Кафедральные часы, скорее всего, не были переведены у славян в эпоху реформ Саввы Сербского, они впервые появляются в Требнике митрополита Киприана (ГИМ. Синодальное собр. № 675 (далее -- Син. 675)), но в дальнейшем не находят применения в богослужебной практике и не переписываются в составе служебников [Афанасьева и др., с. 13--14]. Службы часов при реформе XII--XIII в., скорее всего, реализуются по монастырским, а не по кафедральным богослужебным книгам: по часословам и разного рода монашеским литургическим сборникам.
В блоке архиерейских служб «Евхология Саввы Сербского», возможно, были чины освящения храма и трапезы. Об этом можно судить на основании рукописи РНБ. Собр. А. Ф. Гильфердинга. № 32 (далее -- Гильф. 32) 1286 г. Основная часть кодекса содержит Учительное евангелие Константина Преславского (Л. 1--162 об.), однако в конце манускрипта вшита тетрадь XIII в. из другого кодекса, содержащая чины освящения и обновления храма и трапезы. Сравнение этого перевода с этими же чинами в требнике Киприана (ГИМ. Синодальное собр. № 900 (далее -- Син. 900)) и в сербском требнике из Дечанского монастыря № 68 конца XIV в. показало, что все они выполнены в разное время с кафедральных константинопольских требников, одним из главных представителей которых является рукопись 1027 г. Paris. Coislin. 213. Перевод в рукописи Гильф. 32 является самым ранним и восходит, скорее всего, к «Евхологию Саввы Сербского». Что касается хиротоний, то о них можно судить по пергаменному свитку конца XIII в. из собрания Хиландарского монастыря -- Хил. 3. III7.
Блок таинств из «Евхология Саввы Сербского» практически полностью сохранился в Гильф. 21, здесь утрачены начало чина крещения, а также предшествующий ему чин Великого освящения воды на Богоявление. Данное последование можно восстановить по рукописям этого же периода РНБ. Собр. А. Ф. Гильфердинга. № 22 (далее -- Гильф. 22) и РНБ. O .п. I.14: чины освящения воды здесь очень близки друг к другу по тексту молитв и по структуре и существенно отличаются от более древнего его варианта, представленного в Синайском евхологии и в рукописи
Q.mI.14 [Афанасьева, 2004]. Чин крещения весьма устойчив в южнославянских требниках, он имеет тот же набор молитв и рубрик, различается лишь некоторыми деталями, о которых мы скажем ниже.
Название чина елеосвящения «Чин освящения масла по уставу Иерусалимскому» отнюдь не указывает, что этот чин связан с Савваитской традицией, наоборот, по всем своим особенностям: молитвам и чтениям Св. Писания -- этот чин евергетидский. В Гильф. 21 представлено краткое чинопоследование, в то время как в списке ГруиЬ 3-І-65 конца XIII в. оно вставлено в ночное бдение (агрипнию). Структура этого ночного бдения соответствует не савваитской, или иерусалимской всенощной, а евергетидской агрипнии с ее особенной службой nawuxK [Chronz, s. 289--302]. Т. Хронц отвечает на вопрос, почему этот чин носит название «по уставу иерусалимскому»: по ее мнению, те же семь пар чтений, что и в евергетидском чине, сохранились лишь в коптском чине освящения масла, то есть подобный репертуар чтений, скорее всего, был распространен на Ближнем Востоке [Chronz, s. 393--395, 397]. К перечисленным Т. Хронц евергетидским последованиям освящения масла можно добавить список XIII в. из собрания Зографского монастыря № 50, носящий такое же название: «чин освящения масла по уставу иерусалимскому» (Л. 53 об.--103 об.)8.
Чин исповеди в «Евхологии Саввы Сербского» существенно отличается от Синайского евхология наличием в нем «поучения к исповедующемуся» Иоанна мниха, которое является славянским переводом двух греческих покаянных уставов, слившихся воедино [Суворов, с. 387-388]. Как мы упоминали выше, правило Иоанна мниха по тексту совпадает с первой частью статьи из домонгольского Устюжского канонического сборника. Далее следуют цикл из пяти молитв к покаянию и продолжение правила, правда, уже в сильно переработанном виде. В «Евхологии Саввы Сербского» правило Иоанна мниха, как мы видим, приспособлено к богослужебному употреблению.
Монашеские постриги в «Евхологии Саввы Сербского» состоят из двух служб: чина малого образа и чина великого образа. Их текст и структура имеют значительные отличия от Синайского евхология и не совпадают с чинами пострига в более поздних сербских больших требниках из Дечанского монастыря № 68 и 69, где появилось новое в византийском обряде чинопоследование -- «чин на одеяние рясы». В блок монашеских постригов в «Евхологии Саввы Сербского» был вставлен перевод редкого чина пострижения черниц, возможно, связанного с константинопольским женским монастырем Богородицы Благодатной, где такой чин мог быть составлен в конце XI в. [Афанасьева, Лебер].
