Статья: К проблеме определения термина в теориях терминологического планирования: междисциплинарный подход

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

К проблеме определения термина в теориях терминологического планирования: междисциплинарный подход

Игорь Борисович Ардашкин

Аннотация

Исследуется проблема определения термина в теориях терминологического планирования на основе применения междисциплинарного подхода. Продемонстрирована возможность построения философских оснований для формирования единого подхода к вопросу определения и понимания термина при отсутствии такового в теориях терминологического планирования. Доказывается, что статус термина зависит от социальных потребностей, решаемых с помощью теорий терминологического планирования.

Ключевые слова: термин, понятие, концепт, терминологический треугольник, теории терминологического планирования, междисциплинарный подход

TO THE PROBLEM OF DEFINING A TERM IN THE THEORIES OF TERMINOLOGICAL PLANNING: AN INTERDISCIPLINARY APPROACH

Igor B. Ardashkin

Abstract

The problem of the definition of a term in the theories of terminological planning based on the application of an interdisciplinary approach is investigated. The aim of the study is to demonstrate the possibility of constructing philosophical foundations for the formation of a unified approach to the issue of defining and understanding a term in the absence of such in the theories of terminological planning. The article is based on an interdisciplinary methodology that includes three components: socio-philosophical, sociolinguistic, and semantic approaches. The socio-philosophical approach allows one to integrate existing approaches based on social priorities (society is the main actor in terminological activity). The sociolinguistic approach helps to demonstrate the connection between social and linguistic processes, which manifests itself directly in terminology. The semantic approach allows one to demonstrate the process of forming the meaning of a term, on the interpretation of which the understanding and definition of the term largely depends. The notions “term”, “notion”, “concept” are related to each other on the basis of a number of philosophical approaches. The non-identity of these concepts with each other in the semantic sense, as well as the impossibility of defining a term without these concepts, is demonstrated. Based on this, the author proposes for comparison a model of a terminological triangle (concept-term-concept) as a criterion for assessing the status of a term and its functions in different theories of terminological planning. Each member of the terminological triangle has a dominant function. The notion is assigned a semantic function in terminological activity (the establishment and consolidation of meanings in a language), the concept performs a cognitive function (the relationship of meanings to each other in the knowledge system), the term fulfills a communicative function (the relationship of meanings and knowledge). At the same time, the author notes that members of the terminological triangle can perform other functions depending on social priorities. Based on the terminological triangle model, the status of the term in three theories of terminological planning is analyzed (General Theory of Terminology, GTT), Communication Theory of Terminology (CTT) - Theory of the Doors (TD), and Sociocogni- tive Theory of Terminology (STT)). The author shows that the status of the term does not fully coincide either in the designated theories, or in comparison with the functions of the term in the model of the terminological triangle. The author proves that the status of the term depends on social needs, solved with the help of theories of terminological planning, and states that the presence of a terminological triangle model can be the first step towards building a general model of a term based on interdisciplinary methodology.

Keywords: term; notion; concept; terminological triangle; terminological planning theories; interdisciplinary approach

Введение

Термин как понятие и предмет исследований наиболее активно рассматривался и рассматривается в сферах специального знания (различных научных дисциплинах и областях профессиональной деятельности), особенно углубленно в сфере лингвистики и терминологии (последняя уже достаточно давно претендует на статус самостоятельной науки). Но исследований термина с позиций различных философских подходов фактически нет. Во многом это может быть связано с тем, что в философии и логике имеет место много публикаций о таких аналогах термина, как понятие и концепт, которые очень часто рассматриваются в качестве синонимов.

Автору представляется актуальным обращение к теме определения термина в силу неоднозначности существующих походов по отношению к последнему, а также по причине необходимости применения междисциплинарного подхода (в работе речь пойдет о трех ключевых составляющих данного подхода) как интегрированном способе изучения сложных и многоплановых феноменов, к которым следует отнести термин. Три ключевые составляющие междисциплинарного подхода - социально-философская социолингвистическая, семантическая. Можно еще включить сюда другие составляющие, но чтобы еще больше не усложнять предмет рассмотрения, лучше ограничиться перечисленным.

