ПМанс. *а
Ев. южн. холэм `смерть' < ПМанс. *kal- `умирать';
Шёгрен хотт `шесть' < ПМанс. *kat;
Ев. южн. хотэл `день', Кат. котылъ `день', Шёгрен. хоталъ `солнце' / католъ `день', Ев. вост. chotel `день' < ПМанс. *каґзІ `день, солнце';
Ев. южн. холэстэ `услышал', Шёгрен колыламъ `слух', Ев. вост. chol- `слышать' < ПМанс. *к"й1-;
Кат. лехъ `путь', Ев. вост. I'onch `путь' < ПМанс. *Шф;
Ев. южн. мот `другой', Кат. мотынъ `другие', Ев. вост. mot `другой' < ПМанс. *mat;
Шёгрен созымъ `лить' < ПМанс. *Sas-;
Ев. южн. Торымнэл `от Бога', Кат., Шёгрен Торымъ `Бог', Ев. вост. torem `Бог', < ПМанс. *tar3m;
Шёгрен (гив)таръ `корень дерева' < ПМанс. *tar;
Ев. южн. вовлэм `призывать', Ев. вост. vov- < ПМанс. *way- `звать';
Шёгрен вотъ `ветер' < ПМанс. *wata `ветер'.
Видно, что переход ПМанс. *а > о к середине XIX в. уже практически завершился. Лишь в одном случае в качестве дублета в словаре из архива А. Шёгрена присутствует рефлексация а: хоталъ `солнце' / католъ `день'.
Таблица 5
Уточненные рефлексы прамансийских фонем в словарях и первых кириллических книгах, созданных в XIX в.
Refined reflexes of Proto-Mansi phonemes in the dictionaries and the first Cyrillic books created in the 19th century
|
ПМанс. |
Евангелие южное 1847 |
Шёгрен северный |
Катехизис восточный 1845 |
Евангелие восточное 1868 |
|
|
*a |
о |
о / (а) |
o / (e) |
о |
|
|
*T |
а |
a |
o / (e) |
a |
|
|
*-y |
0 / -g |
-j / -/ |
0 / -g |
||
|
*c |
s |
s |
|||
|
*k| Узап |
/- / k- |
/- / k- |
k- |
ch- 1 / k- |
|
|
*5 |
s |
s |
s |
s |
I Предположительно, знак ch- обозначал звук /-.
ПМанс. *ї
Шёгрен ави `дверь' < ПМанс. *Twa;
Шёгрен я `река' < ПМанс. *ji;
Ев. вост. chap `лодка', Ев. южн. хапатэн `лодка их двоих' < ПМанс. *kTpa; Шёгрен лаулъ, Ев. вост. lail `нога' < ПМанс. *ljyla `нога';
Ев. южн. лат- `говорить', Кат. ладт- `говорить', Шёгрен ладынъ `слово'; Ев. вост. la- `сказать' < ПМанс. *1Ту- `сказать';
Ев. южн. маг `земля', Кат. ма/мя/мыг- `земля' Шёгрен, Ев. вост. ма `земля' < ПМанс. *тТ `земля';
Шёгрен паитъ `щеки' < ПМанс. *pTjta;
Шёгрен (гив)самъ `кора дерева' < ПМанс. *sTma;
Шёгрен вангъ `плечо' < ПМанс. *wTyna;
Ев. южн. ваилэн `знай', Ев. вост. va- `видеть' < ПМанс. *wT-;
Ев. южн. ватэт `по берегу', Шёгрен вада `берег' < ПМанс. *wTta.
ПМанс. *-у
В позиции ауслаута:
Ев. южн. оані `большой'; Шёгрен яныхъ `велико', Ев. вост. jani `большой' < ПМанс. *)апэу (~ -а) `большой, великий';
Ев. южн. оег, Ев. вост. jeg `отец' < ПМанс. *jay `отец';
Шёгрен Реи `жара' < ПМанс. *rTy `жара';
Ев. вост. mag `мёд' < ПМанс. *тау `мёд'.
