Курсовая работа: Кулинарная лексика в немецком языке

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

2

Введение

Актуальность исследования. Обращение к теме кулинарного изделия вызвано тем, что на данном этапе это один из самых распространенных типов текста, с которым мы сталкиваемся в повседневной жизни, не осознавая этого. Разграничение текстов того или иного кулинарного изделия связано с каналом передачи информации: при устной форме, которая является исходной, мы пользуемся акустическим каналом, при письменной - визуальным. Существует еще и мысленная разновидность реализации текста рецепта: человек пользуется рецептом, не пользуясь ни акустическими, ни графическими средствами, не вербализуя текст, приготовляя какое-либо блюдо. Распространенность кулинарного изделия можно проследить и в различных функциональных стилях. К научному стилю относятся специальные поваренные книги по технологии приготовления блюд. Особенность кулинарных рецептов в газетно-публицистическом стиле состоит в том, что они ориентированы на своего читателя. В обиходном общении кулинарные рецепты являются темой бесед большинства женщин. В литературно-художественном стиле рецепты отражают культуру, традиции народов, являясь фрагментом картины мира, и функционируют в роли знаков-идеологем, связанных с номинацией сферы власти, расположенных по шкале «богатство - бедность», «доступность -недоступность», знаков национальной самоидентификации, знаков культурных доминант, отражающих отношение к процессу приготовления пищи, которое !Ш может быть прагматическим, ритуальным, эстетическим.

До недавнего времени исследователи редко обращались к теме еды вообще и к кулинарным рецептам в частности. Среди наиболее значимых можно назвать работы Р. Барта, А. Вирлахера, У. Энгеля, Т. Элерт, Т. Минны. Однако полного, комплексного исследования текста рецепта с учетом его структурных, лексических, морфологических, синтаксических особенностей, с анализом его фреймовой организации и невербального компонента не Л проводилось. Обращение к текстам кулинарных рецептов с целью их изучения является актуальной тенденцией не только для России и Германии, но и для других европейских стран. Объектом исследования является текст кулинарного изделия на русском и немецком языках. Выделение текста кулинарного изделия в качестве особого объекта изучения вызвано тем, что, обладая признаками, присущими другим типам текстов, он имеет ряд специфических черт.

Теоретической основой исследования служат работы по теории текста, дискурса и проблемам интертекстуальности Н.Г. Алефиренко, Н.Д. Арутюновой, Р. Барта, М.М. Бахтина, И.Р. Гальперина, Т.А. ван Дейка, В. Дресслера, М.Я. Дымарского, В.И. Карасика, Ю.М. Лотмана, О.И. Москальской, Г.Г. Почепцова, М.Д. Степановой, В. Фляйшера, К.Э. Штайн и др.

Объект исследования - структурный анализ в современном немецком языке.

Предмет исследования являются особенности реализации и функционирования текста кулинарного изделия в немецком языке.

Цель курсовой работы: проанализировать названия кулинарных изделий в современном немецком языке.

Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:

Рассмотреть общее понятие структурного анализа в современном немецком языке.

Изучить классификацию дериватов по М.Д. Степановой и В. Фляйшеру.

Провести практическое исследование структурного анализа кулинарных изделий в немецкой лексике.

Научная новизна курсовой работы определяется попыткой комплексного анализа кулинарных изделий на материале не только кулинарных книг, но и художественных произведений на немецком языке; приводится классификация интертекстов кулинарного изделия; изучена концепция дериватов кулинарных терминов по В. Фляйшеру и М.Д. Степановой.

Теоретическая значимость исследования заключается в определении лингвокультурных и когнитивных параметров текста кулинарного изделия и его особенностей, в описании деривата кулинарного изделия.

Методы исследования: метод лингвистического наблюдения и описания конкретных языковых фактов с целью получения обобщенных данных, который позволяет осуществить синхронический анализ текста кулинарного изделия в немецком языке; когнитивный метод использовался при построении деривата кулинарного изделия и выделения основных слотов.

