Статья: К проблеме определения термина в теориях терминологического планирования: междисциплинарный подход

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Коммуникативная теория терминологии (Communication Theory of Terminology -- CTT). Рассмотрим вопрос о дефиниции термина в рамках коммуникативного направления в терминологии на примере «теории дверей» (Theory of the Doors - TD) М. Кабре. В рамках как CTT, так и TD подход к пониманию того, что такое термин и как должна строиться терминологическая работа, существенно меняется. Надо сказать, что TD появляется на основе критики GTT, демонстрируя, что предыдущая теория не помогает осуществлять терминологическую работу качественно и оперативно в современных условиях. Более того, искусственное закрепление одного значения за термином, одного термина - за понятием (концептом на английском языке) в принципе не выполнимо. М. Кабре актуализирует коммуникативную функцию терминологии и стремится сконструировать такую модель, в которой эта функция является ключевой. В связи с такой установкой испанская исследовательница полагает, что значение термина (это слово здесь употребляется не в контексте TD, а в контексте «терминологического треугольника», представленного автором выше) не может быть установлено предварительно, оно выявляется только в процессе коммуникации, его непосредственного употребления. Из этого следует, что значение термина не может быть строгим и заданным предварительно, а терминологическая работа осуществляться стандартизированным образом [10].

Социальная потребность, по мнению М. Кабре, связывает терминологическую работу с коммуникацией, только в рамках которой и возможно устанавливать значения терминов. А значит, термин нужно рассматривать исключительно в коммуникативном формате, чему последние должны способствовать.

Поэтому М. Кабре делает ключевым для TD понятие «терминологическая единица», которое у испанской исследовательницы обладает сложной структурой, выстроенной под максимально возможный учет факторов, влияющих на процесс общения. Если GTT предполагает, что коммуникация осуществляется между специалистами одного профиля и в рамках единого формата, то TD исходит из того, что коммуникация может идти между представителями различных социальных групп, не обязательно между специалистами. Тогда любой фактор, а не только семантический может повлиять на процесс формирования значения.

Три ключевых фактора коммуникации, по мнению М. Кабре, и составили структуру терминологической единицы: фактор познания, фактор языка, фактор общения. Терминологическая единица состоит в таком случае из единицы знания (концепт), единицы языка (термин), единицы общения (контекст). Таким образом, TD (как коммуникативное направление в терминологии) в качестве ключевого понятия использует понятие «терминологическая единица», а не понятие «термин». Термин - это лишь лингвистический компонент терминологической единицы.

Теория М. Кабре получила название «теория дверей», потому что благодаря когнитивной единице (знание, концепт), лингвистической единице (термин, язык), единице общения (контекст, ситуация применения языкового выражения) значение терминологической единицы может поменяться. Эти три канала рассматриваются в качестве своеобразных «дверей» процесса формирования значения последней.

Социокогнитивная теория терминологии (Sociocognitive Theory of Terminology - STT). Следует уточнить, что речь пойдет о социокогнитивном направлении в терминологии, но в основе подхода к пониманию и определению термина рассмотрим социокогнитивную теорию терминологического планирования Р. Теммерман и ее соавтора К. Кереманса [11]. Если в рамках направления, представленного М. Кабре, актуализировались социальнокоммуникативные приоритеты терминологической деятельности, то в рамках настоящего подхода речь идет об актуализации социальных и когнитивных приоритетов в сфере терминологического планирования. В силу данного фактора меняется подход к пониманию термина, точнее, меняется его статус в терминологической деятельности.

Авторы социокогнитивной теории терминологии так же, как и представители коммуникативного направления, исходят из критики общей теории терминологического планирования, только ориентируются на другую сторону терминологической деятельности - когнитивную (концептуальную, если исходить из элементов обозначенного выше терминологического треугольника). Их интересует концепт как аспект терминологической работы, его открытость и динамика, которую он предает семантическому элементу терминологии.