ПМанс. *с
Ев. вост. vis `маленький' < ПМанс. *wic `маленький';
Шёгрен восляхъ `грязь' < ПМанс. *wac3k `грязь'.
ПМанс. *А|_Узад
Ев. южн. хулъ, Шёгрен хулъ, Ев. вост. chul `рыба' < ПМанс *kul;
Кат. котытъ, Шёгрен хотт `шесть' < ПМанс *kat;
Ев. южн. хотэл `день', Кат. котылъ `день'; Шёгрен хоталъ `солнце' / католъ `день', Ев. вост. chotel `день' < ПМанс *kat3l (~ -a);
Ев. южн. курмэт, Кат. курм-, Шёгрен курмъ `три' < ПМанс. *Шгзш;
Ев. южн. хапатэн `лодка их двоих', Ев. вост. chap `лодка' < ПМанс. *kipa;
Ев. южн. кум `муж', Шёгрен кумъ, Ев. вост. киш < ПУ *kojmV;
Кат. кончат- `учение' < ПМанс. *kans- `писать'.
ПМанс. *s
Шёгренусъ, Ев. вост. us, Ев. южн. ус `город' < ПМанс. *usa;
Шёгрен сысъ `спина' < ПМанс. *sis (~ -а);
Шёгрен сымъ, Ев. вост. sim-ep `сердце' < ПМанс. *sim (~ -а);
Шёгрен созымъ `лью' < ПМанс. *sas-;
Шёгрен самтъ, Ев. вост. sam `око' < ПМанс. *sam (~ -а);
Шёгрен коскеръ `ногти' < ПМанс. *kuns (~ -а);
Шёгрен санкпонксъ `спина' < ПМанс *sans (~ -а);
Ев. южн. сагрэп `топор', Ев. вост. sagr- < ПМанс *іаузг-;
Кат. нелшетъ `сорок ' < ПМанс. *sita `сто'.
Можно видеть, что отражение рассматриваемых прамансийских фонем значительно изменилось в середине XIX в. по сравнению с XVIII в.
ПМанс. *а во всех рассматриваемых южных, восточных и северных говорах перешло в о.
ПМанс. *Т (по нашей реконструкции *а) во всех говорах не имеет дублетов и отражается как а.
Рефлексы ПМанс. *С и *s позволяют дифференцировать восточные и, предположительно, северный и южный говоры из Тобольской губернии. Но материала на эти соответствия недостаточно, чтобы утверждать это с уверенностью.
Интересно, что рефлекс у- ПМанс. *к- перед заднерядными гласными появляется не только в северных и восточных диалектах, но и, предположительно, в южном говоре. При этом мы видим, что данный переход не являлся к середине XIX в. завершенным, поскольку наряду с инновационным у- присутствовал и архаичный рефлекс к-. Интересно, что различия между южным и северным мансийскими говорами были незначительны, они отличались лишь рефлексацией ПМанс. *-у. Восточное Евангелие отличалось от южного рефлексами ПМанс. *С и *s, совпадая по рефлексам с ПМанс. *-у.
Мы предполагаем, что полный анализ южного и кондинского Евангелий позволит более точно описать все различия между этими диалектами в тот период.
Подводя итоги, можно сказать, что ранее неописанные архивные источники показывают, что в XVIII в. при реализации ПМанс. фонем, которые для диалектов XIX в. станут дифференцирующими, наблюдались в большинстве случаев дублетные архаические и инновационные рефлексации. В середине XIX в. картина меняется: гласные фонемы практически не имеют дублетных рефлексаций и совпадают в рассмотренных источниках. Согласные фонемы, наоборот, позволяют дифференцировать южные, северные и восточные говоры.
Проведенный анализ памятников XVIII в. позволяет уточнить прамансийскую реконструкцию Л. Хонти, выполненную на материале XIX в., и установить, что в XVIII в. не было четких диалектных различий между северными и западными мансийскими говорами.
Список литературы
Норманская Ю. В. Словари пермских манси «аборигенов Сибири», собранные П. С. Палласом в XVIII веке // Урало-алтайские исследования. 2020. № 3 (38). C. 71-81.
