Статья: Этнолингвистический аспект регионального языкового сознания

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Этнолингвистический аспект регионального языкового сознания

О.В. Балясникова, Г.А. Черкасова, А.А. Степанова, Н.В. Уфимцева

ФГБУН Институт языкознания РАН

Статья посвящена анализу феномена «региональное языковое сознание» с опорой на данные психолингвистического (ассоциативного) эксперимента, проведенного с татарами-билингвами, проживающими в Республике Татарстан. Полученные экспериментальные данные сравниваются с материалами Русского регионального ассоциативного словаря (ЕВРАС) [Черкасова, Уфимцева ИРЬ: https://iling-ran.ru/library/evras/evras_1.pdf] с целью установления сходства и различия в содержании образа «власть» в языковом сознании респондентов -- татар и русских. На основании материалов пилотажного исследования, проведенного авторским коллективом в 2015 г., намечаются перспективы анализа проблемы функционирования феномена «региональное языковое сознание» с учетом факторов национальности, родного языка, билингвальности, а также региона проживания. Предлагается один из возможных способов представления результатов -- семантический гештальт, структурированный из релевантных семантических зон и субзон в соответствии с особенностями полученных данных и общими целями исследовательского проекта.

Ключевые слова: региональное языковое сознание, образы языкового сознания, билингвы, татары, русские, ассоциативный эксперимент

ABSTRACT

ETHNOPSYCHOLINGUISTIC ASPECT OF REGIONAL LANGUAGE CONSCIOUSNESS

Olga V. Balyasnikova, Galina A. Cherkasova,

Anna A. Stepanova, Natalya V. Ufimtseva

FGBUN InstituteofLinguistics, RussianAcademyofSciences

The article analyzes the phenomen on of “regional language consciousness” relying on data of psycholinguistic (associative) experiment held with the Tatar bilingual, residing in the Republic of Tatarstan. The experiment al data are compared with the materials of the regional Russian associative dictionary (EVRAS) to determine the similaritie sand differences in the content of the image of “power” in the language consciousness of the respondents -- the Tatar and the Russian. Base don the material sof the pilot study conducted in 2015, we out line the prospectivef or the analysis of “regional language consciousness” taking in to account ethnic factors, language, bilingualism, and region of residence. One of the possible way sof presenting the results is a semantic image of relevant structured semantic are as and subareas in accordance with the characteristics of the data and the general objectives of the research project.

Keywords: Regional Language Consciousness; Images of Language Consciousness; Bilingual; the Tatar; the Russian; Associative Experiment

ВВЕДЕНИЕ

Этносы, проживающие в одном ареале, находятся в постоянном межкультурном диалоге, однако в последнее время процесс развития многолетних историко-культурных контактов народов, населяющих республики России, претерпевает серьезную трансформацию.

В условиях глобализации и интеграции культур приобретает особую важность выявление изменений, определяющих региональную специфику языкового сознания носителей национальных языков, длительное время контактирующих друг с другом.

На языковую картину мира, сформированную при участии родного языка, могут накладываться трансформирующие ее новые элементы. Способы адаптации и изменения культурно обусловленных знаний (проявляющих себя в том числе в т. наз. «психологическом» значении слов) представляют интерес с учетом условий, формирующих эти знания: региона проживания носителей языка и особенностей сфер межкультурных контактов, сопровождаемых взаимодействием русского и национального языков. Необходима фиксация, систематизация и научное описание социально-культурных доминант регионального языкового сознания, тенденций их изменения, обусловленных влиянием факторов языка (в том числе билингвальности) и территории.

Такие исследования предполагают непосредственный выход в практику: изучение динамики и вариативности содержания национального языкового сознания помогает оптимизировать межэтническое общение, предотвращать межэтнические конфликты, грамотно строить государственную политику в сфере межкультурных отношений.

МЕТОДОЛОГИЯ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

В рамках теории языкового сознания, разработанной в Московской психолингвистической школе, принято учитывать взаимосвязь таких понятий, как деятельность, сознание и культура: деятельность человека как представителя определенной культуры обусловлена психическими (когнитивными) процессами и актуализирована в речевой коммуникации через посредство языкового знака. Такой подход предполагает обращение не к лексическому или грамматическому (лингвистическому), но к психологическому значению языкового знака, детерминированному уникальностью тех отношений, в контексте которых мыслится объект в системе той или иной культуры. Применение комплекса психолингвистических методов к анализу языкового сознания носителей взаимодействующих языков и культур представляется оптимальным методологическим принципом.

Эффективным инструментом исследования этнокультурной специфики языкового сознания является широко используемая в психологии и психолингвистике методика свободного ассоциативного эксперимента с регистрацией первого ответа.

Материалы массовых ассоциативных экспериментов применимы для анализа как синхронного состояния языкового сознания, так и в диахроническом аспекте. Исследователь исходит из того, что сформированный у индивида образ мира собственной культуры, отражающийся в его языковом сознании, характеризуется определенной системностью, которая остается стабильной в течение длительного времени.

