концепт германия вербализация пособие
Статья по теме:
Концепт «Германия» в учебниках немецкого языка для начального уровня: лингвокультурные маркеры
В.Э. Шукман, Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева
Аннотация
Данная статья посвящена анализу лингвокультурных маркеров концепта «Германия» в учебниках немецкого языка для иностранцев начального уровня (А 1). Центральным в исследовании является вопрос, с помощью каких языковых средств авторы учебников предлагают обучающимся информацию о Германии и структурируют ее в рамках образовательного дискурса. Целью является определение того, какие репрезентанты формируют концепт «Германия» в учебниках немецкого языка начального уровня, на какие группы их можно категориально разделить, каковы их количественное соотношение и комбинаторика в разных учебниках данного типа. Эта цель определила следующие задачи: отбор лексических средств, репрезентирующих концепт «ФРГ» во всех разделах учебников, распределение отобранных репрезентантов по категориям, разработанным в исследовании, сравнительный анализ способов вербализации (лексического наполнения) категорий как в отношении каждого учебного пособия, так и в сравнении их друг с другом, инфографическое представление полученных результатов. Основными методами исследования являются дискурсивно-концептуальный и сравнительный анализ. Эмпирическим материалом в качестве источников фактического материала послужили репрезентативные учебники немецкого языка для иностранцев Berliner Platz 1 NEU, Netzwerk A1.1, Netzwerk A1.2, а теоретической основой исследования - фундаментальные труды по когнитивной лингвистике С. А. Аскольдова (Алексеева), В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, В.И. Карасика, Ю.С. Степанова и других ученых, которые определили понятия концепта и концептосферы. Представленные в статье результаты концептуального и сравнительного анализов получены на основе исследования, проведенного в Германии в сотрудничестве с германистами Вюрцбургского университета и специалистами языкового центра университета, они являются значимыми и уникальными. Актуальность и новизна данного исследования состоит в обосновании тезиса, что в результате активной миграции и притока иностранцев - представителей различных стран и культур в современную ФРГ концепт «Германия» в учебниках немецкого языка для иностранцев должен быть лингвистически корректно репрезентирован, чтобы он был актуальным и полезным для представителя любой культуры, а также позитивно изображал Германию как место для жизни, работы, инвестиций, учебы и туризма. Поэтому было важно определить и сравнить, с помощью каких языковых средств репрезентируют концепт «ФРГ» именно современные учебники немецкого языка для иностранцев, которые используются в большинстве языковых центров Германии, а также в России, насколько сформированные в итоге концептосферы актуальны для жизни, бизнеса и туризма в современной ФРГ.
Ключевые слова: образовательный дискурс, концепт «Германия», учебники немецкого языка, начальный уровень, концептуальный анализ, сравнительный анализ, лингвокультурные маркеры, репрезентанты концепта.
V. E. Shukman, Samara National Research University, Samara
The concept «Germany» in German language textbooks for the elementary level: linguocultural markers
Abstract: The article is devoted to the analysis of linguocultural markers of the concept «Germany» in German language textbooks for the elementary level (A 1). Central to this study is the question of using what language means authors of textbooks offer learners and structure information about Germany in the framework of educational discourse. The aim of the study is to determine which representatives form the concept «Germany» in German language textbooks for the elementary level, into which semantic groups they can be categorically divided and what is their quantitative ratio and combinatorics in different textbooks of this type. This aim defined such tasks as the selection of the lexical representatives of the concept «Germany» in all parts of the textbooks, the distribution of the selected representatives according to the categories developed during the study, the comparative analysis of the methods of verbalization (lexical filling) of the categories in relation to each textbook, and in comparison with each other and the subsequent infographic presentation of the results. The main research methods are discursive-conceptual and comparative analysis. The empirical materials as sources of factual materials were the German language textbooks «Berliner Platz 1 NEU», «Netzwerk A1.1», «Netzwerk A1.2», and the theoretical basis of the study were the fundamental works on cognitive linguistics by S.A. Askoldov (Alekseev) , V.Z. Demyankov, E.S. Kubryakova, V.I. Karasik, Yu.S. Stepanov and other scientists who researched the definitions of concept and conceptosphere, whose definitions and particular methods also served as the basis for the conceptual and linguistic analysis of this study. The results of conceptual and comparative analysis presented in this article were obtained on the basis of the research conducted in collaboration with scientists from the University Wurzburg and specialists from the university's language center, and are significant and unique. The relevance and novelty of this study is that as a result of the active migration and the influx of foreigners from different countries and cultures into modern Germany, the concept «Germany» in German language textbooks must be linguistically correctly represented so that it will be relevant and useful for foreigners from any culture, and also will positively reflect Germany as a place for life, work, investment, study and tourism. Therefore, it is very important to understand with what language means the concept «Germany» is represented in the modern German language textbooks for foreigners, which are used in most language centers in Germany, as well as in Russia, how relevant are the resulting conceptospheres to life, business and tourism in modern Germany.
