Курсовая работа: Культурно-обусловленные стили введения деловых переговоров в Испании

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

2

Культурно-обусловленные стили введения деловых переговоров в Испании

Содержание

Введение

1.Теоретические основы межкультурной коммуникации в сфере бизнеса

1.1 Понятие межкультурной коммуникации

1.2 Межкультурные коммуникации в сфере бизнеса

2.Культурно-обусловленные стили введения деловых переговоров в Испании

2.1 Деловой этикет в Испании

2.2 Испанский стиль ведения переговоров

Заключение

Список литературы

межкультурная коммуникация этикет переговоры Испания

Введение

В последние десятилетия число многонациональных предприятий значительно возросло, экономики приблизились друг к другу и стали в значительной степени взаимозависимыми. Сегодня мы являемся свидетелями активного обмена технологиями и ноу-хау между различными странами. Быстрое развитие средств связи, туризма, ликвидация некоторых барьеров и расширение границ, появление обширной инфраструктуры способствовали быстрому росту международных обменов. Все эти многочисленные факторы повлияли на увеличение частоты взаимоотношений между предпринимателями, специалистами, исследователями и учеными. Количество встреч представителей разных культур с разными менталитетами, религиями и ценностями неуклонно растет. Очень важно понимать и ценить различные культурные системы, чтобы иметь возможность адаптироваться к ним.

Межкультурные переговоры - это процесс, при котором по крайней мере две стороны-участники с различными культурными ценностями, религиями, потребностями, точками зрения пытаются прийти к соглашению по теме, представляющей взаимный интерес.

Структура международных переговоров состоит из трех аспектов: контекста переговоров, расположения переговоров и переговорного процесса. Контекст переговоров - это деловой климат, в котором они происходят, и который находится вне контроля их участников. Дискуссия переговоров включает два аспекта: сравнительную силу позиций сторон и характер их взаимозависимости. Как правило, участники переговоров влияют и в какой-то мере контролируют ход переговоров. Процесс переговоров состоит из изменений в ходе переговоров и взаимодействия сторон, направленных на достижение соглашения. Процесс переговоров включает в себя вербальную и невербальную коммуникации между сторонами, определенные торговые стратегии и методы заключения сделки. [12]

В деловой коммуникации необходимо выделить несколько способов ведения деловых переговоров:

почтовая переписка;

телетайп;

телекс;

телефон и личные разговоры.

Решение о том, как управлять ими, зависит от многих факторов и, в частности, от времени, доступного для сторон. Деловая почта - это не быстрый способ «навести мосты» и достичь соглашения, особенно с новым партнером.

Телефонные переоворы имеют свои собственные временные рамки, они дороги. Их преимущества - сэкономить время для решения конкретной проблемы, повышения эффективности. [1]

Высшей формой ведения переговоров являются личные переговоры партнеров.

Акуальность работы связана со значительным усложнением производственной сферы общения, особенно в последние годы. Получили широкое распространение и развитие экономическая, управленческая, коммерческая, правовая области профессиональной деятельности, что обусловливает необходимость владения специалистами навыками профессиональной культуры как значимым компонентом профессиональной межкультурной коммуникации.

Слабая разработанность теории деловой межкультурной коммуникации не позволяет осуществлять социализацию и адаптацию личности к современному мультикультурному пространству и эффективно использовать внутренние ресурсы для обеспечения достижения намеченного результата. Это и определило основную проблему данной работы.

Объектом исследования являются межкультурные аспекты деловой коммуникации.

Предмет исследования - межкультурные коммуникации как фактор оптимизации социально-психологического климата, деловой и производственной активности между представителями разных культур.

Основной целью исследования является выявление специфики конструирования и воспроизводства межкультурной коммуникации в высококонтекстуальных и низкоконтекстуальных странах при налаживании деловых контактов.

Теоретическая ценность данной работы заключается в представленном обзоре способов делового поведения на межкультурной арене.

Практическая ценность работы определяется возможностью использовать материалы данного исследования в качестве вспомогательного материала в вузовской практике в курсе теории межкультурных коммуникаций.