Системность языкового сознания изучается на материале ассоциативных словарей: они включают ассоциативные поля (АП), сконструированные из слов-реакций, которые опосредованно указывают на обыденные знания носителей национального языка, связанные с конкретным словом.

АП как материал для исследования имеют ряд принципиальных отличий от традиционного языкового материала -- словарных дефиниций и текстов.

Во-первых, АП в определенной степени противопоставлены словарным статьям в толковых словарях, где содержание дефиниций во многом определяется лексикографической традицией: АП представляют собой совокупность непосредственных вербальных реакций информантов на стимульное слово.

Во-вторых, АП содержат как осознаваемые, так и полуосознаваемые/неосознаваемые носителями языка знания, связанные с языковым знаком (в частности со словом).

В-третьих, АП включают устойчивую во времени часть, по которой можно судить о распространенных (в данной лингвокультуре) знаниях, и часть вариативную, связанную с индивидуальным опытом носителя языка (культуры) и изменяющуюся во времени.

Исследование содержания образов регионального языкового сознания началось в 2015 г. в рамках проекта, ориентированного (в числе прочих задач) на изучение общего и специфического в содержании и структуре образов языкового сознания русских и татар, проживающих в Республике Татарстан. Русский и татарский языки занимают прочные позиции в республике; в этом сыграло свою роль приблизительно равное соотношение численности русского и татарского этносов, а также последовательно проводимая языковая политика, определяемая как симметричное двуязычие [Вингендер 2014].

В настоящей статье приведены результаты пилотажного эксперимента на примере образа «власть».

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ. ИНФОРМАНТЫ

Цель эксперимента, проведенного в 2015 г., заключалась в выявлении тенденций, определяющих содержание образов языкового сознания в зависимости от факторов билингвальности и территории проживания информантов. В частности, решались следующие задачи.

1. Сравнение содержания образов, связанных с социально значимыми понятиями, в языковом сознании информантов-татар в зависимости от языка, на котором проводился эксперимент: татарского (ТТ) и русского (ТР). Нас интересовали возможные изменения содержания и структуры ассоциативных полей слова-стимула, обусловленные фактором родного/неродного языка.

2. Сравнение полученных результатов эксперимента, проведенного в Республике Татарстан, с данными ЕВРАС с целью выявления тенденций изменения образа «власть» в языковом сознании татар-билингвов.

В эксперименте приняли участие представители татарской лингвокультурной общности, проживающие в Республике Татарстан (г. Казань). Всего было опрошено 326 человек: на татарском языке (ТТ) -- 199, на русском языке (ТР) -- 127.

ОБСУЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ

Полученный материал представляет собой совокупность АП на каждый стимул на двух языках. Весь материал, включая единичные слова-реакции, был распределен на семантические зоны по методу Ю.Н. Караулова [Караулов 2000], однако с учетом особенностей грамматик татарского и русского языков (в частности с тем, что в татарском языке слабо выражены формальные различия слов по частеречному принципу) их диапазон был расширен: определяющим условием помещения слова-ассоциата в соответствующую зону являлась его семантика (метод на примере слова «власть» продемонстрирован в работе Н.В. Уфимцевой [Уфимцева 2016]). Внутри зон семантического гештальта были выделены субзоны.

Поскольку количество информантов в группах различалось, была рассчитана доля (%) каждого ответа на слово-стимул.

Таблица 1 содержит ассоциативные реакции, полученные в ходе эксперимента, проведенного на татарском языке.

Таблица 1аСемантические зоны ассоциатов на стимул власть `власть' (ТТ)

Зоны

Ассоциаты

%

ЧЕЛОВЕК

23,3

Субъект власти

президент (президент) 8, король (король) 0,9, патша (царь) 0,9, Путин, илнец (страны) 0,9 ир (муж) 0,9 зуркеше (большой человек) 0,9

11,6

Субъект

соотношения

кеше (человек) 0,9, кешелэр (люди) 0,9, народы (народы) 0,9, халык (народ) 0,9

7,2

Эго

мин (я) 1,8, миндэ (у меня) 0,9, Yзецнеке (свой) 0,9

3,6

Другое

дошман (враг) 0,9

0,9

ОБЪЕКТ

42,2

Власть

хакимият (власть) 8,0

8,0

Территория, локус

дэYЛЭт (государство) 2,7, страна (страна) 1,8, России (России) 0,9, денья (мир, вселенная) 0,9, урам (улица) 0,9

7,2

Органы власти

хе^мэт (правительство) 2,7, органы власти (органы власти) 0,9, хекем (суд) 0,9, чин (чин) 0,9

6,3

Ценности

хокук (право) 0,9, хермэт (уважение) 0,9, ответственность (ответственность) 0,9, ирек (свобода, воля) 0,9, херрият (свобода) 0,9

