Приведенный в разделе 1.4 опыт составления малого профессионально направленного корпуса предполагает работу не только одного преподавателя, но и коллектива преподавателей в содружестве со специа- листами-предметниками. Целесообразность компиляции корпуса предметной области также состоит в использовании корпусных процедур для отбора более точного содержания обучения. В нашей практике преподавания профессионально ориентированного иностранного языка идея создания небольшого корпуса доказала свою состоятельность и универсальность, т. е. применимость при обучении иностранному языку для различных специальностей. Разработанный нами курс, посвященный лингвометодическому по-тенциалу корпусных исследований, включен в программу магистратуры по тестологии СПбГУ. Мы искренне благодарим руководителя программы профессора И.Ю. Павловскую за еще одну возможность реализации наших идей при подготовке магистров- тестологов.
ЛИТЕРАТУРА
1. Рахманов И.В., Гез Н.И., Зимняя И. А. и др. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в Х1Х-ХХ вв. / под ред. И.В. Рахманова. М. : Педагогика, 1972. 317 с.
2. Гвишиани Н.Б. Практикум по корпусной лингвистике : учеб. пособие по английскому языку. М. : Высш. шк., 2008. 191 с.
3. O'Keeffe A., McCarthy M., Carter R. From Corpus to Classroom : Language Use and Language Teaching. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 2007. 315 p.
4. Biber D., Conrad S., Reppen R. Corpus Linguistics : Investigating Language Structure and Use. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1998. 300 p.
5. Reppen R. Using Corpora in the Language Classroom. New Edition. S. l. : Cambridge Univ. Press, 2010. 118 p.
6. Горина О.Г. Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов : автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2014. 24 c.
7. Johns T. Should You Be Persuaded - Two Samples of Data-driven Learning Materials // Johns T., King Ph. (eds.) Classroom Concordancing : ELR
Journal. 1991. Vol. 4. P. 1-16. URL: http://www.lexically.net/wordsmith/ corpus_linguistics_links/Tim%20Johns%20and%20DDL.pdf (дата обращения: 1.12.2015).
8. Горина О.Г. Психологические основы обучения иностранному языку специальности с опорой на языковой корпус // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. СТб., 2014. Т. 7, № 1. С. 172-179.
9. 12th Teaching and Language Corpora Conference. URL: https://www.uni-giessen.de/faculties/f05/engl/ling/talc (дата обращения: 30.02.2017).
10. Brawn S. Designing and exploiting small multimedia corpora for autonomous learning and teaching // Hidalgo E., Quereda L., Santana J. (eds) Corporain the Foreign Language Classroom : Selected Papers from the Sixth International Conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6). Amsterdam : Rodopi, 2007. P. 32-33.
11. Горина О.Г. Определение словарного запаса обучаемых с помощью корпуса // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. СПб., 2013. Т. 7, № 2. C. 201-209.
12. ELISA - English Language Interview Corpus as a Second-Language Learning Application // Xmars. URL: http://www.xmarks.com/s/site/ www.uni- tuebingen.de/elisa/html/elisa_index.html (дата обращения: 30.02.2017).
13. Камшилова О.Н., Колина М.В., Николаева Е.А. Разработка корпуса текстов петербургских школьников: задачи и перспективы // Прикладная лингвистика в науке и образовании. СПб., 2008. С. 92-98.
14. Шаламова Н.Н., Фильченко А.Ю. Корпусная лингвистика и ее использование в профильно-ориентированном преподавании иностранных языков. Томск : ТПУ, 2004.
15. Stubbs M. Corpus evidence for norms of lexical collocation // Cook G., Seidlhofer B. (eds.) Principle and Practice in Applied Linguistics : Studies in Honour of H.G. Widdowson. Oxford : Oxford Univ. Press, 1995. P. 245-56.
16. Gorina O.G., Khrabrova V.E. Linguistic Hedging as a Communicative Strategy (Within the Scope of Corpus Studies). Vestnik NSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 2017. Vol. 15, № 3. P. 44-53. (In Russ.)
17. Горина О.Г. Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов : дис. ... канд. пед. наук. М., 2014. 325 c.
18. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи : онтология и эвристика : Общая и английская синтагматика составных номинативных групп. 2-е изд. М. : Либроком, 2009. 200 с.
