Курсовая работа: Особенности функционирования языковых единиц с отрицательной семантикой в современном русском языке

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Курсовая работа

Тема:

Особенности функционирования языковых единиц с отрицательной семантикой в современном русском языке

Содержание

Введение

Глава 1. Средства выражения отрицания в русском языке

1.1 Предикативные средства выражения отрицания

1.2 Грамматические средства выражения отрицания

1.2.1 Отрицательные местоимения и наречия

1.2.4 Отрицательные частицы

1.2.5 Отрицательные аффиксы

1.2.6 Имплицитное отрицание в русском языке

Выводы главы 1

Глава 2. Средства выражения отрицания русской речи в иноязычной аудитории

2.1 Программные требования к обучению иностранцев средствам выражения отрицания в русском языке

2.2 Упражнения как средство активизации средств выражения отрицания в русской речи англоговорящих студентов

2.3 Интерактивно-коммуникативная составляющая экспериментального учебного пособия

2.4 Функциональная грамматика в практике преподавания русского языка как иностранного

2.4.1 Категория отрицания: функционально-грамматический аспект

Выводы главы 2

Заключение

Библиографический список

Введение

Отрицание - одна из свойственных всем языкам мира исходных, семантически неразложимых смысловых категорий, которые не поддаются определению через более простые семантические элементы. В современном русском языке отрицательные отношения выражаются несколькими способами: отрицательной частицей «не» и «ни», отрицательными местоимениями, отрицательными наречиями, глаголами с отрицательной семантикой. Отдельную группу составляют отрицательные предложения, которые принадлежат к различным структурно-семантическим типом предложений, но объединяются общим компонентом показателем отрицания: частица «не» или «ни».

Если этот компонент включается в главный член односоставного предложения или в сказуемое, то высказывание имеет общеотрицательный характер: Спрятаться от дождя было негде. (Паустовский)

Если отрицание связано с другими членами предложения, то высказывание имеет частно-отрицательный характер: Не всем казакам в атаманах быть. (Пословица)

Отрицание в русском языке может быть выражено и без специального показателя, при переосмыслении вопросительного предложения - «экспрессивное отрицание»: Где ему смотреть на тебя? И с какой стати ему смотреть на тебя? - Зачем, не нужно смотреть. (Горький)

Современное состояние лингвистики, а также теории и методики обучения русскому языку как иностранному характеризуется особым интересом к функционально-коммуникативному анализу языковых явлений, концептуально ориентированному на функциональную грамматику и позволяющему рассматривать грамматические явления в процессе их функционирования в речи. Исследования последних десятилетий, ориентированные как на теоретические, так и на практические вопросы функциональной грамматики, представлены в работах А.В. Бондарко, Р.М. Теремовой, М.В. Всеволодовой, М.А. Шелякина и др.

Функциональная грамматика представляет собой часть общей функциональной модели языка и предполагает описание языковых явлений с опорой на функционально-семантические единства, объединяющие разно-уровневые языковые средства, взаимодействующие на семантической основе. Описание языкового материала в русле функциональной грамматики строится на основе синтеза направлений «от средства к функции» и «от функции к средствам» [Шелякин, 2001, с. 7]. При этом в качестве основного, определяющего используется подход «от семантики к её формальному выражению», в качестве сопутствующего - «от формы к семантике». Главенствующая роль анализа «от функции к средствам» обусловлена особой значимостью данного направления для речевой деятельности: в процессе формирования высказывания говорящий исходит от смысла, который он хочет передать, к формальным средствам.

Актуальность темы курсовой работы обусловлена, прежде всего, тем, что отрицательные отношения для изучающих русский язык иностранцев, вызывают трудность своим разнообразием и тем, что не всегда соответствуют способам выражения аналогичных образований в родных языках учащихся. Например, предложение “Мне не везёт” или “никто никогда ничего не говорил об этом”, или “отказаться наотрез”, или “ни за что на свете” - трудны для понимания и перевода в иноязычной аудитории. Изучение и описание отрицательных отношений будет проводиться нами в соответствии с семантико-функциональной концепцией исследования подобных высказываний. В центре отрицательных отношений находятся предложения, содержащие отрицательное слово или отрицательную форму глагола, а на периферии такого объединения располагаются средства выражения отрицания, не имеющие формально выраженных показателей.