Играет свою роль и социальный аспект, который авторам этой теории рассматривается как прагматические ожидания общества от терминологической деятельности. Этот прагматический запрос Р. Теммерман и К. Кереманс связывают с тремя сдвигами, которые произошли относительно недавно: сдвиг в сторону компьютерного управления; лингвистический сдвиг; онтологический сдвиг.

Компьютерное управление - это активное внедрение и применение автоматизированного управления с помощью информационных технологий, которое стало использоваться в терминологии. Лингвистический сдвиг обусловлен созданием мультилингвистических ресурсов, основанных на использовании разных национальных и не только языков с взаимно пересекающимися семантическими связями между понятиями. Онтологический сдвиг связан с построением онтологий, под которыми авторы подхода понимают формальное и совместно используемое хранилище знаний, в котором категории (термины), а также межкатегориальные отношения становятся явными для компьютерной обработки [12]. По сути, социокогнитивный подход ориентирован на ведение терминологической деятельности в электронной (информационной) среде.

И здесь важно обратить внимание, что, несмотря на критику теории терминологического планирования О. Вюстера в целом, представители социокогнитивного подхода, тем не менее, возвращаются к одной из ключевых задач терминологической деятельности, которая ставилась в GTT, - к задаче по стандартизации терминологии. Только эту задачу они решают не путем ограничения значений термина, а путем категоризации последнего (концептуализации) посредством информационных технологий, что влияет на понимание и дефиницию понятия «термин» в рамках этой теории.

Социокогнитивная теория - это также не теория о терминах, а теория о «единицах понимания» (Unit-of-Understanding - UoU). «Единица понимания» - это когнитивная единица, которая не зависит от культуры и человеческого языка и в рамках которой происходит категоризация понятий (создание семантических сетей между понятиями различных профессиональных сфер и языков). Здесь термин не рассматривается в каком-то специальном смысле, статус его больше лингвистический (аналогичный способу понимания последнего в CTT). Это хорошо видно при анализе основного метода социокогнитивной теории - термонтографии. Термонтография - это междисциплинарный подход, в котором теории и методы социокогнитивного (многоязычного) терминологического анализа сочетаются с методами и руководящими принципами онтологического анализа. Например, в терминологической деятельности специалист сосредоточивается на представлении знаний на естественном языке, тогда как при построении онтологий человек занимается формальным представлением этих знаний. И вот там, где возможно пересечение определенных семантических областей, формируется прототип (одна из форм единицы понимания). UoU состоит из категорий и концептов. Категории имеют прототипическую структуру (семантические сферы в разных языках и базах данных пересекаются). Концепты выражают значения, не имеющие прототипической структуры. Концепт - это другая форма единицы понимания.

Термин как понятие в этой модели может выступать в качестве слова, категории (понятия), лексической единицы и т.д., это определяется в процессе применения метода термонтографии. Как пишут Р. Теммерман, К. Кереманс, И. Десментер и П. Вилле, «...этот подход, получивший название „термонтография“, объединяет этап спецификации знаний. Мы считаем, что, с одной стороны, спецификация знаний будет эффективно способствовать процессу отбора корпуса. С другой стороны, это позволит терминологам установить конкретные критерии извлечения того, что следует рассматривать как „тер- мин“: т.е. представление (на естественном языке) единицы понимания, которая считается относящейся к данным целям, приложениям или группам пользователей. Кроме того, заранее определенные знания также повлияют на метод работы терминолога, а также на программные инструменты, которые будут использоваться для поддержки рабочего метода» [13. P. 84].

Можно резюмировать, что если использовать терминологический треугольник, представленный в начале, то социокогнитивная теория терминологического планирования актуализирует концептуальный элемент последнего, что следует из названия подхода, где термин выступает своеобразной лингвистической единицей, которую можно категоризировать (создать единую электронную базу знаний на основании семантической сети), с одной стороны, а с другой - имеющей такие семантические единицы, которые обладают неунифицируемыми значениями (концепты).

