Материал: Жизненный и творческий путь Василия Яковлевича Ерошенко

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Жизненный и творческий путь Василия Яковлевича Ерошенко

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №142 имени А.М. Мамонова

Старооскольского городского округа Белгородской области








Муниципальные исторические чтения

Номинация: «Ими гордится Белгородчина»

Жизненный и творческий путь Василия Яковлевича Ерошенко

Выполнил:

учащийся 10«А» класса

МБОУ «СОШ №14»

Свиридов Дмитрий Юрьевич

Руководитель:

Гончарова Зоя Сергеевна



Старый Оскол, 2014 год

Оглавление

Введение

Часть 1. Слепой, который видел мир

Часть 2. «Не счастья я ищу…»

Часть 3. Возвращение на Родину.

Часть 4. «Милая сердцу Родина» - Обуховка

Заключение

Библиографический список

Приложения

Введение

У него было много имен. В Японии его называли Эро - сан, в Китае - Айлосяньк или «господин Айло». Слепые бирманские дети обращались к нему «Ко - коджи», что в переводе означает «старший брат», а изумлённые чукчи прозвали его «Какомэй» - «чудо».

Его имя внесено в японские энциклопедии, его часто представляли читателям как «классика японской детской литературы», но мало кто знает имя Василия Ерошенко на его родной русской земле.

Причиной явилась многогранность его устремлений и духовных интересов, долгое время противоречащих провозглашенным «единственно верным» официальным взглядам. В начале XX века по миру прокатилась мощная волна надежд, стремлений, духовных поисков. Революции, государственные перевороты, войны, всё это накладывалось и неразрывно сливалось с теми открытыми процессами, которые современные исследователи называют «духовной революцией». Мировоззрение В.Ерошенко формировалось под влиянием произведений Л.Н. Толстого, трудов П.А. Кропоткина, бахаизма, буддизма, устной традиции стран Востока.

История жизненного и творческого пути Василия Яковлевича Ерошенко это живая легенда для незрячих людей не только в России, но и за рубежом. Он вселяет надежду и веру в людей с ограниченными возможностями здоровья, поддерживает своим примером их таланты, помогает им на пути к творческому и нравственному совершенствованию. Ерошенко владел более десяти иностранными языками и был профессором Токийского и Пекинского университетов, стал классиком японской детской литературы.

Причина забвения - почти полная гибель архивов писателя, а также сознательное их уничтожение после смерти В. Ерошенко. Первые исследования его жизни и творчества были начаты в Советском Союзе, спустя несколько лет после его ухода из жизни. Перед исследователями неизбежно вставали языковые барьеры, которые Василий Яковлевич, казалось, так легко преодолел при жизни. Его произведения были написаны на языке эсперанто и японском, переведены на китайский. Но на Родине до сих пор нет более полного собрания его сказок и рассказов, нет непредвзятых переводов, свободных от многочисленных купюр и искажений…

Исходя из вышесказанного, я считаю, просто необходимо изучить жизнь и творчество «классика японской литературы» из деревни Обуховка.

Данная исследовательская работа - это возможность познакомиться с великим человеком, Василием Ерошенко, пусть даже спустя много десятилетий после его смерти.

Объектом исследования является жизненный и творческий путь писателя, музыканта, поэта, педагога и путешественника.

Предмет исследования - жизненный и творческий путь В.Я. Ерошенко.

Цель исследования - изучение основных этапов жизни и творчества В.Я. Ерошенко.

Основные задачи исследования:

.        Изучить исторические факты жизни писателя;

.        Выявить степень влияния «восточного мировоззрения» на творчество В.Я. Ерошенко;

.        Отразить основные этапы жизни и творчества В.Я. Ерошенко;

.        Познакомиться с произведениями писателя.

Хронологические рамки: в работе рассматривается период с 1890 по 1952 год.

Методологической основой для написания данной исследовательской работы явился конкретно - исторический подход и опора на определённый круг источников.