4,5

Расположение

баш (голова) 1,8, башлык (башлык/глава) 0,9, естэгелэр (верхушка) 0,9 естенлекиту (превосходить) 0,9

3,6

Закон

закон (закон) 3,6

3,6

Деньги

деньги (деньги) 1,8, акча (деньги) 0,9

2,7

Сфера

сэясэт (политика) 0,9, тарих (история) 0,9

1,8

Оценка

тэмуг (ад) 0,9, хаксызлык (несправедливость, произвол) 0,9

1,8

Атрибут

карона (корона) 0,9

0,9

Другое

мир (мир) 0,9, сэгать (часы) 0,9

1,8

ХАРАКТЕРИСТИКА

15,3

Сила,величина

кэчле (сильный) 3,6, кеч (сила) 2,7, зур (большой) 1,8

8,1

Положительный

(оценка)

яхшы (хороший) 1,8, матур (красивый) 0,9, гадел (справедливый) 0,9

3,6

Отрицательный

(оценка)

ялган (ложный, лживый) 0,9, яман (плохой) 0,9

1,8

Другое

абстракт (абстрактный) 0,9, бер (один) 0,9

1,8

ДЕЙСТВИЕ

18,9

Активное со стороны власти

иту (властвовать) 2,7, идарэ (управление) 2,7, идарэиту (управленческий) 1,8

7,2

Активное по отношению к власти

алу (брать) 0,9 власть алу (захватить власть) 0,9, тоту (держать, ловить, соблюдать) 0,9, ут^ (выполнять, исполнять) 0,9, алмашу (обменивать) 0,9

4,5

Состояние

кирэк (надо, нужно) 2,7, юк (нет) 0,9

3,6

Неактивное

буйсыну (подчиняться) 0,9 тынлау (слушать) 0,9

2,7

Другое

урнаша (установиться) 0,9

0,9

ФЕ

народу (народу) 0,9

0,9

Таблица 1бСемантические зоны ассоциатов на стимул хакимият `власть' (ТТ)

Зоны

Ассоциаты

%

ЧЕЛОВЕК

10,2

Субъект власти

президент 3,4, патша (царь) 2,3, ил белэнидарэитуче (правитель страны) 1,1

6,8

Субъект соотношения

кеше (человек) 2,3, ^эмгыять (общество) 1,1

3,4

ОБЪЕКТ

55,2

Территория, локус

ДэYлэт (государство) 6,9, ил (страна) 2,3, башкала (столица) 1,1, бина (здание) 1,1, иле (страна) 1,1, йорты (дом) 1,1, Казан шэЬюренец (города Казани) 1,1, РТ (Республика Татарстан) 1,1, Татарстан (Татарстан) 1,1, урыны (место) 1,1, шэЬюр (город) 1,1, ^ирле (местный) 1,1

20,2

Расположение

башлыгы, башлык (шапка/глава) 13,8, глава (глава) 1,1

14,9

Ценности

берлеге (единство, содружество) 1,1, ^аваплылык (ответственность) 1,1, деньясы (мир, с аффиксом принадлежности) 1,1, дереслек (справедливость, правда) 2,3, хаклык (истина, справедливость) 1,1

6,7

Власть

власть 4,6

4,6

Органы власти

бYлеге (отдел) 1,1, госдума (государственная дума) 1,1, министерство (министерство) 1,1, хе^мэт (правительство) 1,1

4,4

Деньги

акча (деньги)1,1

1,1

Сфера

политика (политика) 1,1

1,1

Другое

ацлашылмый (непонятно) 1,1, CYзе (слово) 1,1

2,2

ХАРАКТЕРИСТИКА

15,4

Богатство

бай (богатый) 1,1, байлыгы (богатство) 1,1, саран (скупой) 1,1, бурычлы (должник) 1,1

4,4

Сила,величина

кеч (сила) 1,1, ^итди (серьезный) 1,1, кырыс (суровый, строгий) 1,1 зур (большой) 1,1

4,4

Отрицательный

(оценка)

начар (плохой) 1,1, гаделсез (несправедливый) 1,1, тискэре (отрицательный, нехороший) 1,1

3,3

Значимость

беренче (первый) 1,1, эЬюмият (значение, значимость) 1,1

2,2

Положительный

(оценка)

дерес (правильный, честный) 1,1

1,1

ДЕЙСТВИЕ

17,0

Активное со стороны власти

идарэ (управление, руководство) 4,6, иту (властвовать) 4,6, идарэиту (управленческий) 1,1, идарэсе (управление) 1,1, карары (решение), 1,1

12,5

Активное по отношению к власти

эше (работа, занятие, труд) 2,3, уз естецэалу (брать на себя) 1,1

3,4

Неактивное

хакимияттэяшэу (жить во власти) 1,1

1,1