Молитвы на погребение в Гильф. 21 также отличаются от Синайского евхология: они содержат существенную языковую правку и переведены с иного греческого оригинала. «Евхологий Саввы Сербского», видимо, не имел гимнографических текстов на погребение, в отличие от многих славянских требников XIII--XIV в. В больших требниках, как правило, записывались комплексы молитв для разных категорий умерших, такую особенность наблюдаем как в древнейшем греческом евхологии Vatican. Cod. Barberini gr. 336 VIII в., так и в более поздних константинопольских евхологиях Paris. Coislin. 213 1027 г., Grottaferrata Г.р.І XIII в. и Athens 662 начала XIV в. В требниках митрополита Киприана (Син. 675 и Син. 900) погребальные чины также были представлены молитвами над разными категориями усопших. Гимнографические тексты на погребение (стихиры и каноны), видимо, вставлялись в требники для удобства использования из других богослужебных книг, но изначально для евхологиев не были характерны.
3. «Евхологий Саввы Сербского» у южных славян
Службы из «Евхология Саввы Сербского» активно переписывались на Балканах и отражены в большом количестве южнославянских требников XIII -- первой половины XIV в. Но в их составе нередко обнаруживаются более ранние последования, не вытесненные реформами Саввы Сербского. Поэтому большинство служебников и требников по сравнению с Гильф. 21 представляют собой сборники разнородных текстов. Охарактеризуем некоторые сербские и болгарские списки этого временного периода.
Требник, связанный с «Евхологием Саввы Сербского», кодекс РНБ. О.п. I.14. Он написан в конце XIII в. в период правления краля Стефана Драгутина (1276--1282), о чем можно судить по упоминанию его имени в чине освящения воды на Богоявление (Л. 38--39об.) [Загребин, с. 235]. По мнению В. М. Загребина, к этому требнику принадлежат еще три единицы хранения: РНБ. Собр. А. Ф. Гильфердинга. № 70 (далее -- Гильф. 70), ГИМ. Собр. А. И. Хлудова. № 121 (далее -- Хлуд. 121) и РГБ. Ф. 87. Собр. В. И. Григоровича. № 35 [Сводный каталог, XI--XIII в., № 400]. Если верить этому отождествлению, то в состав данного требника входили чины погребения, освящения воды на Богоявление, крещения (О.п. I.14), венчания (Хлуд. 121 и Григ. 35), чин исповеди (Григ. 35), а также перикопы из Евангелия и Апостола (Гильф. 70). В этой рукописи с «Евхологием Саввы Сербского» (Л. 44--68 об.) связан чин крещения, совпадающий с Гильф. 21 [Afanasyeva].
Не все чины в этом требнике восходят к «Евхологию Саввы Сербского». Так, чин священнического погребения с азбучными стихирами (О.пТ.14), которые впервые ввел в научный оборот В. М. Загребин, содержит только гимнографические тексты, единственная молитва в нем КС ДХОМЪ и ВСЛ... (Л. 23) приведена не полностью, указан лишь инципит. Здесь наравне с другими стихирами погребения добавлен целый цикл стихир числом 24, где стихиры следуют согласно порядку букв в глаголическом алфавите [Загребин]. Несомненно, в этом требнике сохранился чин погребения, имеющий архаичные элементы, восходящие к эпохе ближайших учеников Кирилла и Мефодия. Перикопы из Св. Писания в Гильф. 70 не связаны с «Евхологием Саввы Сербского», а отражают другую традицию евангельских и апостольских чтений, близкую к Синайскому евхологию. Остальные службы ввиду фрагментарности последований в составе рукописей однозначно квалифицировать весьма сложно, но они не имеют с Гильф. 21 ничего общего.
Монашеские постриги и чин освящения воды на Богоявление из «Евхология Саввы Сербского» представлены сербской рукописью Гильф. 22, привезенной Гильфердингом из монастыря Гориоч. Она меньшего размера, чем Гильф. 21, в четверку, и имеет 106 листов. Блок монашеских постригов состоит из двух последований: малой и великой схим, совпадающих с Гильф. 21, но чин пострижения в монахини здесь отсутствует. Перикопы из Апостола и Евангелия, видимо, сохраняют старую традицию сборника евангельских чтений на субботние и воскресные дни, а также на основные праздники, та же система перикоп встречается в Синайском евхологии, однако они еще нуждаются в сравнении и описании.
Несколько чинов из «Евхология Саввы Сербского» содержатся в требнике из Дечанского монастыря 67 начала XIV в.: здесь обручение и венчание, а также ряд молитв на разные нужды совпадают с Гильф. 21 и отличаются от Синайского евхология. Однако в стихирах чина бельческого погребения имеются остатки акростиха Константина Преславского [Турилов], что свидетельствует о древней традиции. Кроме того, поучение исповедующемуся в данной рукописи восходит к тексту из Синайского евхология и отражает более раннюю практику.
В служебнике-конволюте РНБ. Q .п. I.48, в его сербской части (Л. 71--78), чин литии () имеет совпадение с Гильф. 21 лишь частично: здесь записаны как молитвы, тождественные Гильф. 21, так и другие молитвы, отсутствующие в Гильф. 21. Литургия Иоанна Златоуста в этой рукописи, весьма возможно, также отражает новый южнославянский перевод и восходит к «Евхологию Саввы Сербского»
[Афанасьева, 2015, с. 142-143].