Часть 1. Слепой, который видел мир

В.Я. Ерошенко родился 12 января 1890 года в селе Обуховка Старооскольского уезда Курской губернии, в крестьянской семье переселенцев с Украины. В семье Ерошенко было 3 сына и 4 дочери. Отец, Яков Васильевич, был мелким торговцем, имел лавку, арендовал землю и сады. Мать, Евдокия Васильевна, занималась воспитанием детей и домашним хозяйством.

В 4 года Василий заболел корью и ослеп. Отныне весь мир для Василия воплотился в звуках. Вскоре он научится ориентироваться по ним - в селе, в лесу, в поле - не хуже, чем в отцовской хате. В Обуховке к юному слепцу быстро привыкли и уже не удивлялись, когда он шёл без палки.

«Я слепой. Ослеп я четырех лет от роду. С мольбой, весь в слезах покинул я красочный мир солнца. К чему это, к добру или злу, я еще не знал. Ночь моя продолжается и не кончится до последнего моего вздоха. Но разве я проклинаю ее? Нет, вовсе нет», так начинается автобиография Василия Ерошенко.

В 1898 году родители определили мальчика в московскую школу для слепых детей «Московского общества призрения, воспитания и обучения слепых детей», действующую под покровительством императрицы Марии Федоровны. В настоящее время эта школа носит имя В.Я.Ерошенко. Там он получил начальное образование и хорошую музыкальную подготовку [5]. Во втором классе учителя раскрыли своим незрячим воспитанникам пленительную тайну шести выпуклых точек - из их сочетаний под пальцем рождались буквы, из букв - слова. Плотная, вся в пупырышках, бумага заговорила, зазвучала для пытливого мальчика голосами героев пушкинских сказок, стихами Некрасова и Шевченко. Ночью, когда школа затихала, Василий брал с собой толстый том и, водя пальцем по точкам, читал, читал... А когда все книги из приютской библиотеки оказались прочитаны, стал сочинять сам. Помимо чтения и сочинительства, которым Василий отдавал всё свободное время, он, владея хорошим слухом и голосом, учился играть на скрипке и гитаре. Эти навыки для юного слепца оказались вовсе не лишними. Вскоре каждый вечер он стал выходить на сцену ресторана "Якорь", откидывал волнистые льняные волосы, ниспадавшие до плеч, и начинал петь. Заказывали обычно "цыганщину", платили щедро.

Под утро Ерошенко шёл в доходный дом для слепых, где в комнате-пенале его ждала койка. Часть из заработанных денег он отдавал вечно безработному актёру, который за это читал ему Пушкина, Андерсена и Шекспира. А вечером - снова ресторанный чад, спёртый, прокуренный воздух, пьяный говор, смех кокоток и бесконечные водочные подношения. И не было казалось, возможности вырваться из этого заколдованного круга.

Наконец, в судьбу Василия вмешался счастливый случай. На слепого юношу обратила внимание Анна Николаевна Шарапова, родная сестра Льва Николаевича Толстого. Именно она и пригласила Ерошенко, поразившего её глубиной суждений и интеллигентностью, на свои курсы эсперанто. Она же посоветовала талантливому юноше продолжить музыкальное образование, но, так как в России слепых в консерваторию не принимали, Шарапова обратилась в лондонскую Королевскую музыкальную академию для незрячих.

Язык международного общения эсперанто стал путеводной звездой Ерошенко. Благодаря знанию этого языка Ерошенко получает образование в музыкальной академии для незрячих при Королевском институте слепых в Англии. Василий Яковлевич был эрудированным человеком, знал около десяти языков. За месяц он изучил язык эсперанто, который стал для него ступенькой к знакомству с другими языками.

Во время пребывания в Лондоне Ерошенко успел на слух выучить английский язык, причём до такой степени, что написал сборник стихов и несколько сказок для детей, Они были изданы и вызвали одобрительные отзывы британских критиков. Одновременно он посещает библиотеки и музеи, углубляет свои познания в вопросах мировой истории и культуры.

