Частое упоминание концепта в речи поддерживает его стабильное и устойчивое состояние, т.к. он становится известным носителем языка.
Наравне с концептами, имеющими языковую номинацию, существуют и другие, не обладающие ей. Такие концепты довольно сложно обнаружить и проанализировать. Такими концептами могут быть иностранные слова, не имеющие аналогов в других языках. Например, английское слово «fortnight», которое переводится на русский, как «вечер пятницы, суббота и воскресенье». У данного английского концепта отсутствует номинация в русском языке [Попова, Стернин, 2007:43-44].
Также как и слово, его значение является частью концепта. Однако отношения концепта и значения сами по себе сложны.
Базовые категории концептологических исследований «концепт», «понятие» и «лексическое значение» зачастую взаимоопределяются. Одако, по мнению многих ученых, эти понятия следует разграничивать.
Если сравнивать термины «концепт» и «понятие», то необходимо отметить, что по внутренней форме в русском языке данные слова одинаковы, т.к. концепт является калькой лат. сonceptus -”понятие” от глагола concipere - ”зачинать”, то есть букв. ”понятие, зачатие” [Степанов, 2004;40]. Понятие же определяется как логически оформленная общая мысль о классе предметов, явлений. [ТСРЯ, Ожегов, Шведова, 2005,.с 561]. Концепт включает в себя понятие и выступает многослойным образованием, в котором обязательным ядерным компонентом является само понятие.
Разница между концептом и лексическим значением состоит в том, что значение представляется собой часть семантического пространства прикрепленного к языковому знаку, а концепт является элементом концептосферы и с конкретным языковым знаком не связан [Бакирова Г.А, 2011].
Концепт, как и значение представляют собой результат отражения познания и осмысления действительности сознанием человека. Но значение намного уже концепта, является его частью и частью номинативного поля, оно необходимо для понимания концепта. [Попова, Стернин, 2007:48].
Можно сделать вывод, что форму слова следует рассматривать как элемент плана выражения, а значение - как элемент плана содержания. В самом слове форма и значение тесно связаны между собой. Эта связь реализована в отношениях внешней материальной формы слова - лексемы - с его внутренней идеальной стороной - семемой.
2. Актуализация концепта БОЛЕЗНЬ в повести В. Ивановой «Болезнь»
2.1 Понятие концепта БОЛЕЗНЬ
концепт болезнь повесть иванова
БОЛЕЗНЬ - один из интересных исследуемых концептов в мировой когнитивной лингвистике. Дело в том, что само состояние болезни и здоровья занимает главное место в жизни каждого человека. Не зря многие религии позиционируют данное состояние как жизненную цель. Много художественных и научных трудов посвящено проблеме болезни. Кроме того, вопрос «что же такое болезнь?» до сих пор является актуальным.
Среди концептов русской культуры особое место занимает концепт БОЛЕЗНЬ, содержание которого обусловлено связью с важнейшими составляющими человеческого бытия (здоровьем, жизнью и смертью) и ввиду этого аккумулирует собственно медицинские знания, а также религиозные, мифологические, нравственные и философские представления.
Концепт БОЛЕЗНЬ репрезентирован в языке прежде всего именем существительным «болезнь», являющимся основным именем концепта; глаголом «болеть», прилагательным «больной», а также лексемой «врач».
На основании анализа представления данных лексем в словарях различного типа, отражающих их парадигматические, синтагматические, ассоциативные и деривационные связи, а также анализа контекстов их употребления (по данным Национального корпуса русского языка) можно выделить следующие содержательные признаки концепта БОЛЕЗНЬ в русском языковом сознании:
? болезнь как физиологический процесс (болезнь почек, инфекционная болезнь);
? как отклонение от нормы, закономерностей общества, связанное с процессом обновления (болезнь века);
? как состояние беспокойства, переживания (болеть душой);
? как сочувствие, сопереживание, забота о заболевшем, о близком, а также переживание чужих проблем, поддержка кого-либо, чего-либо (болеть за кого-либо).
