Кроме слова «doctor», в испанском языке также используется лексема «medico», которая происходит из латинского «medicus», образованного от глагола «medeor» - «1) лечить, врачевать, исцелять», «2) перен. помогать, предупреждать, облегчать, устранять» [Латинско-русский словарь И. Х. Дворецкого]. То есть изначально в испанской лингво- культуре врачом считался человек, исцеляющий других.
Анализ данных этимологических словарей русской и других лингвокультур позволяет выявить этноспецифичные концептуальные смыслы в структуре лингвокультурного феномена «врач». Так, в русской лингвокультуре врачом изначально являлся человек, умеющий заговаривать. Следовательно, его ценность состояла в умении лечить словом. В армянской, таджикской и персидской лингвокультурах врачом исконно считался человек, избавляющий от страданий. В азиатской (китайской, вьетнамской), а также западноевропейской лингвокультурах врач - это образованный, сведущий, интеллектуальный человек, обладающий особой эрудицией, его ценность и значимость заключались в наличии специальных знаний.
Современное значение слова «врач» в толковых словарях. Поскольку «концепт обобщает значения лексических репрезентантов» [Дзюба 2018: 140], для изучения современного восприятия врача в русской и других лингвокультурах нами были проанализированы дефиниции слов-репрезентантов исследуемого концепта, содержащиеся в толковых словарях русского, китайского, вьетнамского, французского, английского, испанского, персидского, армянского и таджикского языков.
В данном исследовании, вслед за Л.Г. Бабенко, мы рассматриваем структурную организацию концепта как «совокупность разнородных когнитивных признаков, выражающих знания, представления о мире или его фрагменте» [Бабенко 2010: 182], а также образующих ядро и периферию концепта. Ядро составляют основные (общие, регулярно повторяющиеся) когнитивные признаки; второстепенные признаки относятся к периферии [Дзюба 2018: 101].
Так, исследование дефиниций слов-репрезентантов концепта «врач» в толковых словарях позволило выявить следующие когнитивные признаки: 1 - вид деятельности; 2 - наличие специального (медицинского) образования; 3 - наличие права на осуществление врачебной деятельности; 4 - указание на наличие отдельных специальностей во врачебной деятельности (фармакология, стоматология, судмедэкспертиза, ветеринария и др.); 5 - наличие способности к эмпатии; 6 - способы лечения; 7 - наличие титула, присвоенного католической церковью.
Перечисленные в таблице 1 когнитивные признаки концепта «врач» расположены по убыванию частотности их представленности в словарях. Поскольку среди выявленных когнитивных признаков данного концепта первые три имеют наибольшую частотность, они образуют ядро, остальные относятся к периферии.
Сопоставление представленных выше семантических компонентов исследуемой лексемы выявило наличие одинаковых когнитивных признаков в ядерной части концепта «врач» (занимается лечением больных; имеет медицинское образование; имеет право заниматься лечебно-профилактической деятельностью).
Следует отметить, что первоначальные значения слова «врач», существовавшие в армянской, таджикской, персидской («человек, избавляющий от страданий»), а также вьетнамской, китайской, испанской, английской и французской лингвокультурах («интеллектуальный человек, обладающий эрудицией»), стали семантическими компонентами современных дефиниций лексемы «врач» во всех лингвокультурах, в частности - русской. В то же время первоначальный смысл, связанный с процессом «говорения, заговаривания», сохраняется в концептосфере русского языка, при этом подобное значение отсутствует в дефинициях иностранных толковых словарей. Примечательно, что в некоторых современных русскоязычных словарях элементы древнейших представлений о врачебной деятельности сохраняются.