1.Теоретические основы межкультурной коммуникации в сфере бизнеса

1.1 Понятие межкультурной коммуникации

Желание понять чужие культуры или их представителей, разобраться в культурных различиях и сходствах существует до тех пор, пока существует культурное и этническое разнообразие человечества. Столь же древним, как желание понять другие культуры, - это желание не принимать во внимание другие культуры или считать их недостойными, оценивая носителей этих культур как людей второго сорта, считая их варварами, у которых нет культуры, нет личных качеств и никакого человеческого достоинства вообще. Такое полярное отношение к другим культурам существует на протяжении всей истории человечества. В трансформированной форме эта дилемма сохраняется сегодня и выражается в том, что сама концепция межкультурной коммуникации вызывает множество споров и дискуссий в научной литературе и среди практикующих. Эта концепция выявилась в результате компромисса. Его синонимы - межкультурное, межэтническое общение, а также концепция межкультурного взаимодействия.

Большинство специалистов полагают, что говорить о межкультурной коммуникации (взаимодействии) возможно только в том случае, если люди представляют разные культуры и понимают все, что не принадлежит их культуре как чужой. Отношения являются межкультурными, если их участники не прибегают к своим традициям, обычаям, идеям и способам поведения, а также знакомятся с правилами и нормами повседневного общения других людей. В то же время, как характерные, так и незнакомые свойства, как идентичность, так и несогласие, как знакомые, так и новые в отношениях, восприятиях и чувствах, возникающих у людей, постоянно раскрываются.

Исходя из вышесказанного, межкультурное общение следует рассматривать как совокупность разнообразных форм отношений и общения между отдельными лицами и группами, принадлежащими к разным культурам.

Как и в культурной антропологии, сферы макрокультуры и микрокультуры выделяются в межкультурной коммуникации.

1.2 Межкультурные коммуникации в сфере бизнеса

Для успешного делового общения между иностранными партнерами необходимо не только знание языка, но и осознание национальной культуры собеседника.

Отсутствие знаний о принципах межкультурного делового общения может привести к недоразумениям и даже конфликтам, которые оказывают негативное влияние на бизнес.

Термин «межкультурная коммуникация» появился в середине 20-го века. За последние 60 лет исследователи из разных областей объединили свои усилия для выявления успешных стратегий делового общения между представителями разных стран. Сегодня эта дисциплина использует знания в таких областях, как лингвистика, культурология, психология, социология, антропология и некоторые другие. Межкультурная коммуникация преподается во многих образовательных учреждениях по всему миру.

Современное общество, особенно деловой среды, характеризуется тенденцией к глобализации и мобильности. Компании выходят на международный уровень, сотрудничают с партнерами из разных стран. Для современных высококвалифицированных специалистов есть возможности трудоустройства по всему миру. Общение с людьми из других стран на рабочем месте становится нормой.

Для того чтобы межкультурное взаимодействие было успешным, важно знать иностранный язык. Второй ключевой инструмент - осознание мировоззрения собеседника. Он включает в себя различные представления о окружающей действительности, стереотипах и суждениях, моделях поведения, которые человек изучает по мере их роста. Грубо говоря, наша среда определяет, как мы относимся к жизни, миру, к каким принципам мы руководствуемся, какие решения мы принимаем, в том числе в профессиональной деятельности.

Важным качеством современного бизнес-лидера является межкультурная компетенция, которая включает в себя возможность сосредоточиться на поведении и речи человека другой национальной группы. Также стоит отметить эмоциональный аспект, который является одним из самых важных моментов для построения плодотворного разговора - это способность терпеть неопределенность, способность справляться с беспокойством и сопереживать. Сочетание специальных навыков и психологической готовности к межкультурным контактам поможет достичь высоких результатов в области международного делового общения.

Если вы решите сотрудничать с представителями бизнеса из Соединенных Штатов, вы знаете - они прагматичны и прямолинейны. В светской беседе не принято поднимать вопросы о политике и религии, но в дружеской атмосфере обсуждайте то, что вы хотите. Американский стиль общения не отличается элегантностью - в этом отношении существует ряд совпадений с особенностями русского общения. Что же касается стран Европы ... Например, французы, в отличие от американцев, выделяются своей рациональностью и сбалансированностью, поддерживают дружеские отношения после работы. Общение с французами, вы должны знать несколько табу-тематик в деловой и социальной беседе. Нельзя задавать вопросы о финансах и наследстве, обсуждать известных политиков. Помните, что французы отрицательно относятся к критике иностранцев, обсуждающих историю своей страны! Культура немецкого бизнеса также имеет свои особенности. Они ориентированы на результаты и эффективность, живут в интересах бизнеса. Немецкие партнеры последовательно следуют всем пунктам соглашения и ожидают его от другой стороны.