Затем Василий посетил Париж, так же быстро выучил французский, прослушал цикл лекций в Сорбонском университете, посетил множество достопримечательностей и хотя не мог их видеть, основываясь на устных сведениях очевидцев и только ему одному присущем невероятном чутье, сумел составить на удивление правильное представление и об Эйфелевой башне, и о Триумфальной арке, и о Версальском дворце.

По возвращению в Англию Ерошенко ждало неприятное известие: за связь с эмигрантами-марксистами ему приказали покинуть страну.

Приехав в родную Обуховку, слепой путешественник начал усиленно готовиться к новой поездке, но теперь уже на Восток. Наладив переписку с эсперантистами Японии, Кореи, Бирмы, он открыл для себя новую дорогу [8].

Часть 2. «Не счастья я ищу…»

В 1914 году, овладев японским языком, Ерошенко уезжает в Японию. Здесь он получает специальность массажиста, преподает в университете города Токио, знакомится с японским театром и японской культурой. Вскоре становится профессиональным писателем и получает признание японцев: «Ерошенко - первый русский, покоривший сердца японцев» (Акита Удзяку - японский драматург). Участвуя в публичной дискуссии с великим индийским писателем и философом Рабиндранатом Тагором, выступавшим тогда в Токийском университете, молодой Ерошенко поразил маститого лектора глубоким знанием христианского вероучения, древних текстов буддизма и дзен-буддизма, изречений пророков ислама. Тагор настолько заинтересовался доводами слепого философа, что подошёл к нему после окончания дискуссии, чтобы продолжить спор [6].

В 1916 году состоялся дебют Василия Яковлевича как литератора. Свои художественные и публицистические произведения он писал на японском языке и эсперанто. После двух лет пребывания в Японии Ерошенко начал готовиться в новое путешествие и в июле 1916 года отплыл на пароходе в Бангкок - столицу Тайланда. Одной из целей поездки было желание организовать здесь школу для слепых. Однако выполнить это не удалось - не было средств. Тем не менее, он усиленно изучал тайский язык и через некоторое время уже мог читать по-тайски.

Одной из задач своей жизни Ерошенко считал оказание помощи незрячим детям с целью превращения их в полноценных членов общества. С этим намерением Ерошенко посещает страны Востока: Тайланд, Бирму, Индию, пропагандируя гуманный подход и обучение незрячих

В 1917 году Василий Яковлевич Ерошенко едет в Бирму, где ему предложено место директора школы для слепых. Здесь он изучает местный фольклор, буддийские легенды. Некоторые из этих легенд Ерошенко записал и обработал, а потом опубликовал в японском журнале для юношества.Весть о Февральской революции в России застала В. Ерошенко в Рангуне. Как русский, он сразу же попадает под подозрение, за ним устанавливается слежка. В ноябре 1917 года Василий Ерошенко едет в Индию, намереваясь через эту страну вернуться в новую Россию.

В июне 1919 года власти высылают его в Японию «как большевика». Япония в то время жила бурной, напряженной политической жизнью. Идеи Октябрьской революции пробудили огромный интерес к социальным проблемам. Как писал впоследствии В. Ерошенко, он тоже «состоял членом обществ по изучению и распространению социализма».

Первый рассказ, написанный Василием Ерошенко, назывался «Рассказ бумажного фонарика» (1916). Сказочная история о любви, сочиненная на японском языке, оказалась изящной и трогательной, и японцы назвали Ерошенко поэтом. Успех окрылил слепого сочинителя. Он стал много писать, часто публиковаться.

Участие В.Я. Ерошенко в японском общественном и литературном движении определило основные темы и особенности его литературно-художественного творчества. В своих сказках и рассказах: «Страна радуги», «Мудрец-Время», «Сердце орла» - В. Ерошенко поддерживал борьбу угнетенных народов Востока, мечтая увидеть людей свободными и счастливыми.

