Курсовая работа: Исследование имени существительного в китайском и русском языке

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Введение

существительное русский китайский язык грамматика

Данная курсовая работа посвящена исследованию сопоставительного анализа имени существительного в китайском и русском языке. В работе рассматриваются основы грамматики китайского и русского языка, а также существительные как часть речи, и грамматические категории имени существительного в китайском и русском языке.

Актуальность курсовой работы имеет большое практическое и теоритическое значение. Это обусловлено тем, что в мире возрастает большой интерес к китайскому языку, это во первых.

Во вторых значимость китайского языка в мире с каждым днем растет все больше.

И в третьих, экономика Китая стремительно развивается, что дает нам еще один повод для изучения языка и сопоставления его с русским языком. Растущий интерес, и появление все новых сфер сотрудничества с Китаем вызывает необходимость изучения и понимания структуры.

Целью курсовой работы является сопоставительный анализ существительных в китайском и русском языке, как самостоятельных частей речи, и выявление их грамматических особенностей.

Задачи курсовой работы состоят в том, чтобы используя сопоставительный анализ существительных русского языка и китайского языка, выявить сходства и различия между ними, что может помочь нам при правильном использовании.

Предметом исследования является сопоставление имен существительных в китайском и русском языке

Объектом исследования является имя существительное.

Введение раскрывает актуальность, определяет степень научной разработки темы, объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, раскрывает теоретическую и практическую значимость работы.

В первой главе, в двух подглавах мы рассматриваем основы грамматики китайского языка и русского языка.

То есть здесь в этой подглаве мы изучаем раздельно китайские основы грамматики и русские.

Во второй подглаве, мы рассматриваем выделение частей речи в двух данных языках. Далее во второй главе курсовой работы мы рассматриваем общие признаки китайских и русских существительных. И вторая глава заканчивается сопоставительным анализом имени существительного в китайском языке и в русском.

В заключении данной курсовой работы мы рассмотрели существительные в китайском и русском языке, а также их общие признаки. Провели анализ и выполнили все задачи и цели работы.

Глава I. Грамматика китайского и русского языка

1.1 Основы грамматики китайского и русского языка

Перед тем как мы начнем изучать основы китайской грамматики, поговорим о китайском языке, и что он из себя представляет. Как мы знаем, китайский язык относится к сино-тибетской семье языков. Китайский язык можно отнести к наиболее распространенным зыкам мира, так как на нем говорит более миллиарда человек. Китайский язык рассматривается как отдельная языковая ветвь, из-за того, что в китайском языке есть различные диалекты, которые довольно таки сильно отличаются. Китайский язык имеет десять диалектных групп, а также отличается письменностью, так как в китайском языке нет алфавита и люди, употребляют иероглифы, где каждый иероглиф обозначает отдельное слово.

Все отношения слов в предложении выражаются в основном при помощи порядка слов. Однако, если исходить из работ М. Солнцева и В. Солнцева, то здесь говорится, что аффиксы хоть раньше и не могли формировать единицы, но их число, которое растет, может позволить им стать формообразовательными.

Разобравшись в китайской грамматике лучше, мы с уверенностью можем сказать, что она намного проще и легче, чем может показаться. Даже если взять для примера грамматику русского языка или английского, то мы сразу видим, что китайская грамматика очень проста, так как все здесь решает порядок слов. Даже если в пример взять составление вопросительных предложений. В китайском языке нужно лишь в конце предложения добавить частицу Вр (ma). Здесь нет ничего лишнего, если мы запомним порядок слов, то не возникнет никаких сложностей.

Мы можем рассмотреть китайский язык, с точки зрения лингвистики, и можем заметить, что в китайском языке 414 слогов. Ограниченное число слогов, состоящее из согласных и гласных. Каждый слог, имеет от одного до четырех тонов.