В Зайковском требнике (Болгария, София. Народная библиотека им. Кирилла и Мефодия. № 960) имеется чин литии, который по структуре очень близок Q.rn I.48, но по переводу молитв несколько отличается. Кроме литии, в Зайковском требнике содержатся чины крещения, обручения и венчания, близкие по структуре и по переводу молитв к Гильф. 21. Однако в чине крещения Зайковский требник имеет ряд существенных трансформаций, сделанных сознательно и отражающих влияние латинской практики обливания младенца во время крещения, а не погружения его в купель [Holosnjaj, p. 50-59]. Чин обручения назван, как и в Гильф. 21, -- , но содержит целый ряд молитв, как архаичных, так и более поздних, которые будут в дальнейшем использоваться в Афонской редакции [Бурилкина, с. 25--31]. Также более поздним здесь следует признать чин на исход души, включающий канон Андрея Критского (правда, перевод канона отличается от требника Афонской редакции РНБ. Q.mI.61), в Гильф. 21 представлено не последование, а только одна молитва.
Требник № 12 из собрания Иерусалимской патриаршей библиотеки, один из старейших бумажных кодексов, датируется по филиграням временем до 1315 г. [Велковска, Иванова, с. 99--100]. В нем с «Евхологием Саввы Сербского» совпадают малая и великая схимы, остальные последования имеют существенные отличия.
Таким образом, можно предварительно и в самых общих чертах сделать следующие выводы. «Евхологий Саввы Сербского» в большинстве случаев довольно стабильно представлен целым рядом последований: чинами крещения, обручения и венчания, постригов. Более пеструю картину дают последования погребения, нет единства в литиях, смешение старого и нового наблюдается в чинах исповеди. Все это свидетельствует о том, что вновь переведенные в начале XIII в. Тексты по-разному распространялись в балканском богослужении и стабильность в большей степени была присуща таинствам Требника.
4. «Евхологий Саввы Сербского» на Руси
Чины из «Евхология Саввы Сербского» проникают на Русь, вероятно, в конце 18 в., как и многие произведения, составленные и переведенные в кругу святителя и его последователей. О том, каким образом они попали на Русь, данных не имеется, но в XIV в. русских списков чинов из этого евхология насчитывается немало. Русские служебники и требники, как и южнославянские, также весьма разнородны: в одних последования из «Евхология Саввы Сербского» записаны практически без существенных изменений, в других представлены смешанные чины, где присутствуют элементы разных традиций.
Наиболее стабильны чины крещения, а также великая и малая схимы. Как мы упомянули выше, чин крещения в Соф. 526 и Син. тип. 43 дословно копирует Гильф. 21. Состав великой и малой схим в требниках Соф. 1056, Чуд. 5 и РГБ. Ф. 304/I. Главное собр. библиотеки Троице-Сергиевой лавры. № 229 (далее -- ТСЛ 229) также точно следует за Гильф. 21. В Шереметьевском требнике, однако, в начало последования механически вставлена архаичная молитва для женщин, собирающихся принять постриг, известная в древнейшем греческом евхологии Barberini. 336 и в Синайском глаголическом евхологии. Особый чин женского пострига известен в рукописи ТСЛ 229 XIV в., но здесь он сильно сокращен по сравнению с Гильф. 21, по сути дела, переписана лишь его первая часть, где описывается умовение ног игуменьей.
Весьма устойчивы службы суточного круга. Так, целый ряд русских служебников XIII -- XIII в. имеет следующий порядок следования служб: вечерня, панихида, утреня (Соф. 518, Соф. 526 и Балтиморский служебник (О.пТ.4 и Baltimore. Walters Art Museum. № 548)). Отметим, что название имеется лишь в двух служебниках Соф. 518 (см. выше) и New York Public Library. Cod. slav. 1: , другие русские списки опускают слово и содержат название молитвы внегда поють канон. Это служебники
Q.mI.67, Соф. 526, РГБ. Ф. 247. Собр. Рогожского кладбища. № 566 и Балтиморский служебник. Перечисленные выше особенности позволяют предположить, что в русских служебниках XIII--XIV в. отражается строй служб суточного круга по Евергетидскому уставу, когда канон поется после вечерни; эта практика к концу XIV в. постепенно утрачивается и переосмысляется. Что касается литургий, то здесь влияние «Евхология Саввы Сербского» проявляется минимально, кроме проскомидии из Сербской кормчей влияние южнославянской традиции как будто не ощущается.
В остальных службах русских служебников и требников наблюдается смешанные последования. Так, в чине венчания многие русские требники содержат пространную молитву которая отсутствует в Гильф. 21 и в большинстве южнославянских требников, но имеется в Зайковском требнике (в переводе имеются небольшие отличия). Видимо, она была в употреблении у славян до реформ XIII в. Молитва весьма архаична и известна в древнейших греческих списках, например, в евхологии Синайской библиотеки No 958 X в. [Дмитриевский 1901, с. 29-30].