Помимо основных содержательных признаков, зафиксированных большинством словарей, можно выделить дополнительные особенности восприятия болезни носителями русского языка. Так, в русской языковой картине мира типичным является одушевление, персонификация болезни (болезнь напала, одолела). Болезнь сопровождается не только физическим, но и нравственным страданием; болезнь, больной человек вызывает, как правило, выраженное чувство жалости, сочувствие, сострадание.
Словари ассоциативных норм эксплицируют ассоциативное поле концепта БОЛЕЗНЬ в котором можно выделить следующие основные компоненты: «физиологический аспект» (ангина, грипп, градусник), «эмоциональный аспект» (страх, ужас, горе, беда), «чувство сострадания» (жалость, сочувствие, забота), «персонификация болезни» и др.
2.2 Общее понятие о болезни
Определений понятия болезни множество: нарушение нормальной жизнедеятельности, адаптации к среде обитания (дезадаптация), функций организма или его частей, связей организма с внешней средой, гомеостаза (постоянства внутренней среды организма), невозможность полностью осуществлять человеческие функции.
Согласно классификации Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) болезнь -- это нарушение нормальной жизнедеятельности организма, обусловленное функциональными и (или) морфологическими (структурными) изменениями, наступающими в результате воздействия эндогенных и (или) экзогенных факторов.
В толковом словаре Ожегова дано следующее определение: Болезнь - и, ж. Расстройство здоровья, нарушение деятельности организма. Детские болезни. Заразная б. Болезни растений. Болезни роста (перен.: трудности, возникающие при становлении, освоении чего-н. нового).
Не исключено, что функциональные нарушения деятельности организма - это не что иное, как структурные (морфологические) изменения на достаточно низком уровне организации биологической системы, которые трудно поддаются изучению даже с помощью самых современных методов исследования.
2.3 О повести В. Ивановой «Болезнь»
Повесть Валентины Ивановой «Болезнь» была опубликована в журнале «Новый мир» в 1998 году.
«Когда-то давно в редакции "Нового мира" один сотрудник журнала в моем присутствии так отозвался о публикации, появившейся в другом журнале: "Это очень сильно! Но это уже не литература!" Речь шла об одной исповедальной повести. И тогда я впервые задумался над тем, а что это, собственно, такое - литература?
Проблема была еще в том, что это было время торжества "русского постмодернизма", когда "литературой" стали называть все, решительно все... И тогда же очень модным стало понятие "мир как текст", которое пришло к нам из западной новейшей философии. [Павел Басинский (писатель)
Российская газета - Федеральный выпуск №5851 (178)].
В повести речь идет об известном кинокритике Валентине Ивановой. Валентина Иванова много лет, до самой смерти жила с отказавшими почками, на "гемодиализе", "искусственной почке". Сначала три раза в неделю, потом - пять, потом каждый день она должна была в стационаре на несколько часов подключаться к огромному аппарату, выводившему из организма лишнюю жидкость, прочищавшему кровь.
Эта повесть входит в состав книги Сергея Есина, мужа автора. Она оставляет ошеломляющее впечатление. Не побоюсь сказать, что я не читала вещей, до такой степени пронзительно-достоверных. Это повесть - исповедь умной, сильной, энергичной и весьма известной в своих кругах женщины. Она знает, что приговорена к медленному умиранию, что никакой надежды на выздоровление нет (с операцией опоздали), что с каждым годом, месяцем, неделей, днем ей будет все хуже, хуже и хуже, потому что искусственная почка все равно не может заменить живую.
В предисловии к повести "Болезнь" критик Лев Аннинский пишет: "Феномен прозы Валентины Ивановой - в том, как соединяется это звездное мерцание (жизнь автора в кино. - П. Б.) с запахами хлорки, карболки и клопомора, витающими над больничными койками. Две бездны: верхняя и нижняя - измерены одной душой, которая на грани, на границе, на лезвии, рассекшем жизнь, повторяет:- За что? За что? За что?"
