Курсовая работа: Общая характеристика фразеологизмов в ингушском языке

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

е) Фразеологические сочетания с тавтологическими повторами.

Тавтологические фразеологические сочетания в ингушском языке делятся на три основные группы:

К первой группе относят сочетания, в которых общие наименования с тавтологическим повтором отдельных признаков: ков-карт - "недвижимое имущество" (дословно: двор-забор), гор-бартал - "падение" (доел.: колени - лицом), ди-бийса - "невзирая ни на что" (дословно: день-ночь).

Во вторую группу входят комбинации, подчеркивающие один из знаков рифмованием: эг1ам-эшам - "дрязги к хорошему не приводят" (досл.: ссора - лишения), лайна-ланза - "добьется цели" (досл.: терпев - нетерпев), шер-шера - "однообразие" (досл.: год - году).

И третья группа выражена тавтолого-фразеологическими сочетаниями предикативного или полупредикативного характера: балха а така а воацаш - "бездельник" (досл.: на работе на тропе отсутствующий), д1а a c1a а эцаш - "разводить склоки" (досл.: туда и сюда беря).

Итак, при определении термина «фразеологическое сочетание» все исследователи едины во мнении, что это похожие фразеологизмы, смысл которых обязательно должны вытекать из смыслового значения входящих в него компонентов. Многие исследователи отмечают смысловую декомпозицию и нестабильность компонентного состава.

Следовательно, мы пришли к выводу о том, что ученые фразеологии :

- по-разному характеризуют количество типов фразеологических оборотов;

-считают, что определения такого рода единиц помогают глубже понять и осмыслить их специфические особенности.

Заключение

Фразеологические единицы имеют богатые возможности для выражения. Благодаря им авторы рисуют яркие, живые образы реального мира. Благодаря выразительности фразеологизмов повседневная речь каждого человека обрастает новыми магическими образами, становится намного насыщеннее, эмоциональнее и выразительнее. Поэтому можно с уверенностью сказать, что фразеология отнюдь не последнее место в лингвистике за всю историю развития.

В данной работе мы попытались выявить и проанализировать функции фразеологизмов как номинативных дополнительных единиц ингушского языка с косвенным и характеризующим именем.

В первой главе данного исследования мы изучили и сделали анализ значения терминов «фразеология», «фразеологическое единство», «идиома». Тогда мы пришли к следующим выводам:

1) исследователи имеют давнюю традицию использования фразеологизмов в русском языкознании, существует огромная литература по этому вопросу;

2) в современной лингвистике у понятия «фразеология» нет определенного термина;

3) о сложности и многогранности данной проблемы свидетельствует множество мнений в толковании этих понятий.

Основываясь на мнениях исследователей о соотношении определений «фразеологическое единство» и «фраза», можно сделать вывод об идентичности этих понятий между собой.

Так как фразеологизм - это многомерная сущность, являющаяся косвенным номинативным знаком языка, необходимо было найти его главные признаки и источники, как это было сделано в первой главе. Проблема с определением свойств фразеологизмов состоит в том, что одни исследователи различают их в результате сравнения с соседними единицами, а другие определяют их как дифференциальные. Изучив и проанализировав знаки и источники фразеологизмов, я пришел к выводу, что одни исследователи вносят одни дополнения в исследования других.

Во второй главе рассматривается классификация фразеологизмов по семантической связи, входящих элементов. В ходе анализа классификаций был сделан вывод, что оцениваемые нами исследователи выделяют разное количество типов фразеологизмов. Изучение исследователями типов фразеологизмов с разных точек зрения влияет на понимание и трактовку (интерпретацию) самих типов фразеологизмов.

Список использованной литературы

1. Абреимова Г. Н. Трансформированные фразеологизмы в произведениях И. А. Бунина // Русский язык в школе - 2004 № 2. - С. 73-75.

2. Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов. - М., 2004. - 368 с.

3. Бережная Е. П. Фразеологизмы у Чехова // Русский язык в школе - 2004 № 6 - С. 56-63.

4. Быков Д. В. Фразеорефлексы французского языка // Язык и действительность. Сборник научных трудов памяти В. Г. Гака / Отв. ред. В. Д. Мазо, М., 2007. - С. 416-424.

5. Власенков А. И. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи. Учебник для 10-11 класса общеобразовательных учреждений / А. И. Власенков, Л. М. Рыбченкова. - М.: Просвещение, 2004. - 350 с.

6. Вендина Т. И. Введение в языкознание. Учебное пособие для педагогических вузов. - М.: «Высшая школа», 2001. - 288 с.

7. Гируцкий А. А. Введение в языкознание. Учебное пособие / А. А. Гируцкий - М., 2003. - 288 с.

8. Головин Б. Н. Введение в языкознание. Учебное пособие для филологических специальностей университетов и педагогических институтов - М.: «Высшая школа», 1977. - 311 с.

9. Диброва, Касаткин, Николина, Щеболева 2001 - Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учебник для вузов / Сост.: Диброва Е. И., Касаткин Л. Л., Николина Н. А., Щеболева И. И. - М., 2001. - 544 с.

10. Караулов 1997 - Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. - М.: Большая Российская энциклопедия. Дрофа, 1997. - 703 с.

11. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. Учебное пособие для филологических факультетов университетов. - М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.

12. Лекант, Диброва, Касаткин 2002 - Современный русский язык. Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология». - М.: Дрофа, 2002. - 560 с.

13. Лингвистический Энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: «Советская Энциклопедия», 1990 - C. 559-560.

14. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. Учебник для филологических специальностей вузов - М.: Высшая школа, 1998. - 272 с.

15. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. Учебное пособие для студентов. - М., 1989 - 207 с.

16. Оздоева Ф.Г. Ингушско-русский фразеологический словарь. Нальчик, 2003

17. Реформатский А. А. Введение в языкознание. Учебник для вузов / Под ред. В. А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 2001. - 536 с.

18. Тариева 2009 - Бекова, Дударова, Илиева, Мальсагова, Тариева. Ингушско-русский словарь, Нальчик, 2009.