Key words: educational discourse, concept «Germany», German language textbooks, elementary level, conceptual analysis, comparative analysis, linguocultural markers, representatives of the concept.
Введение
Постановка задач исследования
В ситуации глобализации и развития международных отношений в современном мире изучение иностранных языков, в частности на начальном уровне, набирает все большую популярность для людей с совершенно разными целями: работа, учеба за границей, путешествия и др. Как следствие, страны активно предлагают на международном рынке аутентичные учебники национальных языков для иностранцев (мигрантов, приезжих рабочих, студентов, туристов), в которых актуальной является не только информация о языке, но также способы репрезентации страны изучаемого языка, ее культуры. Корректный отбор и оценка языковых средств, репрезентирующих образ страны и доминанты ее культуры в учебниках иностранного языка, являются объектом и результатом активной работы как специалистов по дидактике, так и лингвистов, так как отбор осложнен тем, что данные учебники должны быть универсальными и подходить для иностранцев как носителей разных культур, с разными мотивами, например, для жизни в ФРГ или ее временного посещения.
В данном лингвистическом исследовании, которое было проведено на основе современных аутентичных учебников немецкого языка для иностранцев уровня А 1: Berliner Platz 1 NEU и Net- zwerk A1.1, Netzwerk A1.2, - основной интерес представляет вопрос о репрезентации концепта «ФРГ», который формируют данные учебники в сознании иностранцев уже на начальном уровне обучения. Основная гипотеза состояла в том, что образ Германии на уровне А 1 должен быть лаконично-информативным (выполнять информативную функцию), нейтральным или максимально позитивно окрашенным с помощью репрезентантов с позитивной коннотацией, не содержать информации о негативных, в частности исторических, событиях (например, о Второй мировой войне), чтобы заинтересовать обучающегося не только в дальнейшем изучении языка, но и в активном посещении и пребывании в стране (Dabrowska, Divjak 2015; Facke, Mehlmauer-Larcher 2017).
Исходя из гипотезы, целью данного исследования является определение языковых репрезентантов (лексических единиц, устойчивых словосочетаний и словесных комплексов, фразеологических единиц, атрибутивных сочетаний, в семантике которых закодирована информация о ФРГ), формирующих концепт «Германия» в учебниках немецкого языка для иностранцев уровня А 1, и их количественного соотношения в выделенных в ходе исследования категориях, представленных в данных типах учебников.
Цель исследования определила следующие задачи:
1) выделить языковые средства, репрезентирующие концепт «Германия», во всех компонентах/ разделах учебников немецкого языка Berliner Platz 1 NEU, Netzwerk A1.1, Netzwerk A1.2;
2) распределить отобранные репрезентанты по категориям, представив их количественный подсчет в табличной форме;
3) провести описание и сравнительных анализ лексического наполнения категорий как в отношении каждого учебного пособия, так и в сравнении их друг с другом, отразив это инфографически.
Значимость данного исследования состоит в определении в контексте образовательного дискурса границ концепта «ФРГ», который преподносят ведущие немецкие издательства и методисты иностранцам посредством национальных учебников немецкого языка, и того, как концептосферы данного концепта лингвистически и лингвокультурно маркированы в разных учебниках начального уровня А 1, который является наиболее актуальным и важным для многих иностранцев, образуя когнитивную основу для последующего развития концепта «Германия» на более высоких уровнях обучения немецкому языку
Основная часть
Методология исследования
Данное исследование позиционировано в области когнитивной лингвистики, рассматривающей когнитивный аспект языка, концепты и концептосферы. Согласно В.З. Демьянкову и Е.С. Кубряковой, это «лингвистическое направление, изучающее язык как общий когнитивный механизм, как систему знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформировании информации» [Демьянков, Кубрякова 1996, с. 53].