Структура курсовой работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников и литературы.

Глава 1. Теоретический анализ кулинарных изделий в современном немецком языке

1.1 Общее понятие структурного анализа в современном немецком языке

Немецкая национальная кухня складывалась веками. В ходе истории, и общеевропейской, и немецкой, карты Германии неоднократно перекраивалась, при этом не всегда учитывались национальные особенности. Поэтому и в кулинарном искусстве Германии переплелись традиции многих племён - франков, швабов, саксонцев, баварцев. Многие традиционные для Германии блюда давно уже стали интернациональными. И наоборот: казалось бы, характерные для этой страны кушанья были привнесены извне, но так хорошо здесь прижились, что никто и не вспоминает о том, что это блюда не национальной кухни. Климат Германии и профессиональные занятия населения требовали того, чтобы пища была сытной, но в тоже время быстрой в приготовлении. Любой язык непрерывно развивается и совершенствуется. Языковая лексика постоянно изменяется, подчиняясь языковым законам. Благодаря развитию общества в жизнь людей входят новые явления и предметы, которые начинают обозначаться новыми словами [5].

Структурный анализ является одним из разделов морфологии и занимается изучением словообразовательных элементов. Оно показывает, как происходит образование новых слов в современном языке и как оно происходило в нем раньше. Вопросами словообразования в разное время занимались учёные - языковеды, такие как Бодуэн де Куртенэ, Лев Владимирович Щерба, Марина Дмитриевна Степанова, Вольфганг Фляйшер и др. [20]

Л.В. Щерба называет структурный анализ «живые схемы для обозначения новых понятий и считает целью словообразования -- показать, как действительно образуются или могут образовываться слова в настоящее время» .М.Д. Степанова считает, что «структурный анализ в системе языка тесно связано как с грамматикой, так и с лексикой, потому что глубокое изучение словообразовательных средств позволяет более точно рассмотреть лексический состав языка». Лексикология - это раздел науки о языке, изучающий лексику. Лексика - это словарный состав языка. Из этого можно сделать вывод, что лексикология в немецком языке изучает словарный состав языка, в котором слова связаны друг с другом разными отношениями и соотносятся по разным признакам. Словарный состав в немецком языке изменяется со временем. Так же изменяются и названия и состав блюд немецкой кухни. Кухня в Германии, сегодня в значительной степени интернационализирована.

По Фляйшеру, структурный анализ - это один из путей развития словарного состава, при этом наиболее продуктивный из всех. Новые производные - слова, созданные с помощью средств, уже имеющихся в системе языка, служат для наиболее оптимальной «упаковки» и передачи информации, по сколько позволяют выразить как можно больше необходимых сведений в краткой, но ёмкой форме [7]: 

das Geschдft (-es, -e) 1. магазин; ст.: der Laden - маленький магазин, лавка; 2. дело, бизнес, фирма; das Fach- (Spezia!-) geschдft - специализированный магазин; das Lebensmittelgeschдft - продовольственный магазин. 

Способы словообразования, посредством которых из имеющихся слов и основ создаются новые слова:

Словопроизводство:

Безаффиксное:

* конверсия (способ словообразования, образование нового слова путём перехода основы в другую парадигму словоизменения),

* трансфигурация (наука об изменениях).

Аффиксальное:

* префиксация (морфема /значимая часть слова, корень/, которая присоединяется к корню и служит для образования слов).

Лексические (словообразовательные) - морфемы, выражающие лексическое значение слова:

-свободные - корневые морфемы, то есть такие, которые составляют основное лексическое значение слова и способные создавать слово

-связанные (аффиксы) - «выделяющиеся в составе словоформы, видоизменяющиеся значениеостальной части слова.

Грамматические (словоизменительные) - морфемы. Выражающие грамматическое значение словоформы, например, числа, падежа, лица и т.д.