В 1920 году Ерошенко, заслужившего к тому времени писательскую известность, пригласили в Нюрнберг на международный конгресс эсперантистов и удивили открыткой, отпечатанной большим тиражом: на кусочке глянцевого картона изображен он, Василий Ерошенко, шагающий по планете с холщовой сумкой за спиной и гитарой.

В 1921г. Ерошенко попадает в Китай в связи с изгнанием из Японии как «советского шпиона» после установления советской власти в России. Здесь он знакомится с писателем, классиком китайской литературы Лу Синем, который перевел книги В. Я. Ерошенко с японского на китайский. «Слепой русский поэт Ерошенко» стал героем его новеллы «Утиная охота». По рекомендации Лу Синя Василия Ерошенко пригласили преподавать эсперанто в Пекинском университете.

В Китае произведения В. Ерошенко издавались под именем Айлосяньк, или господин Айло. Сказки «Сердце орла», «Тесная клетка», «Рассказ о фонарике»; пьесы «Розовые облака», «Рассказы засохшего листа» проникнуты безграничной симпатией к китайскому народу. Но в Китае, несмотря на покровительство и удачно складывающуюся службу, Василий долго не задержался. Летом 1922 года он изъявил желание отправиться в Финляндию, где в то время проходил XIV Международный конгресс эсперантистов. Сложно сказать, использовал он это как предлог или изменил своё решение в последний момент, но, когда поезд остановился в Чите после таможенного досмотра и проверки документов, профессор Пекинского университета Василий Яковлевич Ерошенко покинул вагон для иностранцев и, смешавшись с толпой, стал одним из тысяч слепцов, скитавшихся по России [4].

Часть 3. Возвращение на Родину

Лишь через год, в 1923, он добрался в родную Обуховку. Всё население этой небольшой деревеньки прошло через дом своего односельчанина, чтобы послушать рассказы о его необыкновенных приключениях.

За период пребывания за границей выходят 10 сборников произведений Ерошенко, написанных на языке эсперанто, японском языке, а также в переводе на китайский, русский, украинский и другие языки. Благодаря эсперанто творчество слепого гражданина Вселенной известно в Англии, в Японии, в Китае и других странах. На протяжении всего времени Ерошенко активно участвует в эсперанто - движении, посещает конгрессы эсперантистов в Финляндии, Германии, Австрии.

Побывав в родной деревне Обуховке, он вернулся в столицу, где стал переводчиком в Коммунистическом университете трудящихся Востока им. Сталина.

А в июне 1929 года отправился на Чукотку, чтобы «почувствовать её на ощупь». Охота «к перемене мест» была для него естественной, органичной: ощутить, вобрать в себя новый, неведомый мир значило для слепого человека то же, что для зрячего - увидеть.

Пробыл Ерошенко на Крайнем Севере около года. Чукчи научили его запрягать и выпрягать собак, собирать их в упряжку. Он стал различать псов по голосам и на ощупь, по шерсти. По рыку, лаю, взвизгиванию Василий догадывался об их настроениях и намерениях не хуже, чем зрячие каюры. Вскоре он полностью овладел этим искусством и начал ездить по тундре один. Вначале он добирался до ближайших яранг, держась поближе к океану, чтобы ледяное дыхание моря помогало ориентироваться в полярной ночи. Потом научился понимать голос ветра, который отражаясь от холмов, подсказывал слепому дорогу. Если же было трудно сориентироваться, давал волю вожаку стаи - могучему колымскому псу Амико, и тот неизменно находил дорогу.

За годы странствий по Китаю и Японии Ерошенко успешно освоил навыки восточной медицины. Слава о слепом враче достаточно быстро разнеслась по тундре. Однажды Василия позвали к тяжелобольному. Путь был нелёгким - вьюжило, а ехать надо было за 70 километров. Слепой каюр отдался на волю вожака и даже задремал, как вдруг почувствовал, что нарты стоят, а собак не слышно. Он понял: постромки соскочили, псы убежали, оставив его одного в тундре.