Статья: О некоторых ключевых лексемах конфессионального арабского дискурса

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Днепровский национальный университет имени Олеся Гончара

О некоторых ключевых лексемах конфессионального арабского дискурса

Алмугхид Амджад Мохаммад Махмуд

У статті розглядаються ключові лексеми, які створюють релігійну складову частину концепту «арабський світ» у сучасній російській мові. В особливості лексикографічне представлення назв релігійних реалій, поняття і значення яких чітко закріплені у свідомості російськомовної людини, адаптовані і на сьогодні активно використовуються, що підтверджується функціонуванням цих одиниць в текстах різних жанрів. Розглянуто поняття іслам, Аллах, пророк, Рамадан, Кааба, хадж, хадіс. Ці лексеми позначають суб'єктне ядро концепту та його хронотоп. Мета роботи - описати лексичні одиниці і проілюструвати особливості їх функціонування в різних текстових фрагментах. Проаналізовано різноманітні лексикографічні тлумачення визначених лексем у філологічних та енциклопедичних словниках. Проілюстровано їх функціонування у текстових фрагментах Національного корпусу російської мови. Загальна кількість лексичних одиниць, відібраних нами для цієї роботи, складає 7, так як враховуючи розмір статті нами було розглянуто основні конфесійні поняття «арабського світу». Використані дескриптивний і інтерпретаційний методи дослідження. Встановлені функції включення цих одиниць в тексти. До них належать створення особливої атмосфери арабського світу; прагматичний опис об'єкту; характеристика героя твору; реклама. З розвитком туризму та обміном культурним досвідом данні реалії набувають актуальності та значимості не тільки в країнах Близького Сходу, а й за їх межами. Існує багато різноманітних текстів з використанням даних лексем. Але важливим є правильне розуміння цих понять та їх тлумачення. Хибне трактування базується на приписуванні даних характеристик традиціям того чи іншого народу, міфах і узагальненні в культурі та призводить до неправильного розуміння та характеристики релігійних понять. Також подібні помилкові висновки призводять до омани в культурному аспекті, особливо в розумінні, трактуванні і сталому в свідомості образі «арабського світу», включаючи даний контекст. Сказане свідчить про актуальність проблеми, яка в загальному вигляді поставлена в даній статті.

Ключові слова: арабський світ, лексема, тлумачення, словник, текстовий фрагмент.

Almugheed A.M.

On several key lexical units of confessional Arabic discourse

The article deals with the key lexemes which create the religious component part of the "Arabic world” in modern Russian are examined in the article. In particular, the lexicographic representation of the names of religious realities, the concepts and meanings of which are clearly enshrined in the minds ofRussian-speaking people, have been adapted and are now being actively used, as evidenced by the functioning of these units in the texts of different genres. The concepts of Islam, Allah, Prophet, Ramadan, Ka'ab, Hajj, Hadith are considered. These lexemes mark the subject kernel of the concept and its chronotope. The purpose of the work is to describe the lexical units and to illustrate the peculiarities of their functioning in different text fragments. Various lexicographic interpretations of certain lexemes are analysed in philological and encyclopaedic dictionaries. Their functioning is illustrated by the text fragments of the National corps of Russian.

The total number of lexical units we have selected for this work is 7, since, given the size of the article, we have considered the basic confessional concepts of the "Arabic world". Descriptive and interpretive research methods were used. The functions of including these units in the texts are set.. The transferred lexical units, on our supervisions, are used in a text to achieve such aims: a) to create special atmosphere of the Arabic world; b) pragmatic to describe glutonic essence of the object; c) to describe the character of a text; d) advertising.. With development of tourism and the exchange of cultural experiences, these realities are becoming actual and relevant not only in the Middle East but also beyond. There are many different texts using lexemes. But it is important to understand these concepts correctly and interpret them. Wrong interpretation is based on the attribution of these characteristics to the traditions ofa particular people, myths and generalizations in culture and leads to misunderstandings and characteristics of religious concepts. Similar misconceptions also lead to cultural delusions, especially in the understanding, interpretation and persistence in the mind of the image of the "Arabic world", including this context. The above testifies to the urgency of the problem, which in the general form is posed in this article.

Key words: the Arabic world, lexeme, interpretation, dictionary, text fragment.

Введение

Постановка проблемы. В данной статье в общем виде ставится проблема исследования особенностей вербализации концепта «арабский мир» в современном русском языке. Эта проблема находится в русле актуальных исследований, во-первых, в силу глобализации современного мира, что ведет к постоянному взаимодействию и взаимопроникновению языков, во-вторых, в силу значительных различий лексического состава русского и арабского языков и неполной освоенности русским языком арабских заимствований.