19. Гвишиани Н.Б. Введение в контрастивную лексикологию (Англо-русские межъязыковые соответствия). М. : Либроком, 2010. 288 с.
20. Biber D., Johansson S., Leech G. et al. Longman Grammar of Spoken and Written English. S. l. : Pearson Education Limited, 1999. 1204 p.
21. Новиков Д.А. Статистические методы в педагогических исследованиях : Типовые случаи. М. : МЗ-Пресс, 2004. 67 с. URL: http://www. mtas. ru/uploads/stat.zip (дата обращения: 10.02.2017).
CORPUS RESEARCH TOOLS IN L2 TEACHING
Olga G. Gorina, Higher School of Economics (St. Petersburg, Russian Federation)..
Keywords: corpus linguistics; corpus linguistic statistics; corpus tools of linguistic analysis; corpus competence; concordance; collocation; semantic prosody; lexical density; visualization of language patterns; English language.
The aim of the article is to inform professional readership of corpus analysis potential for L2 teaching purposes, which is based on the author's own implementation experience of corpus-based activities in L2 classroom. Thus, the article is divided into four sections, including Introduction (1), Corpus Tools (2), Examples of Classroom Use (3) and Conclusion (4). Introduction outlines the recent corpus-driven changes in attitudes to language statistics, which are reflected in corpus-informed text books. Section Two, which has nine subsections, deals with corpus tools and notions of corpus analysis (concordance, collocation and colligation search, corpus statistics, semantic prosody etc.) in L2 teaching context. In particular, the author discusses condensed reading, concordance vertical scanning for lexico-grammatical profiling and other teaching tools to develop L2 linguistic competence. These are later supported (Section 3) by some corpus-oriented classroom activities with possible teaching outcomes outlined. Some experience-based comments are also given regarding the language level of students that could benefit from corpus data analysis. Based on the research results, Conclusion elaborates on the idea of corpus competence as well as the necessity of corpus tools to be used by both language teaching professionals and students. Theoretically, as was initially suggested by data-driven teaching pioneers, not only the researcher, but also the learner should be given the chance of studying language through corpus. The article advocates that corpus tools for collocation search together with colligation (or probable grammar structures) detection are powerful means to develop both language and research skills. In addition to corpus-based activities and theoretical grounding behind that, the author also shared her own experience on compiling a corpus of professional discourse. Both the idea and the practicality of a small university-made corpus are evaluated. A brief comparison of a diversified corpus (such as the British National Corpus) versus a “home”-made corpus is provided. The research also draws attention to a term chunk of language, which has been adopted by western teaching methodology, and is being considered in the article through frequency - probability (corpus) terms. It is suggested that a chunk of language bigger than a collocation lends itself to being discovered through the combination of various corpus tools. These frequent language chunks (such as there is certain stigma attached to...) account for a large part of native speaker's vocabulary and fluency. They are believed to be stored in memory in great amounts and retrieved virtually undivided. Chunks could be subject to minor colligational corrections while speaking. The author believes that frequent language chunks could be discovered by language learners as an educational research activity under the guidance of a language instructor. As has already been mentioned, the article provides some research activity examples in Section 3. Thus, the article will equip the reader with a clear understanding of corpus linguistic potential in the foreign language classroom as well as with the capacity and confidence to engage in corpus analysis. It might be particularly beneficial for non-native speakers of English who happen to teach English in ESP context, since the author believes that corpus research ends the monopoly of language intuition, which in today's world is being gradually replaced by corpus statistics.
REFERENCES
1. Rakhmanov, I.V. et al. (1972) Osnovnye napravleniya v metodike prepodavaniya inostrannykh yazykov v XIX-XX vv. [The main directions in the methodology of teaching foreign languages in the nineteenth and twentieth centuries]. Moscow: Pedagogika.
2. Gvishiani, N.B. (2008) Praktikum po korpusnoy lingvistike: ucheb. posobie po angliyskomu yazyku [Workshop on corpus linguistics: studies. An English manual]. Moscow: Vyssh. shk.
3. O'Keeffe, A., McCarthy, M. & Carter, R. (2007) From Corpus to Classroom: Language Use and Language Teaching. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
4. Biber, D., Conrad, S. & Reppen, R. (1998) Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
5. Reppen, R. (2010) Using Corpora in the Language Classroom. New Edition. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
6. Gorina, O.G. (2014) Ispol'zovanie tekhnologiy korpusnoy lingvistiki dlya razvitiya leksicheskikh navykov studentov-regionovedov [Using the technology of corpus linguistics for the development of lexical skills of regional students]. Abstract of Pedagogy Cand. Dis. Moscow.