Все время, как изучался китайский язык, главный акцент делался на изучение иероглифов и фонетики. Главным объектом изучения был вэньян, а вот разговорный язык был полностью проигнорирован. Ну еще я могу добавить, что в то время, грамматических работ практически не было, это продолжалось до десятых двадцатых годов, двадцатого столетия.

После появления байхуа, я считаю, одной из самых популярных грамматик стала грамматика «РВЦш№ъУпОД·Ё» Новая грамматика государственного языка (1957) АиЅхОх Ли Цзинси. В его грамматике мы можем обнаружить двадцать глав, где десять из которых, говорят нам о частях речи и синтаксису.

Грамматика Ли Цзиньси стала первой книгой, где был провозглашен принцип ѕд±ѕО»примата синтаксиса над морфологией, впоследствии широко использовавшийся при построении китайских грамматик. Принцип заключается в том, что при объяснении любого грамматического явления в китайском языке за основу берется синтаксис ѕд·Ё.http://gendocs.ru/v39731/?cc=1#910080

Изучив труд ёЯГыї­, ГаоМинкая, «єєУпУп·ЁВЫ» Рассуждений о грамматике китайского языка (1953), мы видим, что он говорит о том, что главная роль в грамматике отдана синтаксису.

Можно прийти к выводу, что главной грамматической особенностью китайского языка является то, что в нем нет изменения по лицам, родам, падежам, числам, видам, временам. Ну и конечно же то, что словарные единицы, могут перемещаться по категориям.

Если же рассмотреть грамматическую теорию китайского языка, то мы можем поделить ее на несколько периодов.

Первый период можно начать считать с третьего века до нашей эры, в эпоху Хань. Именно в этот период началось изучение грамматики, но плохо то, что все рассуждение не выходило за рамки традиций.

Второй этап я бы охарактеризовала наплывом западной культуры. Наука, культура и многое другое привлекли внимание интеллигенции Китая, что и стало началом того, что запад повлиял на все аспекты китайского языка.

Если мы вспомним слова ЛюйШуСян, то древние китайские ученые, не особо прилагали усилия, для того, чтобы составить нормальный грамматический курс китайского языка. Именно поэтому, грамматика была похожа на западную, хотя там все равно встречались традиционные видения.

«Грамматический трактат Ма», МаЦзяньчжуна, я считаю, оказал на то время огромное влияние, так как он отрицал то, что в китайском языке есть части речи. Если же говорить про отличительные особенности китайского языка, то здесь нет изменения слов по числам и родам, а также падежам, видам и родам. К тому же словарные единицы спокойно могут перемещаться из одной категории в другую.

Далее мы с вами наконец можем перейти к основам грамматики русского языка. Для начала, мы все с вами знаем, что русский язык, это система, к которой взаимосвязаны грамматические, лексические и звуковые строи. Грамматический строй русского языка может образовать собой абстрактные конструкции и формы, которые могут сгруппироваться и стать взаимосвязанными классами, а также отражать правила по которым, можно образовать или изменять слова.

Вся грамматическая сторона языка будет представлена в грамматических формах и значениях.

Рассмотрев грамматический стой русского языка мы видим, что он делится на:

1) законы и правила образования слов;

2) законы и правила изменения слов;

3) законы и правила соединения слов;

4) законы и правила построения предложений;

5) законы и правила сочетания предложений в более сложные грамматические организации.

Таким образом, мы можем заметить, что грамматика русского языка, это его строй, который можно противопоставить звуковому и словесному.

Если же поделить диалекты, на территорию их распространения то, здесь будет две области, это Европейская часть России, и районы Урала, Дальнего Востока и Сибири.

В русском языке для письма используют алфавит, который называется кириллица. Данный алфавит был создан на основе греческого и византийского алфавита, где спецификой было добавление букв для обозначения славянских фонем. На Руси кириллица появилась не позднее начала X века и широко распространилась в процессе христианизации.

С XVIII века кириллический алфавит применяется только для религиозной литературы, во всех прочих сферах используется гражданский шрифт, введённый Петром I в 1708 году.