Норманская Ю. В., КошелюкН. А. Неопубликованный мансийский словарь П. С. Палласа - ранее неизвестный мансийский диалект? // Урало-алтайские исследования. 2020. № 1 (36). С. 92-100.
Паллас П. С. Сравнительный словарь всех языков и наречий, по азбучному порядку расположенный. 2-е изд. СПб., 1790-1791.
Пуртова Л. Г. История княжеского рода Сатыгиных (1588-2016). 2018. URL: http://www.gahmao.ru/2018-god (дата обращения 13.11.2020).
Gulya J. Egy 1736-bol szarmazo manysi nyelvemlek (Elozetes kozles) // Nyelvtudo- manyi Kozlemenyek. 1958. № 60. P. 41-45.
Gulya J. Древнемансийские диалекты // Congressus Internationalis Fenno-Ug- ristarum Budapestini habitus 20-24.IX.1960. Akademiai Kiado, Budapest, 1963. P. 172-175.
Honti L. Geschichte des obugrischen Vokalismus der ersten Silbe. Budapest, 1982. 227 p.
Honti L. Die wogulische Sprache // Sinor Denis (ed.). The Uralic Languages. Description, History and Foreign Influences. Handbuch der Orientalistik. E. J. Brill, Leiden; New York; K0benhavn; Koln, 1988. P. 147-171.
Kannisto A. Der Wogulenfurst Asyka in Chroniken und Volkstradition // Finnisch- Ugrische Forschungen. 1914. № 14. S. 18-30.
Steinitz W. Geschichte des wogulischen Vokalismus. Berlin, 1955. 366 S.
References
Gulya J. Drevnemansiyskie dialekty [Ancient Mansi dialects]. Congressus Internationalis Fenno-Ugristarum Budapestini habitus 20--24. IX. 1960. Budapest, Akademiai Kiado, 1963, pp. 172-175.
Gulya J. Egy 1736-bol szarmazo manysi nyelvemlek (Elozetes kozles). Nyelvtudo- manyi Kozlemenyek. 1958, no. 60, pp. 41-45.
Honti L. Die wogulische Sprache. In: The Uralic Languages. Description, History and Foreign Influences. Handbuch der Orientalistik. Sinor Denis (Ed.). Leiden, New York, K0benhavn, Koln, 1988, pp. 147-171.
Honti L. Geschichte des obugrischen Vokalismus der ersten Silbe. Budapest, 1982, 227 p.
Kannisto A. Der Wogulenfurst Asyka in Chroniken und Volkstradition. Finnisch- Ugrische Forschungen. 1914, no. 14, pp. 18-30.
Normanskaya Yu. V., Koshelyuk N. A. Neopublikovannyy mansiyskiy slovar' P. S. Pallasa - ranee neizvestnyy mansiyskiy dialekt? [An unpublished Mansi dictionary by P. S. Pallas - a previously unknown Mansi dialect?]. Ural-Altaic Studies. 2020, no. 1 (36), pp. 92-100.
Normanskaya Yu. V. Slovari permskikh mansi “aborigenov Sibiri”, sobrannye P. S. Pallasom v XVIII veke [Dictionaries of the Perm Mansi “aborigines of Siberia” collected by P. S. Pallas in the 18th century]. Ural-Altaic Studies. 2020, no. 3 (38), pp. 71-81.
Pallas P. S. SravniteI'nyy slovar' vsekh yazykov i narechiy, po azbuchnomu poryad- ku raspolozhennyy [Comparative dictionary of all languages and dialects, arranged in alphabetical order]. 2nd ed. St. Petersburg, 1790-1791, pp. 1790-1791.
Purtova L. G. Istoriya knyazheskogo roda Satyginykh (1588-2016) [The history of the princely family of the Satygins (1588-2016)]. 2018. URL: http://www.gahmao.ru/ 2018-god (accessed: 13.11.2020)
Steinitz W. Geschichte des wogulischen Vokalismus. Berlin, 1955, 366 p.