Помимо представленных теорий есть другие теории терминологического планирования (например, теория социотерминологии, теория терминологии, основанная на фреймах, и др.). И там также статус термина имеет свои особенности, отличающие его от статуса термина в других теориях. Мы ограничимся уже представленным перечнем теорий, тем более что этого вполне достаточно для представления разных способов определения и понимания терминов.

терминологическое планирование междисциплинарный

К вопросу об определении термина

Проведенный анализ позволяет продемонстрировать, что не существует единого подхода к определению термина, но это не означает, что в таком подходе нет необходимости. С позиции автора, разработка данного подхода - актуальная задача, решение которой может осуществляться достаточно долгое время. Рассмотренное выше содержание - один из первых вкладов в ее построение, который был сделан на примере соотношения философских подходов к термину в связке с понятием и концептом и теорий терминологического планирования.

Был предложен терминологический треугольник (по подобию семантического треугольника Г. Фреге) в качестве определенного критерия оценки статуса термина в контексте редукции ряда философских интерпретаций и определений «понятия» и «концепта»: понятие-термин-концепт. За каждым из составляющих этого треугольника автор предложил закрепить одну доминирующую функцию, которую в процессе познания, коммуникации, означивания субъект в лице человека и общества осуществляет. Понятие в рамках указанных процессов ориентировано на выполнение семантической функции (связь знака и значения), концепт - на выполнение когнитивной функции (связь значений между собой, формирование знаний и смыслов), термин - на выполнение коммуникативной функции (связь знаков (языка), значений, знаний между собой, выявление социальных приоритетов значений). Главное, для чего это закрепление функций сделано, - чтобы прояснить ключевые функции каждого из параметров, составляющих терминологический треугольник.

Конечно, это не значит, что каждая составляющая терминологического треугольника не может выполнять другие функции. И вполне можно сконструировать другую модель термина (терминологической деятельности), где функции будут иначе представлены. Автором предложен такой вариант по причине того, что терминологическая деятельность актуализировалась в процессе осуществления профессиональной и межкультурной коммуникации, поэтому термину наиболее присуща функция общения и установления понимания.

Любая схематизация и классификация несовершенны, но полезны. Полезность данного терминологического треугольника заключается в том, чтобы продемонстрировать, как в зависимости от совпадения или несовпадения функций термина меняется его статус в теориях терминологического планирования. Несовпадение функций, которое мы наблюдали в теориях терминологического планирования, было обусловлено социальными причинами. Поэтому в общей теории терминологии О. Вюстера термин не выполняет коммуникативную и когнитивную функции, только семантическую (через понятие). В коммуникативной традиции терминологии («теории дверей» М. Кабре) термин выступает лингвистическим инструментом концепта (когнитивный элемент) и контекста (коммуникативный элемент), что отчасти демонстрирует его пассивный характер в процессе познания, коммуникации и означивания. В социокогнитивной теории Р. Теммерман, К. Кереманса термин получает еще более сложный статус, выступая лингвистическим компонентом различных баз данных в электронной (информационной) среде, с одной стороны, и одновременно лингвистическим компонентом различных онтологий (электронных баз знаний) с потенциальной имплицитной коммуникативной функцией, но не акцентированной, с другой стороны.

С помощью сконструированного терминологического треугольника мы можем видеть функциональное несовпадение термина как на уровне теорий терминологического планирования, так и на уровне социально-философского, терминологического, лингвистического подходов, что лишний раз подтверждает необходимость обращения к вопросу об определении термина.

Список источников

1. Шелов С.Д. Очерк теории терминологии: состав, понятийная организация, практические приложения. М.: ПринтПро, 2018. 472 с.

2. Термин // Этимологический онлайн-словарь М.: Фасмера. URL: https://lexico- graphy.online/etymology/vasmer/т/термин (дата обращения: 03.01.2022).

3. Ивлев Ю.В. Логика: учебник. 4-е изд. М.: Проспект, 2020. 304 с. URL: http://www.hi- edu.ru/e-books/xbook718/01/part-008.htm (дата обращения: 04.01.2022).