Рассматривается вопрос о преподавании грамматики русского языка, в частности отрицательных конструкций, иностранным студентам.

Описаны основные положения теории функциональной грамматики и её терминологический инструментарий, а также структура функционально-семантической категории отрицания, представляющая собой систему взаимодействующих микрополей, каждое из которых отражает определённый тип отрицательной семантики. В каждом микрополе автор выделяет ядерную и периферийную зоны, характеризующиеся определённым набором отрицательных конструкций, выражающих тот или иной тип семантики. Указывается, что доминантой (ядром поля) являются наиболее однозначные, систематически используемые и специализированные для выражения данной семантики конструкции, на периферии располагаются конструкции с доминирующими признаками категориальной семантики других функционально-семантических категорий. Утверждается, что презентация грамматических явлений в иностранной аудитории, приводящаяся с учётом основных принципов функциональной грамматики, способствует более глубокому пониманию иностранными учащимися предлагаемого материала, систематизации знаний, овладению синонимическими возможностями русского языка, что в конечном счёте определяет уровень владения данным языком в целом.

Объектом исследования является конкретные языковые единицы со значением отрицательной семантики.

Предметом исследования - семантика, состав, особенности функционирования языковых единиц с отрицательной семантикой в современном русском языке

Целью нашей работы является комплексное описание языковых средств, выражающих структурные и функционально-семантические особенности отрицательных отношений в современном русском языке на материале произведений русской классической литературы в иноязычной аудитории.

Задачами данного исследования являются:

- изучить научную литературу по обозначенной проблеме;

- описать теоретическую базу исследования.

- оотобрать языковые единицы отрицательной семантикой, в состав которых входят отрицательные частицы, местоимения, наречия, глаголы;

- провести сопоставление русских единиц с иноязычными аналогами;

Гипотеза: Способы передачи отрицательной семантики в русском языке вызывают определённую трудность у иностранцев своим разнообразием языковых средств выражения, а также полным или частичным отсутствием аналогов в русском языке учащихся.

Комплексное описание выражения структурных и функционально-семантических особенностей, отрицательных отношений в русском языке на фоне иноязычной аудитории, даст возможность выявить те языковые средства, которые необходимы иностранным учащимся для выражения и передачи отрицательной семантики в современном русском языке, с учётом различных частей речи, формирующих понятие и отрицаний, а также элементов лингвострановедческой и культурологической характеристики слов, входящих в лексику отрицания и отражающей в той или иной мере различные оттенки данного значения.

Практическая ценность: работы состоит в том, что результаты анализа материала, а также некоторые лингвометодические рекомендации могут быть полезны в практике преподавания русского языка, курсах по лексикологии, морфологии и практике перевода.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, выводов, заключения и списка использованной литературы. В первой главе рассмотрены основные вопросы изучения отрицательной семантики в русском языке в научной и методической литературе. Во второй главе дана функционально-семантическая характеристика языковых средств выражения отрицания в современном русском языке отрицания в современном русском языке. Заключение содержит основные выводы и результаты исследований.

Глава 1. Средства выражения отрицания в русском языке

1.1 Предикативные средства выражения отрицания

В русском языке отрицание может выражаться отрицательной частицей не, другим отрицательным словом или отрицательным префиксом. Отрицание может не иметь отдельного выражения, т.е. быть компонентом слова (отказаться = не согласиться, сухой = не влажный) - это внутрилексемное отрицание. А также отрицание может быть компонентом целого предложения (Много ты понимаешь!; Так я ему и поверила!; «Досуг мне разбирать вины твои, щенок!», Крылов) - это подразумеваемое отрицание.