В дальнейшем графика и орфография пережили ряд преобразований (наиболее значительные изменения были приняты во время реформы 1918 года), в результате которых были исключены буквы і, ?, ? и ?, введены буква й и факультативно буква ё. На данный момент, принятая в 1918 году графика и орфография распространены и по сей день.https://www.youtube.com/watch?v=jLtZ04LDKtE

1.2 Выделение частей речи в китайском и русском языке

Выделение частей речи в китайском языке представляет собой сложную и не до конца решенную проблему. Словарные единицы достаточно свободно перемещаются из одной категории в другую. Например, разбирая древнекитайский текст, предложение ЧУІ»ЧУ Zi bu zi можно перевести как Дети(ЧУ1) не (І») ведут себя так, как подобает детям(ЧУ2), при этом в первом случаеЧУ будет существительным, а во втором - глаголом.

В современном китайском языке путунхуа масса слов также свободно меняет свою морфологическую принадлежность: например, в сочетаниях ·ўЙъГ¬¶Ь fashengmaodunЈ¬ЛјПлєЬГ¬¶Ь sixianghenmaodunЈ¬Г¬¶ЬЧЕµДЛ«·Ѕmaodunzhengdeshuangfang двуслогГ¬¶Ьmaodun соответственно означает противоречие (существительное), противоречивый (прилагательное), противоречить (глагол).

При разборе подобных явлений в китайской лингвистике применяются термины ґКАа»оУГ подвижное употребление частей речи или передвигающееся употребление.

Если мы с вами рассмотрим части речи в китайском языке, то по словам словаря современного китайского языка, части речи, это грамматические классы. Но что же такое грамматические классы? Есть два точных определения грамматических классов.

Рассматривая первый вариант, мы знаем, что части речи, это те слова, которые объединяются в классы по форме, значению, и по функциям.

Можно считать, что особенная роль здесь в грамматической форме. Во флективных языках, большой особенность можно считать то, что одно слово может иметь разные формы. Судя по этому, можно заявить, что в китайском языке отсутствуют части речи, так как в китайском языке нет склонения существительных и глаголов.

Возможно и другое определение: частями речи называются слова, объединенные в некоторые классы по выражаемому ими значению и по их функции в предложении, понятие формы при этом исключается и говорится лишь о значении и функции.

Судя по второму принципу, мы можем сказать, что части речи в китайском языке есть, что позволяет нам, склоняться ко второму варианту.

В период изучения частей речи в китайском языке, для ученых была двоякая проблема. Это и то, что лексические единицы не имеют определенной морфологической отнесенности, они могут свободно меняться в зависимости от контекста, и то, что это происходит не со всеми из них.

Слова в китайском языке в большинстве случаев не имеют внешних морфологических признаков, по которым их можно было бы отнести к той или иной части речи. Поэтому при определении принадлежности слов к части речи в основном приходится руководствоваться иными критериями, например, способностью слова выступать в роли того или иного члена предложения, соединимостью его со словами других разрядов и с теми или иными формальными показателями.

Китайский лингвист МаЦзяньчжун был явным синтаксоцентристом. Он полагал, что принадлежность слова к той или иной части речи может быть определена в китайском языке исключительно в составе предложения. Основанием для подобной точки зрения служит строгий порядок слов в китайском предложении.

Подлежащее в китайском предложении, как правило, находится на первом месте, сказуемое -- на втором и дополнение -- на третьем. Любое определение в свою очередь предшествует определяемому члену предложения.http://gendocs.ru/v39731/?cc=1#910080

ГаоМинкай во второй половине двадцатого века дал новый импульс к разработке проблем частей речи. В 1953 вышла его статья, которая вызывала довольно разное мнение, «О частях речи в китайском языке».

Хочу заметить именно, что именно ГаоМинкай первый выступил с планом морфологического принципа. И конечно главным его аргументом было то, что у большинства слов не было формальных показателей, которые могли бы указывать на принадлежность слова к какой либо части речи.