто в синонимических группах наблюдаются заимствованное и русское слово (континент - материк, гольф - залив - синус - бухта - губа, архипелаг - купа, кратер - жерло, излучины - меандры, плато - плоскогорье, псевдотерраса - ложная терраса, локальная терраса - местная терраса и т.п.). Другой источник синонимии - возможность двоякой передачи понятия: словом и словосочетанием (флювиогляциальные равнины - зандры; подгорная трещина - бергшрунд; останец тектонического покрова - клипп; гряда островов - архипелаг; карликовый рельеф - нанорельеф; береговая дюна - авандюна и т.п.). Мы оцениваем наличие синонимов в терминологии как факт положительный, свидетельствующий о развитии научного мышления и оформлении иными языковыми средствами вновь открывавшихся перед исследователем сторон реальной действительности.

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования, основными из которых являются:

1. Русская геоморфологическая терминология имеет длительный период своего развития. В общем развитии геоморфологии как науки и, следовательно, её терминологии можно выделить три основных периода. Интенсивное накопление геоморфологических терминов происходило в XVIII-XIX вв. В самом начале развития русской геоморфологической терминологии её лексика представлена непроизводными терминами. Впоследствии, в ходе своего становления, геоморфологическая терминология обогатилась двухсловными, трёх- и четырёхсловными словосочетаниями. Отмечена самая продуктивная структурная модель - двухкомпонентные словосочетания, состоящие из родового термина, выраженного существительным, и видового термина, выраженного прилагательным. Не является характерным употребление многокомпонентных словосочетаний, что свидетельствует о том, что русскую геоморфологическую терминологию следует считать сложившейся и оформленной.

2. Некоторые языки, в особенности: греческий, латинский, французский, немецкий, английский, испанский и другие, оказали языковое влияние на развитие русской терминологической лексики в данной области знания. Многие термины являются интернациональными.

3. Ряд геоморфологических терминов образовался на основе уже используемого языкового материала посредством специализации значений. Используются переносы названий частей тела (соматизмы: горный хребет, гребень горного хребта, губа, нос, перешеек и др.), названий животных или частей их тела (зоосемизмы: бараньи лбы, коровьи тропы, отрог, рог, спина кита, свиные спины и др.), частей одежды, предметов быта. Активность этого процесса связана, очевидно, с ранними этапами формирования геоморфологической терминологии, с её опорой на традиции народной терминологии. Одна и та же ЛЕ может функционировать как термин или подвергаться функциональной (пляж, овраг, гора и др.) или семантической детерминологизации (терраса, платформа, кратер и др.). С точки зрения специалиста, языковой субстрат соотносится с определённым специальным понятием, а для неспециалиста та же самая ЛЕ функционально детерминологизируется, так как им не осознаётся место термина в системе специальных понятий. Сохраняющаяся возможность взаимопонимания подтверждает мысль о том, что функциональная детерминологизация представляет собой варьирование значения ЛЕ вокруг некоторого когнитивного инварианта, являющегося общим и для специалиста, и для неспециалиста.

4. Явление синонимии, о котором терминоведы неоднократно высказывались как о нежелательном явлении, в геоморфологической терминологии представлено достаточно широко и разнообразно.

5. Наличие консубстанциональных и интернациональных единиц может служить показателем двух характеристик данной терминологии. С одной стороны, наличие консубстанциональных единиц отражает длительный процесс развития данной терминологии, а, с другой стороны, присутствие интернациональных единиц свидетельствует о том, что современная геоморфологическая терминология стремится к интернационализации, но это не означает превращения русской терминологии целиком в интернациональную.

Библиография содержит перечень (более 160 источников) работ русских и зарубежных авторов, словарей, учебных пособий.

Публикации по теме диссертации

1. Думитру Э. О синонимии в геоморфологической терминологии // Русская речь. - М.: Наука, 2008. - № 1. - С. 57 - 60.

2. Думитру Э. Типы группировок русских терминов геоморфологии как результат родовидовых отношений системы понятий // Русский язык за рубежом. - М., 2008. - № 2 (207). - С. 41 - 45.

3. Думитру Э., Думитру Е.Ш. Тематические группы общеупотребительной лексики, участвующие в образовании терминов нефтедобычи и геоморфологии в русском языке // Научный Вестник ВГАСУ, Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» - Воронеж, 2008. - Вып. № 1 (9). - С. 111 - 117.

4. Думитру Э. Словообразовательные характеристики терминов физической географии // Материалы междунар. научн. конф. «Кирилло - Мефодиевские чтения». Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. - М., 2005. - С. 148 - 153.

5. Думитру Э. Русские термины физической географии как разряд специальной лексики // Материалы междунар. научн. конф. «Кирилло - Мефодиевские чтения». Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. - М., 2006. - С. 42 - 50.

6. Думитру Э., Думитру Е.Ш. Способы образования терминов нефтегазовой добычи и геоморфологии в русском языке // Материалы междунар. научн. конф. «Кирилло - Мефодиевские чтения». Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. - М., 2007. - С. 42 - 46.

7. Думитру Э. Процессы терминологизации и детерминологизации (на материале русских терминов геоморфологии) // Вестник МАПРЯЛ - М., 2007. - № 52. - С. 43 - 44.