Основным методом ее исследования является концептуальный анализ, цель которого - выявление «парадигмы культурно значимых концептов и описании их концептосферы» [Бабенко, Васильев, Казарин 2000, с. 20-35]. Концепт реконструируется «на основе анализа содержательной стороны языка: семантического пространства, формируемого группой языковых знаков, и/или семантического пространства, образуемого текстом» [Иванова 2006, с. 43]. Этот метод исследования был выбран нами, так как представленный в учебниках немецкого языка для иностранцев образ Германии является концептом - когнитивным, ментальным образованием, состоящим из единиц информации, закодированных в виде языковых знаков, которые образуют концептосферу данного концепта и включаются в образовательный дискурс.
Для решения поставленных задач данный метод являлся наиболее действенным. Чтобы сложить общее представление о концепте, необходимо определить языковые средства, которые образуют его концептосферу. С этой целью были проанализированы части и разделы учебников Berliner Platz 1 NEU, Netzwerk A1.1-A1.2: сам учебник, рабочая тетрадь, тексты к аудированию. Для определения доминирующих смысловых блоков репрезентанты концепта были распределены по выявленным в ходе исследования категориям, которые затем были представлены инфографически. Концептульный анализ позволил определить границы и составляющие концепта «ФРГ» для каждого из выбранных учебников.
На основе полученных результатов было проведено сравнительное исследование репрезентантов в выбранных для исследования учебниках с целью получения объективных выводов. Чтобы определить, насколько типичны и/или различны концептосферы в разных популярных в языковых (образовательных) центрах учебниках, сравнительному количественному анализу подверглись категории с репрезентантами в пределах каждого учебного пособия, а также в сравнении двух выбранных учебников друг с другом. Опираясь на несколько учебных пособий, удалось выявить доминирующие блоки концептосфер в обоих учебниках, установив, насколько схожие концептосферы образуют концепт «ФРГ» в разных учебниках.
«Германия» как концепт в учебниках немецкого языка
Ни один учебник немецкого языка для иностранцев невозможно представить без информации о самой стране - Федеративной Республике Германии. Для обучающегося ее образ формируется и складывается в процессе освоения тематических блоков из множества лексических единиц, которые обозначают разные реалии, свойственные только Германии, выражают ее неоспоримые особенности [Helbig 2001 a; Helbig 2001 b]. Этот образ можно обозначить как концепт. Согласно принятому в отечественной лингвистике определению С.А. Аскольдова (Алексеева), концепт - «мысленное образование, которое замещает в процессе мысли неопределенное множество предметов, действий, мыслительных функций одного и того же рода» [Аскольдов (Алексеев) 1997, с. 269]. В разделах учебников немецкого языка для иностранцев образ ФРГ формируется как «мысленное образование», состоящее из множества репрезентантов.
Для нашего исследования важны следующие определения концепта: «концепты - идеальные, абстрактные единицы, смыслы, которыми человек оперирует в процессе мышления. Они отражают содержание полученных знаний, опыта, результатов всей деятельности человека и результатов познания им окружающего мира в виде определенных единиц, «квантов» знания» [Болдырев 2000, с. 23] и «концепты - это ментальные образования, которые представляют собой хранящиеся в памяти человека значимые, осознаваемые, типизируемые фрагменты опыта» [Карасик 2004, с. 59]. Интерес к этим определениям связан с тем, что в них сделан акцент на знаниях и опыте, необходимых для формирования концепта в сознании человека, изучающего иностранный язык. Это подтверждает, что образ Германии является концептом, занимая особое место в учебниках иностранного языка, так как одна из задач любого учебного пособия иностранного языка - передача знаний и опыта о стране, ее национальном языке [Krumm, Fandrych, Hufeisen, Riemer 2010 a; Krumm, Fandrych, Hufeisen, Riemer 2010 b; Азмина 2016].
Поскольку образ Германии культурно специфичен, то для нас наиболее интересен лингвокультурологический подход к анализу концепта. Поэтому для исследования важно определение концепта С.Г. Воркачева, согласно которому это «культурно отмеченный вербализованный смысл, представленный рядом своих языковых реализаций, образующих соответствующую лексикосемантическую парадигму» [Воркачев 2001, с. 48], а также определение Ю.С. Степанова: «... концепт - это основная ячейка культуры в ментальном мире человека» [Степанов 2007, с. 63]. Согласно данным критериям, в практической части исследования обнаружены, подсчитаны и подвергнуты сравнительному анализу языковые реализации, которые репрезентируют концепт «Германия», формируя данную «культурную ячейку» в сознании обучающихся-иностранцев.