2.4 Актуализация концепта в тексте
Как уже говорилось выше, повесть «Болезнь» - о болезни, соответственно этот концепт получает в тексте очень широкое распространение. Практически каждая страница текста имеет указатели на наличие данного концепта. Сам по себе концепт БОЛЕЗНЬ относится к группе с обширным номинативным полем. В этой повести присутствуют как прямые, так и производные номинации концепта БОЛЕЗНЬ, однокоренные слова, фразеологизмы и устойчивые сочетания. Так как текст представляет собой художественное пространство, то концепт реализуется через средства художественной выразительности. Словом - репрезентатом концепта БОЛЕЗНЬ является существительное «болезнь». Это слово в тексте встречается 25 раз. В тексте также встречаются производные от этого слова. Так, глагол «болеть» - 6 раз. А антоним «здоровье» встречается всего 4 раза.
От начала к концу повести концепт БОЛЕЗНЬ изменяется, приобретает различные смысловые и эмоциональные характеристики. Болезнь в тексте сравнивается с несчастьем и болью.
Содержание концепта в повести В. Ивановой представлено следующим образом:
Ядро: болезнь (слово-репрезентат) и его производные: боль, несчастье.
Ближняя периферия: боль, врач, смерть, гемодиализ, анализ, стон, обследование.
Дальняя периферия: ощупывание, уролог, нефролог, аппарат.
На основе представленного поля можно сделать следующие выводы:
1. Концепт БОЛЕЗНЬ в тексте повести репрезентуется довольно широко и с помощью разных лексико-семантических единиц.
2. Концепт БОЛЕЗНЬ у Ивановой представлен амбивалентно, что доказывается наличием в ядре образов «несчастье» и «боль».
3. Образ трагизма - ведущий в номинативном поле концепта. Доказательством служат мрачные образы болезни, смерти, боли, тревоги и печали, расположенные на ближней периферии.
Заключение
В ходе исследования подходов к изучению концепта, выяснилось, что исследовать и описать данную единицу можно лишь частично. Единой схемы исследования не существует. Разные ученые предлагают разные методы его изучения. В своей работе мы придерживались метода, предложенного З.Д. Поповой и И.А. Стерниным. Этот метод строится на построении номинативного поля концепта, анализе и описании входящих в него единиц.
При обзоре результатов изучения концепта БОЛЕЗНЬ в отечественной и мировой науке выяснилось, что исследуемый нами концепт относится к категории вербализованных с обширным номинативным полем, включающим в себя множество различных лингвистических единиц.
Концепт БОЛЕЗНЬ отражает представления о базовых ценностях человечества, он напрямую связан со смыслом жизни.
В ходе анализа данного концепта в тексте повести В. Ивановой «Болезнь» мы выявили способы его актуализации. Концепт объективируется с помощью различного рода лексем. Выяснилось, что главенствующим образом концепта БОЛЕЗНЬ в исследуемом тексте стал трагизм. Доказательством послужили образы болезни, тревоги, печали, смерти, выявленные с помощью анализа лексико-семантических единиц концепта, и расположенные на ближней периферии.
Поскольку БОЛЕЗНЬ является гиперконцептом общечеловеческого статуса, представляется необходимым его дальнейшее изучение.
Список литературы
1. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение (интернет-ресурс http://kubstu.ru/das/lingvoconcept/meaning/html)
2. Воркачев С.Г. Концепт болезни в русском языковом сознании // Коммуникативные исследования 2003:Современная антология.- Волгоград:Перемена, 2003. (интернет ресурс http://www./twipx.com/file127264)
3. Воркачев С.Г. Постулаты лингвоконцептологии. - Т.1. - Волгоград: Парадигма, 2005.
4. Даль В.И. Словарь живого великорусского языка. - М., 2003
5. Иванова В. Болезнь. Журнал «Новый мир». 1988, 11.
6. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М., 2004
7. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997.
8. Лихачев Д. Концептосфера русского языка, 1993 (интернет ресурс http://www./twipx.com/file317537)
9. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарьрусского языка. - М.: 2005
10. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007.
11. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999.
12. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. - М., 1950-1965.
13. http://sigils.ru/symbos/serd.html
14. www.kontsept-bolezn-v-naivnoy-yazykovoy-kartine-mira
15. https://rg.ru/gazeta/rg/2012/08/06.html