7. Johns, T. (1991) Should You Be Persuaded - Two Samples of Data-driven Learning Materials. Classroom Concordancing: ELR Journal. 4. pp. 1
16. [Online] Available from: http://www.lexicany.net/wordsmith/corpus_linguistics_links/Tim%20Johns%20and%20DDL.pdf. (Accessed: 1.12.2015).
8. Gorina, O.G. (2014) Psychological grounds of using corpora in the ESP classroom. Vestnik LGU im. A.S. Pushkina. 7(1). pp. 172-179. (In Russian).
9. Giessen University. (2016) 12th Teaching and Language Corpora Conference. [Online] Available from: https://www.uni- giessen.de/faculties/f05/engl/ling/talc. (Accessed: 30.02.2017).
10. Brawn, S. (2007) Designing and exploiting small multimedia corpora for autonomous learning and teaching. In: Hidalgo, E., Quereda, L. & Santana, J. (eds) Corpora in the Foreign Language Classroom: Selected Papers from the Sixth International Conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6). Amsterdam: Rodopi.
11. Gorina, O.G. (2013) Using Corpus Evidence to Compile Learner's Vocabulary. Vestnik LGU im. A.S. Pushkina. 7(2). pp. 201-209. (In Russian).
12. Uni-tuebingen.de. (n.d.) ELISA -- English Language Interview Corpus as a Second-Language Learning Application. [Online] Available from: http://www.uni-tuebingen.de/elisa/html/elisa_index.html. (Accessed: 30.02.2017).
13. Kamshilova, O.N., Kolina, M.V. & Nikolaeva, E.A. (2008) Razrabotka korpusa tekstov peterburgskikh shkol'nikov: zadachi i perspektivy [Development of a corpus of texts of Petersburg schoolchildren: tasks and prospects]. In: Prikladnaya lingvistika v nauke i obrazovanii [Applied linguistics in science and education]. St. Petersburg: [s.n.]. pp. 92-98.
14. Shalamova, N.N. & Fil'chenko, A.Yu. (2004) Korpusnaya lingvistika i ee ispol'zovanie v profil'no-orientirovannom prepodavanii inostrannykh yazykov [Corpus linguistics and its use in the profile-oriented teaching of foreign languages]. Tomsk: TPU.
15. Stubbs, M. (1995) Corpus evidence for norms of lexical collocation. In: Cook, G. & Seidlhofer, B. (eds) Principle and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honour of H.G. Widdowson. Oxford: Oxford Univ. Press.
16. Gorina, O.G. & Khrabrova, V.E. (2017) Linguistic Hedging as a Communicative Strategy (Within the Scope of Corpus Studies). Vestnik NSU. Series: Linguistics andIntercultural Communication. 15(3). pp. 44-53. (In Russian).
17. Gorina, O.G. (2014) Ispol'zovanie tekhnologiy korpusnoy lingvistiki dlya razvitiya leksicheskikh navykov studentov-regionovedov [Using the technology of corpus linguistics for the development of lexical skills of students majoring in regional studies]. Pedagogy Cand. Dis. Moscow.
18. Ter-Minasova, S.G. (2009) Sintagmatika rechi: ontologiya i evristika: Obshchaya i angliyskaya sintagmatika sostavnykh nominativnykh grupp [Speech syntagmatics: ontology and heuristics: General and English syntagmatics of composite nominative groups]. 2nd ed. Moscow: Librokom.
19. Gvishiani, N.B. (2010) Vvedenie v kontrastivnuyu leksikologiyu: (Anglo-russkie mezh"yazykovye sootvetstviya) [Introduction to contrastive lexicology: (English-Russian interlanguage correspondence)]. Moscow: Librokom.
20. Biber, D., Johansson, S., Leech, G. et al. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Pearson Education Limited.
21. Novikov, D.A. (2004) Statisticheskie metody v pedagogicheskikh issledovaniyakh: Tipovye sluchai [Statistical methods in pedagogical research: Typical cases]. Moscow: MZ-Press. [Online] Available from: http://www.mtas.ru/uploads/stat.zip. (Accessed: 10.02.2017).