Анализ последних достижений и публикаций. Для нашего исследования актуальными являются труд лингвистов, работающих в нескольких направлениях. Во-первых, это работы русских и арабских ученых, изучающих те или иные особеннрости указанных языков и их взаимодействие (Ал Мажмаи Кассим Хамад Наджим, Л. Л. Григорьева. Л. И. Исмаилова, Р. Р. Закиров, В. Д. Ушаков, Н. А. Шамраев, Р. М. Светлова и др.), во-вторых, исследования в области когнитивной лингвистики, рассматривающие различные типы концептов, в частнотси, концепты географические (работы О. А. Гришиной, Р. Д. Керимова, О. А. Куданкиной, О. Г. Орловой, М. В. Пименовой, А. А. Плахтий и некоторых других авторов). Однако, насколько нам известно, проблемы вербализации арабского мира в современном русском языке еще остаются вне поля зрения исследователей-русистов.

Формулирование цели статьи. Целью данной статьи является описание языкового и текстового воплощения ключевых понятий арабского конфессионального дискурса. Для достижения данной цели необходимо решить такие задачи: 1) отобрать ключевые лексические единицы, воплощающие арабскую религию, к которым в данной статье мы отнесли Ислам, Аллах, Пророк, Рамадан, Хадж, Кааба, хадис; 2) проанализировать лексикографическое воплощение данного понятия в словарных и энциклопедических изданиях [1-3]; 3) исследовать текстовое функционирование данных единиц в текстовых фрагментах, представленных в Национальном корпусе русского языка [4].

Изложение основного материала

арабский конфессиональный дискурс

Для концепта «арабский мир» одной из неотъемлемых составляющих является мировоззрение. В концепте «арабский мир» оно представлено понятием ислам, которое включает в себя религиозный аспект, определенный образ жизни, мировоззрение и мироощущение каждого человека. На сегодняшний день для ассимиляции в культуре востока и для лучшего понимания всех граней концепта «арабский мир» является важным правильное толкование реалий, которые являются его репрезентацией и используются носителями разных культур. Выбор перечисленных выше единиц обусловлен высокой значимостью правильного толкования и избежание искажения в понимании и их использовании.

Исламская религия является одной из мировых религий, которая внесла свой уникальный и неповторимый вклад в развитие мировой цивилизации и культуры. Начиная с периода средневековья, и до современности, мировоззрение и правовые положения Ислама являются достоянием сотен миллионов людей на планете. В настоящее время мусульманские общины появились и развиваются практически во всех странах мира. В связи с интересом к проблемам, связанным с исламом мы делаем попытку разъяснения важных понятий и терминов, которые используются в исламской традиции.

Принцип отбора исследуемых единиц обусловлен ответом на основные вопросы, которые составляют семантическую структуру любого информационного построения, а именно:

ЧТО? КТО? - ГДЕ? - КОГДА,

или, другими словами, мы рассматривает номинативную единицу - ключевую реалию религии арабского мира

ИСЛАМ,

олицетворяющие его персоналии:

Аллах, пророк, Мухамед, и хронотоп конфессионального дискурса:

- время религиозных отправлений - Рамадан,

- место религиозной деятельности - Кааба, и способ сообщения об указанных выше реалиях - текст - Хадис.

Рассмотрим далее лексикографическое представление указанных лексических единиц. Наибольший объем сведений получает само понятие ислама.

ИСЛАМ (арабск. ал-Ислам - предание себя Богу, покорность) - одна из мировых религий, иначе - мусульманство. И. зародился среди арабских племен Западной Аравии в начале 7 в.... Основателем И. стал пророк Мухаммад (ок. 570-632) из рода одного из крупных племен курайшитов.... С 630 г. начинается интенсивное развитие И., и вытеснение языческих культов с арабских земель. Духовно-энергетический импульс, данный Мухаммадом, привел к значительному распространению И. В настоящее время в мире насчитывается более 800 млн. мусульман. И. выступил с идеей очищения древних учений Пророков от искажений и возвращения к истинной религии, идущей от Ибрахима (Авраама). И. является государственной религией в ряде стран, являющихся, как правило, эгалитарными теократиями. Эгалитарными -- т.к. все верующие, независимо от социального положения, равны перед божественным законом; теократиями -- т.к. источником законодательной власти выступает только Коран... [6].

Как видим, данная словарная статья, представленная в сокращении, содержит значительное количество энциклопедических сведений, касающихся ислама, которые можно развернуть мысленно при чтении следующего текстового фрагмента.

В результате, получив право проповедовать в школе, ислам распорядился им гораздо лучше православия (Хиджабы не заказывали) [5].

Все, что связано с исламом, в первую очередь ассоциируется с аллахом. Обратимся к толкованию слова в словарях арабского языка.