Использование социально-философского подхода обусловлено тем, что общество выступает одним из основных акторов, определяющих развитие терминологии. Терминологическое планирование есть следствие того, что развитие любой сферы общественной жизнедеятельности предполагает соответствующее терминологическое обеспечение. Для того чтобы люди могли полноценно коммуницировать как профессионалы и потребители между собой, необходимы специальные понятия (термины), которые можно выявлять не только из имеющегося словарного запаса, но и формировать с учетом приоритетов социальных трансформаций, управляя этим процессом. Социально-философский подход представляет собой в таком случае основание, позволяющее рассматривать разные социальные процессы в связи с особенностями определения и понимания термина в том или ином обществе, на любом этапе его эволюции. Благодаря социально-философскому подходу автор может рассматривать развитие представлений о термине в теориях терминологического планирования не только исторически, как это осуществляется в терминологии, но и синхронически.

Социолингвистический подход необходим для того, чтобы продемонстрировать связь социальных и лингвистических составляющих как взаимообусловливающих друг друга факторов. Социальная трансформация обязательно имеет лингвистическое сопровождение и всегда отражается в языке. И наоборот, лингвистические изменения влияют на социальные стороны жизнедеятельности общества. Для понимания термина и его природы это очень существенный аспект.

Семантический подход важен по причине того, что различия в понимании термина, его статуса связаны со способом установления значения последнего, выявлением факторов, влияющих на это значение. Собственно, термин призван выражать значение в специальной сфере знания, поэтому семантический аспект представляется наиболее значимой составляющей термина как феномена и без него вопрос определения термина неполон.

Проблема определения термина в сфере философии и науки (научных дисциплин) заключается в том, что в разных областях знания существуют различные трактовки либо самого этого слова, либо тех слов (как правило, понятие и концепт), которые используются для уточнения дефиниции термина, либо, как ни странно, вообще вместо термина используются другие понятия (как в некоторых теориях терминологического планирования). Данная ситуация во многом обусловлена тем, что семантическая функция термина стремится выразить специфику предметной области, в которой используется терминология, но особенности этих предметных областей таковы, что они не могут быть унифицированным образом выражены. И поэтому исследователи больше говорят о традициях, в рамках которых следует учитывать значение того или иного термина.

Очень часто в таких ситуациях делается отсылка к философским основаниям той или иной предметных сфер, но и здесь сохраняется сложность соотношения терминов друг с другом, сферы их значений, поскольку и в самой философии имеет место многообразие подходов. Поэтому и важен социальный критерий в философском, лингвистическом, семантическом измерениях термина, поскольку именно данный акцент позволяет выявить основные императивы развития представлений о последнем. Не случайно терминология как отдельная практика, сфера деятельности и наука появляется только в ХХ в. Ее возникновение обусловлено социальными потребностями, вызванными необходимостью построения четкой и взаимопонятной коммуникации между представителями различных культур и обществ, разными профессиональными группами, учеными и представителями социума. Термин возникает как специальное слово (не только слово, но и образ, изображение, диаграмма, знак и т.д.), позволяющее значение профессионального понятия сделать доступным для семантических измерений других членов сообщества. Собственно, терминология и начинает рассматриваться как самостоятельная наука, поскольку ее предназначение заключается в трансляции профессиональной семантики в сферу повседневной, сферы значений массовой культуры и наоборот.

Термин, понятие, концепт

Как уже говорилось выше, рассмотрение термина как понятия и феномена всегда осуществляется через анализ аналогичных слов, выполняющих схожую функцию в языке, знании, социуме, коммуникации. Существует целый набор таких аналогов как в терминологии и лингвистике, так и в сфере других знаний. Мы можем столкнуться с такими языковыми выражениями, как предтермин, прототермин, квазитермин, нетермин, узкоспециальное слово, профессионализм, элемент терминологии, элемент терминосистема, вербализованный вариант профессионального мышления, номинативная специальная лексическая единица и т.д. (подробный перечень таких аналогов можно посмотреть в работе С.Д. Шелова) [1].

Однако для данной публикации погружение в нюансы рассмотрения термина в лингвистике и терминоведении не имеет смысла, поскольку их анализ больше связан с вопросами языкового характера. Куда важнее рассмотреть соотношение термина с такими аналогами, как понятие и концепт, тем более что и здесь существует достаточное количество подходов, которые автор постарается несколько оптимизировать и редуцировать.