Таблица 1. Когнитивные признаки концепта «врач» в толковых словарях русской и других лингвокультур
|
№ |
Русский [Большой толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова; Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова; Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка Т.Ф. Ефремовой] |
Китайский [Современный словарь китайского языка] |
Вьетнамский [Толковый словарь вьетнамского языка] |
Французский [Толковый словарь французского языка] |
Английский [Толковый словарь английского языка] |
Испанский [Толковый словарь испанского языка] |
Персидский [Толковый словарь персидского языка] |
Армянский [Толковый словарь армянского языка] |
Таджикский [Толковый словарь таджикского языка] |
|
|
Ядро |
||||||||||
|
1 |
Занимается лечением больных; облегчает физические страдания |
(занимающийся лечением людей в качестве профессии) (много лет занимается лечебным делом) |
kham, phuc hoi sdc khoe cho con ngtfdi bang each nghien cdu, chan doan de chda tri benh hieu qua (исследует и восстанавливает здоровье людей путем исследования и диагностики с целью эффективного лечения заболеваний) |
pratique sa profession en donnant des soins (занимается своей профессией, оказывая уход) |
a person whose job is to treat people who are ill or injured (человек, чья работа заключается в лечении больных или травмированных людей) |
medico que realiza practi cas en un hospital o centro sanitario (практикующий в больнице или медицинском центре); medico que asiste habitualmente a una persona o auna familia (врач, который регулярно оказывает помощь лицу или семье) |
(диагностика и лечение заболеваний или травм) |
(лечащий от боли) |
||
|
2 |
Имеет медицинское образование; специалист в области медицины / медицинской помощи |
Я (имеет высшее медицинское образование); (обладающий знаниями в медицине) |
personne qui, titu- Iaire du dipIome de docteur en mede- cine (имеющий диплом в области медицины) |
a person who has been trained in medical science (получивший медицинское образование) |
(имеющий адекватные академические знания (по анатомии, физиологии и фармакологии), распознавание болезней и их лечение) |
(получивший высшее медицинское образование); (специалист по медицине) |
(имеющий высшее медицинское образование) |
|||
|
3 |
Имеет право заниматься лечебнопрофилактической деятельностью |
personne qui, est habilitee a exercer la medecine, (имеющий право заниматься медицинской практикой) |
persona egaImente autorizada para ejercer la medicina (законно уполномочен заниматься медициной) |
(имеет право заниматься медицинской практикой) |
||||||
|
Периферия |
||||||||||
|
4 |
Специалист по лечению животных |
personne qui, est habilitee a exercer 1'art veterinaire. (лицо, уполномоченное заниматься ветеринарной деятельностью); personne qui, est habilitee a exercer la chirurgie dentaire (лицо, уполномоченное заниматься стоматологической деятельностью); personne qui, est habilitee a exercer Ia pharmacie (лицо, уполномоченное заниматься фармацевтической деятельностью) |
used as a titIe or form of address for vet (используется как титул или форма обращения к ветеринару); used as a titIe or form of address for a dentist (используется как титул или форма обращения к стоматологу) |
medico adscrito oficiaImente a un juzgado de instruccion para llevar a cabo practicas periciaIes pro- pias de Ia medicina legal (врач, официально назначенный в следственный суд для проведения судебно-медицинской экспертизы) |
||||||
|
5 |
Облегчает нравственные, душевные страдания; утешает, успокаивает |
la ngu&i duy tri (человек, который поддерживает) |
||||||||
|
6 |
Использует свои способности медиума; приемы и методы традиционной народной медицины; действует колдовскими приемами, элементами магии, заговорами, методами энергетического воздействия |
ritulo particular que da la Iglesia catolica a algunos santos en atencion al especial valor de la doctrina de sus escritos (особый титул, присвоенный католической церковью некоторым святым ввиду особой ценности доктрины их писаний) |
Например, в словарных дефинициях упоминаются следующие концептуальные смыслы: «тот, кто занимается целительством, используя приемы и методы традиционной народной медицины, а также свои способности медиума», «тот, кто лечит народными средствами, используя также элементы магии, колдовские приемы и заговоры, а также методы энергетического воздействия» [Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка Т. Ф. Ефремовой]. Так, анализ словарей русского языка подтвердил наши предположения о том, что в русской лингвокультуре устойчиво представление о некоторых сверхспособностях врачей, их деятельность ассоциируется едва ли не с истинным волшебством. Это представление подтверждается и фактами русской литературы, ср.: «Обо мне заботится, - подумал пес, - очень хороший человек. Я знаю кто это. Он - волшебник, маг и кудесник из собачьей сказки...» (о Ф.Ф. Преображенском, М.А. Булгаков «Собачье сердце»); «Просто чудо совершил этот святой человек. А мы нашего чудесного доктора только раз и видели с тех пор...» (о Н.И. Пирогове; А.И. Куприн «Чудесный доктор»); «Все ждали чуда, и по лицам стоявших катился пот ожидания <...> Многие верили, что прикосновение его руки исцеляет» (об Арсении; Е. Водолазкин «Лавр»).
Проведенный семантический анализ позволил выявить универсальные компоненты в структуре концепта «врач» в русской и других лингвокультурах. В то же время семантический компонент "умение лечить словом" продолжает существовать в русской лингвокультуре, о чем свидетельствует наличие когнитивных признаков облегчает нравственные страдания, облегчает душевные страдания, утешает, успокаивает; действует колдовскими приемами, элементами магии, заговорами, методами энергетического воздействия; использует свои способности медиума в периферии исследуемого концепта. То есть слова, произносимые врачом в процессе лечения заболевания, продолжают оказывать влияние на состояние пациента и на ход его выздоровления.
Результаты анкетирования студентов медицинского профиля. Изначально предполагалось, что реакции студентов на заданный вопрос будут различаться, в связи с чем планировалось разделить полученные ответы в соответствии с каждой из лингвокультур, которую представляет тот или иной студент. Однако в процессе анализа результатов анкетирования было обнаружено, что реакции респондентов не имеют существенной разницы, т. е. не обладают этноспецифичностью, поэтому все факты представлены в общей таблице (см. табл. 2; смысловые компоненты представлены по частотности, в порядке убывания).
Таблица 2 Результаты анкетирования студентов медицинского профиля
|
№ |
Когнитивные признаки концепта «врач» по данным анкетирования студентов |
Лексические единицы, содержащиеся в ответах |
|
|
Ядро |
|||
|
1. |
профессиональная компетентность (68 единиц) |
«специалист» (15), «компетентный» (10), «профессионал» (12), «опытный» (11), «мудрый» (13), «золотые руки» (9) |
|
|
2. |
забота о больных (62 единицы) |
«помощь» (13), «забота» (10), «желание помогать людям» (12), «внимание к людям» (12), «забота о людях» (5), «защита» (2), «поддержка» (8) |
|
|
3. |
любовь к людям (56 единиц) |
«доброта» (16), «отзывчивость» (4), «человечность» (6), «сострадание» (4), «милосердие» (3), «любовь к людям» (13), «великодушие» (5), «сочувствие» (5) |
|
|
4. |
ассертивность (55 единиц) |
«уверенность» (15), «решительность» (11), «спокойствие» (9), «стрессо- устойчивость» (10), «самоуверенность» (7), «самообладание» (3) |
|
|
Периферия |
|||
|
5. |
профессиональный долг (43 единицы) |
«самоотверженность» (11), «преданность делу» (12) «полноценная отдача профессии» (2), «принципиальность» (8), «обязательство» (5), «усердная работа» (5) |
|
|
6. |
ответственность (37 единиц) |
«ответственность» (13), «уверенность» (15), «надежность» (4), «серьезность» (1), «обязательство» (5) |
|
|
7. |
усердие (31 единица) |
«усердная работа» (5), «целеустремленность» (6), «упорство» (4); «трудолюбие» (7), «усердие» (9) |
|
|
8. |
саморазвитие (26 единиц) |
«научный интерес» (6), «исследование строения человека» (3), «знания» (7), «бесконечные возможности в научном сфере» (2), «саморазвитие» (2), «любознательность» (2), «непрерывное обучение» (4) |
|
|
9. |
толерантность (25 единиц) |
«толерантность» (7), «терпение» (3), «терпимость» (4), «принятие» (6), «гуманный» (5) |
|
|
10. |
честность (21 единица) |
«честность» (14), «порядочность» (4), «неподкупность» (3) |
|
|
11. |
интеллигентность (20 единиц) |
«интеллигентность» (8), «воспитанность» (8), «порядочность» (4) |
|
|
12. |
эмпатия (17 единиц) |
«эмпатия» (7), «сострадание» (4), «сопереживание» (1), «сочувствие» (5) |
|
|
13. |
спасение жизней (15 единиц) |
«спасать жизни» (8), «спасать жизни любой ценой» (7) |
|
|
14. |
оптимизм (11 единиц) |
«давать шанс» (6), «дарить надежду» (1), «оптимистичность» (4) |
|
|
15. |
уважение личности пациента (8 единиц) |
«неприкосновенность частной жизни» (3), «умение держать слово» (5) |
|
|
16. |
способность убеждать (3 единицы) |
«умение успокоить пациента» (1), «создание доверительных отношений» (2) |
Проанализированные ответы студентов второго курса медицинского профиля были разделены на 16 групп по общности семантики. Итогом исследования тематических групп ответов явилось определение когнитивных признаков концепта «врач», объективированных в сознании студентов- медиков: профессиональная компетентность, забота о больных, любовь к людям, ассертивность, профессиональный долг, ответственность, усердие, саморазвитие, толерантность, честность, интеллигентность, способность убеждать, эмпатия, спасение жизни, оптимизм, уважение личности пациента.
Анализ ответов позволил определить, что, по мнению студентов-носителей русской и других лингвокультур, главная ценность врача заключается в его профессиональной компетентности. С ней напрямую связано чувство профессионального долга - обязательства перед обществом и конкретным человеком, а также ассертивность, подразумевающая способность принимать решения вне зависимости от внешних факторов, отвечать за возможные последствия врачебного вмешательства.
Еще одним когнитивным признаком, отмеченным в ходе обработки ответов респондентов, является смысловой компонент забота о больных. Он предполагает такие качества личности, как милосердие, сочувствие, сострадание и др. О том, что данная ценность является одной из основных в профессии врача, свидетельствует тот факт, что среди когнитивных признаков концепта также выделяются любовь к людям, толерантность, эмпатия, спасение жизни, уважение личности пациента, которые основаны на человеколюбии.
Поскольку семы, образующие когнитивные признаки профессиональная компетентность, забота о больных, любовь к людям и ассертивность, были наиболее частотными среди ответов, они являются ядром концепта «врач» в русской и других лингвокультурах. Остальные когнитивные признаки относятся к ближней и дальней периферии данного концепта, что отражено в таблице 2.
Таким образом, анализ результатов анкетирования еще раз подтвердил тот факт, что концепт «врач» имеет схожее содержание в русской и других лингвокультурах, профессиональная компетентность врача является важнейшей ценностью для любой лингвокультуры.
Трансформация концепта «врач» в русской и других лингвокультурах. Результаты исследования лексикографических источников и анкетирования студентов-медиков выявили как сходства, так и различия в концептуализации феномена «врач» в русской и других лингвокультурах.
Сравнивая этимологию слова «врач» и его современное толкование, мы наблюдаем трансформацию в восприятии данного феномена. Так, изначальные когнитивные признаки концепта «врач» («заклинатель, заговариватель» - в русском языке, «человек, избавляющий от страданий» - в персидском, армянском и таджикском, «человек, обладающий развитым умом и глубокими познаниями» - в китайском, вьетнамском, французском, английском, испанском) продолжают существовать в концептуальном поле, переместившись из ядра в периферию. Ядерную часть концепта в настоящее время составляют такие когнитивные признаки, как занимается лечением больных, имеет медицинское образование, имеет право заниматься лечебнопрофилактической деятельностью, владеет профессиональной компетентностью, о чем свидетельствуют как исследование лексикографических данных толковых словарей, так и результаты опроса студентов. Можно предположить, что данные изменения в составе концепта «врач» произошли в связи с социальным и научно-технологическим прогрессом, в частности - с развитием медицины как одной из основных областей человеческой деятельности. Это во многом объясняет унификацию концептуального содержания изучаемого феномена.