АЛЛАХ« ????» Аллах - имя всевышнего истинного Бога, оно произошло от внесения артикля «аль» к слову «илях», которое означает «бог, божество» [1, с. 26]

В Коране многие тексты помогают понять значение слова «Аллах»: «Он - Аллах, единый, Аллах вечный. Он не родил и не был рожден, и нет никого, равного Ему». Слово Аллах упомянуто в Коране 2699 раз.

Создатель и управитель всего сущего бытия. Помимо Него никто не обладает этими качествами. Существование Аллаха является необходимым для мироздания, а его отсутствие невозможным. Он является самодостаточным. У Аллаха нет равных и в этом выражается Его абсолютное единство. Аллах - имя собственное, соответствующее истинному Богу, Творцу и Господу всего сущего, обладателю всех превосходных имен и качеств, Единому, Единственному (уникальному). Необходимо отметить, что слово Аллах не имеет формы множественного числа и всегда произносится в единственном числе.

Слово аль-Илях было известно еще древним семитам, предкам современных арабов и евреев. Древние семиты называли Бога Элох (Элоах). Это слово встречается в Ветхозаветной книге "Бытие", где одним из имен Бога является именно Элох(им).

Аллах вечен и не имеет начала и конца. Постижение Его человеческим разумом невозможно. Однако некоторые Его атрибутивные качества поддаются приблизительному описанию категориями человеческого понятийного аппарата. То есть, например, можно говорить о Его существовании или совершенстве. В Коране говорится о том, что все люди, в том числе и язычники, знают о существовании Единого Творца, однако наряду с ним они поклоняются и лжебогам.

В исламской традиции также существует понятие атрибутивных имен Аллаха. Все эти имена выражают качества Аллаха, которыми Он выражает свое присутствие в сотворенном мире. То есть, несмотря на множественность имен Аллаха, все они принадлежат только Ему. Их нельзя уподоблять качествам творений. Например, именами Аллаха являются упомянутые в Коране Ар-Рабб (Господь), Ар-Рахман (Милостивый), Ар-Рахим (Милосердный), Аль-Хайй (Живой), Аль-Ахад (Единый) и т.д («Исламский энциклопедический словарь» А. Али-заде, Ансар, 2007 г).

Перечисленные выше разнообразные семантические компоненты слова аллах по-разному воплощаются в текстовых фрагментах.

"Поистине, Аллах может простить все грехи, кроме придания кого-либо или чего-либо Ему в сотоварищи" (Св. Коран, 4: 48). (Шамиль Аляутдинов. Мусульмане: кто они? (1997-1999)) [5].

“Старуха плакала потихоньку, чтобы напрасно не огорчать и без того несчастного сына, и только сказала: -- Аллах даёт и богатство и бедность. Не нужно отчаиваться..." (Д. Н. Мамин-Сибиряк. Ак-Бозат (1895)) [5].

“-- Поверь мне, аллах для всех племён один и тот же, и если он мне позволяет любить тебя, отчего же запретит тебе платить мне взаимностью? " (М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839-1841)). [5].

“-- Да аллах с ними, с заключёнными, -- сказал он просто. --Они враги народа, ну и получают своё". (Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 5 (1978) [5].

В последнем примере использование слова аллах не связано с религией, его моно считать вариативнм использованием распространенного русского фразеологизма бог с ним.

Необходимо отметить, что согласно исламским первоисточникам, осознание существования Аллаха и знания о нем приходили к человечеству не только путем умозрительных заключений и размышлений над сущностью мироздания. Творец в различные времена посылал к различным народам мира Своих посланников (пророков), которые проповедовали идеи единобожия и приносили различным обществам более конкретные знания об Аллахе и Его атрибутах. Пророкам Бог посылал эти сведения путем откровений (вахй).

Ортодоксальная мусульманская доктрина называет первым пророком человечества Адама, а последним Мухаммада. Общее же количество Божьих посланников было довольно значительным, но в Коране называются имена только 25 пророков. Ими являются Адам, Идрис, Нух, Худ, Салих, Лут, Ибрахим, Исмаил, Исхак, Йакуб, Йусуф, Шуайб, Муса, Харун, Давуд, Сулейман, Аййуб, Зулькифл, Йусуф, Ильяс, Аль-Йаса, Зака- рия, Йахйа, Иса, Мухаммад. Божьи посланники не были наделены даром знания сокровенного. Однако им было дано Откровение от Аллаха.

Миссии пророков были различными. Все они были отправлены к своим народам, и только последний пророк Мухаммад выступил с миссией ко всему человечеству, то есть ко всем народам и принес последнее Божественное руководство - Коран. В связи с этим ему отводится особое место в исламской религии, которая имеет мировой статус. Именно в пророческих Откровениях имеются все сведения о личностных качествах и атрибутах Аллаха.

Лексикографическое представление слова пророк имеет следующий вид: