Разнообразная статистика корпуса имеет существенный объяснительный потенциал и может использоваться для оценки аутентичности высказывания самим преподавателем, а также для постановки задач исследования для обучаемых. (см. пример в разделе 2).
В отличие от cause и something of a, слово provide тяготеет к положительным контекстам в сочетаниях со словами care, help, relief, support [15]. В «докор- пусную» эпоху данное явление не изучалось с возможностью количественного подтверждения на аутентичных материалах. Ранжирование коллокаций по силе притяжения и выявление семантической просодии были использованы нами при составлении лек- сически-направленных заданий.
Поиск коллокаций по корпусу. Говоря о развернутом поиске коллокаций, или сочетаемости, следует обозначить некоторые особенности корпусного поиска. При автоматическом поиске коллокаций задается как искомая часть речи коллоката, так и «расстояние» (измеряемое в словах) между изучаемым словом и его коллокатом. Кроме того, при составлении корпусного запроса можно выбирать тип контекста, или жанр, - например, отдать предпочтение профессионально ориентированным, устным или письменным жанрам. Еще одна замечательная особенность корпусного поиска заключается в том, что при поиске колло- катов в корпусе есть возможность задать зону поиска, например: от 1 до 5 слов, слева или справа от изучаемого слова. При поиске сочетающихся прилагательных, например, к существительному stigma мы получим частотное словосочетание a huge stigma. Если же расширить поиск до 2-4 слов в окрестности от изучаемого, то есть вероятность обнаружить так называемый чанк (chunk - англ. `кусок', chunking - образование типичных, в разной степени устойчивых цепочек слов), например (there is) a huge stigma attached to... (`существует презрительное / негативное отношение к...') или цепочку (it) takes a bit of getting used to (`к этому надо привыкнуть'). С точки зрения когнитивных теорий именно способность оперировать такими частотными, отработанными речевым сообществом (в том числе и профессиональным) чанками и составляет основу беглости речи носителей языка. Выявление подобных статистических особенностей речи является, на наш взгляд, важным профессионально релевантным навыком специалистов языка и образования, которые ведут обучение иностранному языку специалистов разных направлений.
Как уже указывалось, возможность поиска статистически значимой комбинации слов особенно важна для не-носителей английского языка и способствует формированию корректной сочетаемости. Корпусные примеры действуют как профилактика интерференции, если у говорящего нет упроченного в прошлом опыта употребления коллокаций, узуально ограниченных словосочетаний [17]. Важными для корпусного исследования являются трудные с точки зрения употребления слова случаи «деформации идиом», «оживления» их компонентов, намеренное обыгрывание или мета-метафора (his eggs were in too many baskets) [18]. Такие употребления частотны, например, в политическом дискурсе как средство убеждения. Как преподаватель, так и студент могут научиться проводить корпусное исследование по дистрибуции изучаемого иди-оматического выражения в разных жанрах корпуса, отобрать лишь релевантные в контексте исследования употребления. В зависимости от целей исследования внимание может быть сосредоточено на диалектных, регистровых, стилистических особенностях функционирования такой фразеологической единицы.
Самостоятельные корпусные исследования помогают оказывать одновременное воздействие на все анализаторы обучаемого, способствуют усвоению, ведут к идиоматичной и правильной речепродукции. Вместе с тем такой корпусный анализ развивает исследовательские навыки будущих специалистов, лингвистов и преподавателей иностранного языка.
Классификация заданий по приемам корпусного инструментария. В нашей работе был создан банк лексически направленных заданий и предложена классификация по приемам используемого корпусного инструментария: (i) задания с использованием строк сочетаемости; (ii) задания с использованием функции поиска коллокаций; (iii) задания с использованием статистически выделяемых ключевых слов и других видов статистической наглядности корпуса;
(iv) комбинированные задания, в которых используются и корпусные, и традиционные приемы. Также был введен прием «решение исследовательской задачи», под которым понимается самостоятельное исследование студента с использованием корпусных инструментов [6]. Так, студенту-лингвисту может быть поручено исследовать, действительно ли в устном академическом дискурсе, как и в письменном, не используются идиомы и фразовые глаголы; подобрать примеры их использования, если таковые существуют. Вопрос, например, который должен решить будущий преподаватель иностранного языка с помощью корпусного исследования, заключается в следующем: правильно ли то, что использование идиом и фразовых глаголов при оценке устной части высказывания в рамках обучения академическому английскому языку приравнивается к ошибке? Проделав небольшое корпусное исследование, будущий профессионал образования сможет верифицировать свои догадки с опорой на аутентичные массивы лингвистических данных.
