Воронежский государственный университет
Воронежский государственный медицинский университет имени Н.Н. Бурденко
Исследовательский дискурс: жанровые универсалии и дисциплинарная специфика научных статей
Е.В. Вахтерова, O.O. Борискина, А.О. Стеблецова
Аннотация
Работа посвящена изучению академического исследовательского дискурса. Целью данного исследования является определение исследовательского дискурса как типа академического, а также выявление и анализ общих жанровых черт и дисциплинарной вариативности англоязычной исследовательской статьи. Рассматриваются англоязычные исследовательские статьи медицинских и лингвистических журналов. Авторы приходят к заключению, что исследовательская статья является ядром исследовательского дискурса; макроструктура исследовательской статьи является универсальной характеристикой англоязычного исследовательского дискурса; выявлены ряд специфических характеристик медицинских и лингвистических статей, отражающих дисциплинарную вариативность исследовательского дискурса.
Ключевые слова: академический дискурс, исследовательский дискурс, англоязычная исследовательская статья, жанровые универсалии, дисциплинарная вариативность, медицинская статья, лингвистическая статья.
Abstract
RESEARCH DISCOURSE: GENRE UNIVERSALS AND DISCIPLINARY SPECIFICS OF RESEARCH PAPERS
E. V. Vakhterova, O. O. Boriskina Voronezh State University
А.O. Stebletsova
Voronezh N. N. Burdenko State Medical University
This article is devoted to the study of academic research discourse. The authors claim that research discourse is a specific type of an academic one. The purpose of this study is to identify and analyze genre universal features and disciplinary variation of English research article. The research material is English-language research papers from medical and linguistic scientific journals. The results demonstrate that research paper is the core of research discourse; the macrostructure of a research article is a universal characteristic of an English-language research discourse; a number of specific characteristics of research discourse have been identified.
Key words: academic discourse, research discourse, English research article, genre universals, disciplinary variation, medical article, linguistic article.
Введение
На рубеже ХХ-ХХІ вв. понятие академический дискурс прочно вошло в обиход лингвистических исследований. Если еще в 70-80-е гг. прошлого столетия оно устойчиво ассоциировалось с методическими направлениями или прикладной лингвистикой (английский для специальных целей (ESP) и английский для академических целей (EAP)) [1--3], то в последние десятилетия академический дискурс все чаще становится объектом дискурсологии и жанрового анализа [4-7], корпусной лингвистики [8; 9] и контрастивных исследований [10-12].
Нынешний интерес к письменному модусу академического дискурса в значительной степени является результатом некоторых важных событий последних двадцати лет: масштабные изменения в высшем образовании в Европе и России, которые повлекли за собой повышение значимости письменных аспектов академической коммуникации и усиление роли английского языка как международного языка научных исследований.
Академический дискурс в широком смысле относится к способам мышления и использования языка в сфере науки и образования [6]. Понимая академический дискурс как когнитивно-коммуникативную деятельность [13; 14], естественно представить его в виде компонентов и продуктов этой деятельности. Учебники и монографии, доклады и лекции, обзоры и научные статьи являются дискурсивными событиями академической сферы, под которыми мы понимаем законченные фрагменты дискурса, объединенные общей темой, участниками и дискурсивными действиями [15]. В ходе дискурсивных событий создаются продукты дискурсивной деятельности - одноименные тексты, отражающие письменный модус дискурса [15]. Таким образом, дискурсивные события, их участники и продукты-тексты являются составными частями объемного и многомерного феномена - академического дискурса.
Определение академический в отношении коммуникации, дискурса, текста, выходящее из англоязычной терминологической традиции, во многом синонимично определению научный дискурс, текст, стиль, используемый в отечественных лингвистических и филологических дисциплинах. Наш терминологический выбор в пользу академического дискурса обусловлен англоязычным материалом исследования, а также стремлением к единообразию терминологического аппарата.
Академический дискурс требует глубокого исследования особенно теперь, когда подавляющее большинство научных публикаций выходит на английском языке, являющемся неродным для большинства авторов. Актуальность изучения академического дискурса значима и для русскоязычных авторов, поскольку публикационный доступ к англоязычному научному дискурсу тесно связан с академической компетентностью или грамотностью, т. е. знанием жанровых характеристик англоязычного академического дискурса и умением адаптировать к ним свой научный материал. Ведь английский как lingua franca международной науки диктует прагматические, лингвостилистические и жанровые нормы академического дискурса, которым следуют его участники во всем мире [16]. Знание этих норм является условием успешного участия в международном академическом сообществе.
Изучение академического дискурса возможно и целесообразно в аспекте жанрового подхода. Жанровый и дискурсивный анализ имеют точки пересечения относительно понимания места и структуры текста, а также неизбежные параллели между понятиями типа дискурса и жанра речи, дискурсивного события и коммуникативного события [15; 17].
Если понимать под жанром нормативное и стандартизованное коммуникативное событие, описываемое в терминах коммуникативной цели [18; 19], то этот подход вполне применим для исследования академического дискурса и его письменного модуса. Понятие дискурсивного жанра как устойчивого сочетания дискурсивного действия с определенным типом текста уже использовалось в сопоставительных исследованиях делового дискурса [15]. Последовательный сторонник использования жанрового подхода при изучении академического дискурса К. Хайленд утверждает, что жанровый анализ можно рассматривать как более специфичный вид дискурсивного анализа, нацеленный на исследование любых компонентов языка и речи [20]. Поэтому при работе с текстами исследовательских статей, являющихся образцами письменного модуса академического дискурса, представляется целесообразным использование жанрового подхода, поскольку исследовательская статья - это одновременно и жанр, и продукт академического дискурса.