Данное многообразие подходов обусловлено также разным социокультурным происхождением обозначенных слов. Если слово «понятие» сформировалось в русском языке, то слова «термин» и «концепт» имеют латинское происхождение и попадают в русский язык путем заимствования через европейский язык. В частности, слово «термин», согласно этимологическому словарю М. Фасмера, появляется в русском языке «уже в 1705 г.; через польск. termin из лат. terminus „пограничный знак“» [2]. Отсюда часто возникает своеобразная путаница в их употреблении. Например, «понятие» и «концепт» в одних случаях рассматриваются как тождественные термины, только одно означает другое на разных языках («концепт» на английском языке - это «понятие» на русском). В других случаях «понятие» и «концепт» являются близкими, но все же нетождественными словами по значению, и их употребление осуществляется по-разному. Данные различия проявляются как в разных традициях (например, в философии), так и на разных этапах развития одной и той же традиции (например, в терминологии). И каждый раз обращение к любому из указанных семантических способов выражения этих терминов требует уточнения. Все эти постоянные ссылки на способ употребления, язык использования, социокультурные условия применения слов «понятие» и «концепт» очень важны, поскольку от их особенностей зависит понимание термина, его природа, функция и значение. Термин из-за подобной детерминации может сам фигурировать в качестве понятия, либо в качестве его функции, либо в качестве функции концепта (в том случае, когда традиция «концепт» не отождествляет с «понятием»), либо в ином социальном, коммуникативном или семантическом качестве. От этого зависит, в том числе, его трактовка.

Не случайно в лингвистике (особенно отечественной) одна из дискуссий разворачивалась вокруг вопроса: в каком случае слово (словосочетание) играет функцию термина, а в каком случае - нет? Возникает сложная многоступенчатая система критериев, на основании которых одни авторы относят слово к термину, а другие - нет (например, принадлежность слова к литературному языку для одних и к национальному для других, точность в определении и т.д.). Как пишет С.Д. Шелов, «достижение ясности в том, что такое термин, теснейшим образом связано с еще одной группой вопросов: имеются ли другие и какие именно отличные от терминологии типы специальной лексики и каково их соотношение с терминологией с точки зрения сущностных характеристик как терминов, так и этих нетерминологических лексических единиц? Известно, что при ответе на этот вопрос часто упоминаются и противопоставляются терминам номены (участвующие в образовании обширных классов номенклатуры) и профессионализмы. Однако ясности в соотношении этих единиц с терминологией до настоящего времени не существует, в связи с чем решение поставленной задачи, безусловно, представляет и общелингвистический, и прикладной интерес» [1. С. 6].

Казалось бы, в чем тут сложность? Термин - слово или словосочетание, которое фиксирует какое-то значение в сфере специального (профессионального) знания. Его функция заключается в уточнении семантики этой области специального (профессионального) знания, в выделении тех семантических единиц, которые несут дополнительные коннотации используемого понятия в ней. Но это не значит, что у данного понятия нет других семантических единиц, неактуальных для одной специальной (профессиональной) сферы знания. Проблема в том и заключается, что важно понимать, с помощью каких приемов нужные семантические единицы будут актуализированы, а ненужные - нет. Для этого и следует обратиться к «понятию», чтобы продемонстрировать данную необходимость.

Почему невозможно рассматривать термин, его природу и дефиниции без понятия? Потому что понятие, согласно традиционной логике, - это «мысль, в которой обобщены в класс и выделены из некоторого множества предметы по системе признаков, общей только для этих выделенных предметов» [3]. Через «понятие» мы пытаемся выделить те признаки, которые носят наиболее абстрактный характер и минимально зависят от контекста их употребления. Конечно, это больше идеализация, стремление обозначить как должно быть. И практически понятие невозможно ограничить конечным набором признаков. Тем не менее данный прием означивания реальности важен и необходим. Тогда как функция термина заключается в установлении связи тех признаков понятия, которые могут быть актуализированы в конкретной ситуации применения последнего, с другими признаками предметной стороны специального (профессионального) знания в момент его употребления. Например, если говорить о понятии «кошка», то оно «означает „любую кошку“ или „класс кошек“ вне конкретного контекста» [4. Р. 472]. Но когда мы говорим о кошке как о термине в области, допустим, ветеринарии, то в первую очередь мы актуализируем ряд признаков, связанных с особенностью здоровья этих домашних животных, профилактикой или лечением заболеваний, характерных для них.