Лексическая плотность. К функциям корпусного инструментария можно также отнести эле-мент корпусной статистики под названием соотношение количества словоформ к количеству лексем (type / token ratio). Этот показатель является индикатором лексической плотности [19] и вариативности текста и может использоваться при отборе содержательных текстов для аннотирования.
Кроме того, с помощью показателя лексической плотности внимание будущего специалиста по ан-глийскому языку может быть привлечено к существенным регистровым особенностям письменной и устной речи. Так, по данным последних корпусных грамматик английского языка, самыми лексически плотными являются новостные сообщения, в то время как устные обиходно-бытовые диалоги представляют собой самые лексически неплотные высказывания [20]. В противоположность выверенным и отредактированным текстам новостных статей, обиходно-бытовой диалог между участниками разворачивается в «живом эфире», когда отсутствие временных ресурсов исключает редактирование грамматических средств и планирование, корректировка сказанного происходит в последующих репликах, а произнесенное высказывание нельзя удалить. Предметы, окружающие собеседников, могут быть вовлечены в ситуацию дейктическими средствами или жестами. В среднем по корпусу LSWE (Longman Corpus of Spoken and Written English) лексические (содержательные) слова составляют 50% от всех слов корпуса. Типичная дистрибуция содержательных слов по устным (разговорным) и письменным (новостным) источникам составляет 41 и 63% соответственно; количество служебных слов в письменном дискурсе превышает их число в устном: 44 и 37% соответственно, а включения (erm, right, yeah, please) наблюдаются только в устной речи - 15% [Там же].
Следует отметить, что такая корпусная статистика стала непременным атрибутом грамматик, словарей и учебников английского языка, создаваемых для обычных студентов, изучающих иностранный язык. Излишне говорить, что навыки анализа такой корпусной статистики, безусловно, имеют большое значение для формирования профессиональной компетентности будущих языковых специалистов.
Как будет показано в следующем разделе, приоритеты в пользу выбора того или иного корпусного инструмента могут меняться сообразно потребностям обучаемых, целям, задачам обучения. В этой связи необходимо также отметить лингводидактический потенциал переводного корпуса (тексты оригиналов и их переводов), позволяющий уделять пристальное внимание межъязыковым соответствиям. Анализ иллюстративного материала при сопоставлении текстов оригинала и перевода при обучении художественному переводу [18] представляет собой еще одно использо-вание корпусного инструментария, который может служить основой достоверности выводов при исследовании трудностей перевода.
2. Примеры корпусных заданий и учебных исследований
Приведем ряд примеров отдельных заданий, а также небольших самостоятельных исследований типа «решение исследовательской задачи», которые были апробированы в группах студентов - лингвистов, регионоведов и переводчиков II и IV курсов обучения. Обучение проводилось с привлечением материалов нашего собственного корпуса, составленного из текстов, профессионально релевантных для данных направлений, и лингвистической базы БНК, из которой также отбирались контексты профессиональной направленности.
Пример задания с опорой на конкорданс. Это задание направлено на усвоение лексической единицы, которая трудна с узуальной точки зрения, и рекомендовано студентам начиная с уровня владения языком В2. Задания на сортировку конкорданса, как указывалось ранее, могут включаться на самых ранних уровнях обучения. В данном задании обучаемому предлагается трансформировать информацию, представленную в конкордансе, в коллокационно-коллигационный профиль слова. Задание направлено на развитие коллока- ционной компетентности. Представлен фрагмент конкорданса существительного stigma:
On the one hand, it seems that it is the illegality and stigma attached to heroin use which cause users their problems more than the drug itself.
feel that why the hell shouldn't they, y'know. It's all the stigma attached to it and all the things that people have to do to obtain i men defined as 'exchanging information'.Clearly, there is a stigma attached to gossip among English males, an unwritten rule to...