Академический дискурс: основные характеристики и концепция жанровой вариативности
Изучение академического дискурса в русле англосаксонской традиции предполагает выделение общих или универсальных черт, раскрывающих его концептуальные, функционально-прагматические, жанрово-стилистические и прочие характеристики. Основываясь на работах Дж. Свэйлза [5], В. Бхатия [4], Дж. Флауэрдью [21], К. Хайланда [6], представим эти характеристики в виде следующих положений.
1. Академический дискурс является выражением науки и научной деятельности. При всем дисциплинарном и жанровом разнообразии его письменного модуса именно наука является тем социальным конструктом, который прямо или опосредованно отражается в дискурсивных событиях и академических текстах.
2. Академический дискурс характеризуется двойной коммуникативной функцией: информативной, т е. представляющей новые знания, и персуазивной, призванной одновременно убедить читателя в достоверности своих выводов.
3. Академический дискурс располагает собственным лингвостилистическим, жанровым, риторическим репертуаром средств и приемов для реализации своего содержательного и функционального потенциала вне зависимости от конкретной научной дисциплины.
В то же время появляются данные о дискурсивных различиях, обнаруживаемых в академическом стиле разных научных дисциплин [22-24]. Исследователи обнаруживают расхождения в структурной организации магистерских и докторских диссертаций в различных научных дисциплинах [25; 26], анализируют отличительные особенности секции Методы в статьях разных научных отраслей [27], выявляют национально-культурную специфику дискурса [28-30]. Результаты этих исследований послужили своеобразным толчком для возникновения концепции дисциплинарной вариативности, разработанной К. Хайландом [6; 20; 31]. Согласно этой концепции, академический дискурс неоднороден: разные науки по-разному конструируют знание и используют разные способы его трансляции; тексты разных научных отраслей знания могут существенно различаться в выборе языковых средств, приемов аргументации, в традициях цитирования, самоцитирования и способах выражения авторской позиции. Иными словами, именно дисциплинарная вариативность академического дискурса обусловливает жанровое и языковое своеобразие академических текстов разных научных дисциплин [31].
Именно концепция дисциплинарной вариативности академического дискурса послужила отправной точкой выделения и изучения одной из его разновидностей - исследовательского дискурса, представленного в виде исследовательской статьи в разных науках, с целью выявления его жанровых универсалий. Понятие исследовательский дискурс должно соответствовать такому типу академического дискурса, который отражает продукты речевого взаимодействия, включенного в собственно исследовательскую деятельность. Так, устный модус исследовательского дискурса включает в себя всю коммуникативную деятельность как во время проведения исследования, так и вокруг него. Письменный модус фиксирует исследование в ряде текстов: от исследовательской заявки (Research Proposal) до диссертации (Thesis).
Материалы и методы
Цель настоящей работы состоит в выявлении жанровых универсалий в рамках дисциплинарной вариативности англоязычной исследовательской статьи как основного жанра исследовательского дискурса.
Достижение данной цели включало следующие этапы исследования:
1) сбор эмпирического материала;
2) определение критериев и процедуры анализа;
3) сопоставление материала по выделенным критериям;
4) интерпретация полученных в ходе сопоставления данных;
5) определение универсальной жанровой структуры исследовательской статьи.
Выбор исследовательской статьи в качестве материала исследования обусловлен ее структурно-функциональными характеристиками: постановка исследовательской проблемы или гипотезы, выбор материала и методов, объекта и предмета исследования, хода и результатов, т. е. всех тех категорий и стадий, которые и составляют дискурсивную деятельность ученого. В качестве разных научных дисциплин были избраны медицина и лингвистика. Поскольку лингвистика относится к гуманитарным наукам или soft sciences, а медицина - к естественным или hard sciences, то именно анализ статей этих научных сфер потенциально способен обнаружить жанровые универсалии и дисциплинарную вариативность англоязычного исследовательского дискурса. Безусловно, международные научные журналы предъявляют собственные требования к структурно-содержательным разделам статей, которые обусловлены как нормами различных международных баз данных и индексов цитирования, так и спецификой исследований в различных дисциплинах, что не снижает значимости структурно-функциональных характеристик исследовательской статьи как жанра академического дискурса.
Материалом исследования послужили 15 англоязычных лингвистических исследовательских статей из журналов «Applied Linguistics», «Applied Linguistics Research Journal» и «Discourse Studies» за 20182019 гг. и 15 англоязычных медицинских исследовательских статей из журналов «British Medical Journal» и «New England Journal of Medicine» за 2018-2019 гг. Общий объем проанализированного материала составил 223 000 слов.
В данном исследовании были использованы методы количественного, дескриптивного (описательного) анализа и сопоставительного анализа. Исследование выполнялось в русле дискурсивного анализа с применением формально-структурных, жанрово-стилистических и содержательных категорий дискурса [32].
Методика исследования состояла в следующем. На основании содержания научного журнала медицинской или лингвистической направленности были выделены жанры научных статей. Сопоставительный анализ позволил определить универсальные и дисциплинарно-специфичные жанры медицинских (МС) и лингвистических (ЛС) статей. Названия жанров статей приведены на языке оригинала во избежание неточностей, русское толкование предложено в скобках.
Затем была проанализирована макроструктура исследовательской статьи в целом, а именно был проведен количественный анализ наличия/отсутствия структурных компонентов (разделов); дескриптивно-сопоставительный анализ разделов МС и ЛС. Мы обнаружили пересекающиеся (универсальные) и дисциплинарно-вариативные разделы и сделали предварительные выводы. Также была рассмотрена семантическая структура отдельных компонентов МС и ЛС.