В некоторых случаях такое деление связано с определёнными сложностями. Так морфема -en (в инфинитивных формах) в исследованиях российских учёных считается грамматическим суффиксом, однако немецкий лингвист В. Фляйшер рассматривает её, с одной стороны, как словообразовательную, то есть лексическую морфему, а с другой стороны, как грамматическую морфему, образующую некоторое формы спряжения глагола.

* суффиксация (Присоединение суффиксов к корням и основам как способ словообразования и формообразования),

* префиксально - суффиксальное словопроизводство (с помощью приставки и суффикса).

Словосложение ( способ словообразования, два или более полных слова (или основы) объединяются в единый комплекс, так называемое сложное слово). 

Образование сложнопроизводных слов (сращений, способ образования новых слов путём сложения двух (или нескольких) слов, основ производящих слов с соединительной гласной или без неё. В результате сложения всегда образуется сложное слово, то есть слово с несколькими корнями).

Образование сложносокращенных (и усеченных) кулинарных слов. /…имена собственные…/

Иначе говоря, в современной грамматике различают следующие словообразовательные модели современного немецкого языка:

Модель корневых слов.

Модель безуффиксного словопроизводства.

Префиксальная модель.

Суффиксальная модель.

Модель словосложения.

Корневые немецкие слова обычно включают один - два слога, двусложные корневые глаголы редки. Основы корневых слов участвуют в словопроизводстве в качестве производящих основ, а также пополняют фонд словообразовательных средств [11]. Модель безаффиксного словопроизводства следует рассматривать как функционирование одной и той же основы в условиях разного окружения: речь идет о разных парадигмах, соответствующих разным частям речи:

essen -» das Essen (еда);

kochen -» das Kochen (приготовление пищи).

Семантическая сущность префиксальной модели заключается в придании слову определенного категориального признака (снабжения, удаления, отрицательности, усиления и т.п.):

einkaufen

- закупать, делать покупки

Sie muЯ in der Stadt einkaufen.

- Ей приходится делать покупки в городе.

Lebensmittel kaufe ich morgen

ein.

- Продукты я куплю завтра.

Einkaufen указывает на повторяющиеся действия (т.е. совершается не одна покупка, а несколько) и употребляется без указания на конкретные покупки. Сущность суффиксальной модели заключается в том, что суффикс подводит соответствующую лексическую единицу под более широкую семантическую категорию, при этом многие немецкие суффиксы многозначны, т.е. способны выражать разные семантические категории (например: -er обозначает разные оттенки значения лиц, неодушевленные предметы, действие; -heit имеет основные значения состояния и собирательности с дальнейшими подразделениями и т.д.): 

1.2 Особенности классификации дериватов по Степановой и Фляйшеру

Текст кулинарного изделия относится к официально-деловому стилю, который выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Кулинарное изделие является малоформатным типом текста, основная цель которого побудить читателя приготовить какое-либо блюдо и проинформировать его о способе и последовательности приготовления этого блюда и количестве необходимых ингредиентов, выраженное в форме логичного, пошагового развертывания описания алгоритма. Грамматические категории подразделяются на две большие группы: морфологические и синтаксические. Морфологическая структура текста кулинарного изделия также позволяет говорить о его особенности и выделении среди других типов текста [16].

М.Д. Степанова указывает на относительно большую консервативность и статичность морфологии по сравнению с лексикой и синтаксисом и констатирует «стилистическую значимость и стилевую дифференцированность морфологических категорий, свобода выбора которых проявляется на фоне общего грамматического узуса, поэтому можно говорить о стилевой вариативности, стилистической специфике морфологии» [19].

Морфологическая структура дериватов на примере кулинарных изделий показывает, что особенности их функционирования возникли под влиянием содержания и сводятся к следующему: сравнительно небольшое число избранных морфологических явлений благодаря многократной повторяемости использования обслуживает с достаточной степенью надежности данный тип текста, создавая его лингвистическое лицо. Избирательность и тенденция к многократной повторяемости затрагивают практически все морфологические категории. Предпочтение, отдаваемое употреблению определенных морфологических категорий, является характерной особенностью данного типа текста.