Если говорить о Китае, то в последние годы китайский сегмент туристического рынка является самым большим в мире, поэтому в этом случае нам просто нужно обладать хотя бы некоторыми навыками общения с представителями этой страны. Что касается бизнеса и переговоров, то эти люди уделяют особое внимание сбору информации. Обычно окончательное решение принимает китайская сторона после долгой и тщательной координации. Если вы работаете с представителями бизнеса из Китая, обратите внимание, что они имеют высокую степень вежливости, но их форма общения по содержанию более серьезная, чем наша, русская.

Вопрос о так называемом культурном разрыве следует дифференцировать. Если говорить об отношениях с представителями западной цивилизации, несмотря на значительные различия, такого разрыва нет. Трудность возникает в отношении представителей восточных цивилизаций - в этом случае культурные различия действительно кардинальны. Мы можем вспомнить знаменитые строки Р. Киплинга «Запад - это Запад, Восток есть Восток. И вместе им не сойтись никогда...». Прежде всего, по-прежнему важную роль играет российский менталитет, который находит свое отражение в деловом общении с зарубежными партнерами. Мы характеризуемся чрезмерной эмоциональностью, мы можем прервать собеседника - такое поведение приемлемо для арабского стиля общения, но не для западных и азиатских партнеров. Российские предприниматели часто действуют по правилам, которые далеки от норм западного бизнеса. В этой связи мы сталкиваемся с непониманием, которое может перерасти в международный конфликт в будущем.

2.Культурно-обусловленные стили введения деловых переговоров в Испании

2.1 Деловой этикет в Испании

Проведение собственного бизнеса в Испании и наличие деловых контактов с испанскими деловыми партнерами может потребовать от вас знать особенности испанской деловой среды и отличительные черты характера и поведения испанских бизнесменов. Отсутствие понимания традиций и обычаев, а также нюансы культуры этой нации могут негативно повлиять на результаты переговоров, совместных проектов и бизнеса в целом.

Разумеется, деловой этикет Испании в значительной степени соответствует общепринятым международным стандартам поведения, хотя никто не отменил испанский характер, который характеризуется такими чертами, как энергия, бесстрашие, авторитаризм, авантюризм, свобода и, конечно же, лень в работе. В том, как испанцы занимаются бизнесом, всегда существует их национальный менталитет: они дружелюбны и открыты для сотрудничества, больше заинтересованы не в деловой проблеме как таковой, а в качестве партнера как личности. Они не характеризуются холодной осмотрительностью.

Испанцы предпочитают, чтобы переговоры проходили между лицами, примерно равными по статусу в обществе и бизнесе. Они очень тщательно выбирают своих деловых партнеров и, прежде всего, устанавливают устный контакт. В большинстве случаев заключению контракта может предшествовать несколько месяцев, а иногда и годы общения. Чтобы завоевать доверие испанца, нужно пройти долгий путь, шаг за шагом, следуя правилам делового этикета и искать расположение партнера. По завершении сделок испанцы любят строго придерживаться предписанных условий и хотят видеть их от своего партнера.

Деловое общение с испанцами всегда характеризуется определенной искренностью, потому что эта нация не любит холодность, и ее темперамент можно оценить на первой встрече. Испанцы никогда не ограничиваются сухим рукопожатием и обмен визитными карточками, они всегда проявляют гораздо больше внимания к собеседнику, включая использование тактильной коммуникации (например, похлопывание по печу, объятия).

Стоящие ниже в бизнес-иерархии представляются обычно первыми. Кроме того, принято считать, чтобы первым представлялся мужчина женщине, а не наоборот. Обращение «сеньор» или «сеньора» -- это одно из главных правил делового этикета Испании.

В разговоре испанцы никогда не придерживаются временных рамок: они не пунктуальны, так как опоздание на 15-20 минут считается абсолютной нормой. То же лояльное отношение к времени и срокам сопровождает почти все аспекты бизнеса: не ожидайте от испанцев строго придерживаться согласованных условий