Besides all these difficulties, the bankrupt also faces problems with the social stigma still attached to going bankrupt. In the public eye the bankrupt is seen as we know how to get public funding. There is a stigma against Muslims, so your name is important.
migrants from former colonies carry an additional stigma that affects their political attitudes.
illness and hypochondria must shoulder some of the blame in such situations, because the stigma attached to these disorders owes much to doctors' negative attitudes. Patients who mistakenly
Ожидаемый результат состоит в том, что в полном конкордансе студенты отметят наиболее частотные коллокации с прилагательными certain (certain amount of), huge, additional и выделят другие наиболее существенные черты грамматики слова. С точки зрения грамматически возможных вариантов существительного stigma привлекают внимание сочетание с глагольной формой в постпозиции и явственная тенденция наполнения этой коллигационной схемы глаголом attached to (38 вхождений из 264 в БНК), реже - с associated with. Оборот there is - заметное синтаксическое предпочтение сочетания (certain / huge / certain amount of) stigma attached to. Закрепление лексической единицы происходит в дальнейших заданиях на составление обучаемыми собственных предложений, поиск примеров с изучаемой единицей в текстах СМИ, коммуникативных заданиях.
2.1 Пример задания «решение исследовательской задачи»
Как показало наше исследование, корпусная статистика по употребимости слова или словосочетания в разных регистрах и контекстах корпуса обладает значительным объяснительным потенциалом. Данное исследовательское задание нацелено на изучение регистровых особенностей и было апробировано в аудиториях студентов-регионоведов, лингвистов и переводчиков.
Задание формулируется следующим образом: «В материалах BBC в синхронном переводе цитаты российского политика глагол exclude (We do not “exclude” the possibility of joining the UN sanctions) дается в кавычках как не совсем соответствующий контексту. Во всех последующих цитированиях высказывания источники британских СМИ отдают предпочтение глаголу rule out, несмотря на то что в словаре (Longman) эти два глагола определяются как синонимы. Используя разбивку корпуса БНС по жанрам, исследуйте данные единицы и найдите объяснение таким фактам употребления». Ожидаемый результат состоит в том, что, по данным корпуса, коллокация rule out the possibility встречается преимущественно в новостных, газетных текстах, а exclude the possibility частотна лишь в текстах академического жанра. Логичный вывод состоит в том, что узус глагола латинского происхождения exclude ограничен академическими контекстами и употребление exclude в новостном контексте не соответствует ожиданиям языкового сообщества.
Задания с использованием корпусной статистической наглядности могут комбинироваться с другими традиционными заданиями на закрепление лексических единиц. Приемы корпусного обучения лучше варьировать с коммуникативными заданиями, т. е. выходом в речевую практику.
Ограничением в использовании корпусного инструментария на занятиях может быть несформиро- ванность корпусной компетенции преподавателя, недостаточная техническая оснащенность учебного заведения и нехватка времени, отводимого на изучение дисциплины.
Обоснованность предлагаемых заданий подтверждается результатами экспериментального обучения. Апробация заданий с опорой на корпусные инструменты, преимущественно нацеленная на совершенствование лексических навыков, проводилась в группах студентов - лингвистов, регионоведов и переводчиков. По результатам проверки уровня сформированное™ лексических навыков средний балл в экспериментальных группах по сравнению с контрольными вырос на 6-8%. Среди положительных моментов применения корпусного подхода были отмечены: рост ряда специфических умений (инструментальных, эвристических, умений учиться), высокая доля самостоятельности при решении возникающих затруднений, более высокая степень вовлеченности студентов в учебный процесс. Расчет достоверности результатов, или неслучайности приращения, производился на основании вычисления критерия Крамера-Уэлча и уточнялся по критерию Вилкоксона-Манна-Уитни [21].
Заключение
Необходимо подчеркнуть, что для того, чтобы пользоваться возможностями корпуса, как студенту, так и преподавателю необходимо ознакомиться с правилами корпусного запроса и освоить элементарные навыки работы с такой базой данных. Последовательное рассмотрение возможностей корпусной лингвистики в лингводидактическом контексте позволяет убедительно продемонстрировать ее потенциал для развития ключевых иноязычных компетенций. Усилия по освоению возможностей корпуса позволяют и преподавателю, и студенту эффективно пользоваться корпусом как большой, аутентичной справочной системой и сформировать навыки автономного исследователя.
Выдвигая идею развития корпусной компетенции, мы, прежде всего, видим необходимость ее развития при обучении лингвистов и будущих преподавателей иностранного языка, так как обращение к корпусам текстов и корпусным технологиям как к средству поддержки обучения иностранному языку является одним из актуальных направлений совершенствования существующих методик. В своей убежденности мы опираемся на существенный потенциал корпусного обучения.
Такие характеристики языкового компьютерного корпуса, как достоверность и аутентичность, репрезентация различных регистровых особенностей, лингвистическая и статистическая наглядность, а также разнообразные поисковые возможности, рассмотренные в лингвометодическом контексте, позволяют эффективно развивать ключевые иноязычные компетенции.