Предложение, содержащее отрицательную частицу или другие отрицательные слова, называется отрицательным. В отрицательном предложении всегда отрицается некоторое суждение (пропозиция), оно называется сферой действия отрицания. Сферой действия отрицания может быть все предложение (Дети не пошли в школу) или только его часть. Например, во фразе Дети не спят из-за шума обстоятельство причины не входит в сферу действия отрицания. Предложение, которое целиком составляет сферу действия отрицания, - это предложение с полным отрицанием; предложение, в котором отрицаемый компонент входит в состав другого семантического компонента предложения, называется предложением с неполным отрицанием. Предложение может быть неоднозначным из-за неоднозначно выраженной сферы действия отрицания; например, фраза Она не будет переносить встречу из-за приезда брата может означать:

Приезд брата является причиной того, что она не будет переносить встречу (неполное отрицание)

Неверно, что из-за приезда брата она перенесет встречу (полное отрицание)

Предложение с отрицательной частицей в составе сказуемого или с отрицательным сказуемым называется общеупотребительным (Он тебя не любит; У меня нет братьев); а предложения с отрицательной частицей при другом члене предложения или слове - частно-отрицательным (Он любит не тебя).

В общеотрицательным предложении русского языка действуют следующие закономерности:

Винительный падеж прямого дополнения может заменяться на родительный падеж (Я читал эту статью и Я не читал этой статьи, также возможно Я не читал эту статью).

Винительный падеж обстоятельства длительности может заменяться на родительный падеж (Установка не работала два года, и Установка не работала двух лет). Замены винительного падежа на родительный падеж не происходит, если с обстоятельством связана пресуппозиция существования; поэтому предложение Установка не работала и двух лет означает Неверно, что установка работала хотя бы два года.

Именительный падеж подлежащего при некоторых глаголах (часто в пассивной или возвратной форме) со значением существования или возникновения в поле зрения может заменяться на родительный (Последовал выстрел и Выстрела не последовало; Было принято какое-то решение и Никакого решения не было принято). Однако если с подлежащим связана пресуппозиция существования, то замены не происходит; поэтому Мороз не чувствовался означает Мороз был, но не замечался, а из предложения Мороза не чувствовалось неясно, был ли мороз.

Отрицательная частица при модальном слове обычно требует несовершенного вида подчиненного глагола в инфинитиве (Ты должен это сделать - Ты не должен этого делать). В частноотрицательных предложениях все эти закономерности не действуют (Он не возвращает книги, и Он не всегда возвращает книги).

От нейтрального отрицания следует отличать противопоставительное. В предложениях с противопоставительным отрицанием данные закономерности (1-4) не действуют (Я не читал этой статьи, и Я читал эту статью, а только просматривал; Я не велел тебе уходить и Я не велел тебе уйти, а только просил тебя об этом).10

Особую разновидность отрицательных предложений составляют такие предложения (всегда с частицей ни), как сколько ни говорил ему, он не послушался; куда ни обернёшься, везде видишь горы; где бы я ни очутился, везде я сумею устроиться и т.д. Они составляют особенность русского языка и замечательность тем, что по смыслу они, собственно, утвердительны. Ведь сколько я ни говорил, показывает, что я говорил и даже много, где бы я ни очутился, показывает, что я предполагаю, что мог бы очутиться во многих местах, и т.д. Отрицание забрело сюда, по-видимому, из отрицательного соседнего предложения, и первоначальным побуждением к этому могло служить желание выразить то противоречие, которое всегда имеется здесь между предложением с ни и следующим предложением (Я много говорил, а он не послушался; Другие люди умеют устраиваться в отдельных местах, а я - всюду, куда попаду, и т.д.). Таким образом, первоначально отрицание относилось здесь не к содержанию данного предложения, а к той связи, которой оно было связано с последующим. В настоящее время здесь нет уже совсем отрицательного смысла, а только устипительно - обобщительный (хотя я все возможное говорил…, хотя бы я везде перебывал…), так что ни является здесь чистым подчинительным союзом (уступительным). В зависимости от того, признавать здесь отрицательный оттенок или нет, эти предложения можно было бы выделить в группу отрицательно - обобщительных или устипительно - обобщительных.