Основной фон романа задается повествованием от 3-го лица, которое ограничено сознанием главного персонажа романа Винстона. Именно с помощью этого приема разворачивается тема ограниченности свободы мыслей и поступков главного героя. При чтении романа читатель воспринимает события только так, как они были восприняты сознанием Винстона, что дает возможность понять, насколько подавленной оказывается личность при тоталитаризме. Приведем несколько примеров.
You had to live -- did live, from habit that became instinct -- in the assumption that every sound you made was overheard, and, except in darkness, every movement scrutinized (G. Orwell. 1984). (Вы вынуждены были жить и жили, по привычке, которая стала инстинктом, осознавая тот факт, что каждый произносимый вами звук прослушивался, и каждое движение, если только его не скрывала темнота, внимательно разглядывалось.)
He could be heard, of course, but so long as he stayed in his present position he could not be seen (G. Orwell. 1984). (Его было слышно, но до тех пор, пока он оставался в этом положении, его не было видно.)
Пассивные конструкции являются также одним из эффективных способов создания образа безвольной, пассивной, ведомой личности. Так, протагонистом романа Джона Фаулза “The French Lieutenant's Woman” является Чарльз Смитсон -- молодой аристократ, ученый-палеонтолог, человек, который на протяжении всей своей жизни являлся постоянным объектом внимания со стороны родственников, друзей семьи и многочисленных молодых особ. Создавая этот образ, Джон Фаулз широко использует пассивные конструкции:
...he never entered society without being ogled by the mamas, clapped on the back by the papas and smiled at by the girls (J. Fowles. The French Lieutenant's Woman). (Он ни разу не появлялся в обществе без того, чтобы на него нежно не поглядывали мамаши семейств, не похлопывали по спине папаши, и ему не улыбались девушки.)
Достигнув зрелого возраста, Чарльз продолжает оставаться человеком, за которого принимают решения другие люди, и даже решение о женитьбе принимает не он, а особа, которая его выбрала, и это положение его вполне устраивает:
...he was happy to be adulated, fussed over, consulted, deferred to (J. Fowles. The French Lieutenant's Woman). (Он был доволен тем, что ему льстили, его окружали чрезмерной заботой, его интересы принимались во внимание, с его мнением считались.)
Неизбежным итогом такой позиции является то, что он становится жертвой обстоятельств, запросов, манипулирования чувствами, и его вынуждают подписать документ, подтверждающий его вину в расторжении помолвки, что заставляет его вынести себе приговор:
I am marked and defiled to the end of my life (J. Fowles. The French Lieutenant's Woman). (Мое имя и моя репутация запятнаны навсегда.)
Широкое использование пассивных конструкций позволяет сделать вывод об их роли в создании художественного образа безвольной, ведомой личности.
Как грамматические, так и лексические средства выражения залоговых различий характеризуются частой совместной встречаемостью, что способствует созданию стилистического приема антитезы. Например:
There are two people involved in boredom, not just one: the borer and the boree (M. Atwood. Bodily Harm). (За состояние скуки всегда отвечают двое, а не один: тот, кто нагоняет скуку, и тот, кто ее испытывает.)
It had been the imperative of their years together. He lived to serve her. She lived to be served (E. George. Careless in Red). (Это было обязательным условием их совместной жизни. Он жил для того, чтобы служить ей. Она жила для того, чтобы ей служили.)
Данные примеры позволяют говорить о значительном экспрессивном потенциале залоговых форм, однако следует отметить, что этот вопрос заслуживает отдельного рассмотрения.
Заключение
Выдвинув в качестве основного положения тезис о том, что в грамматическом строе языка находят своеобразное отражение особенности менталитета нации, ее культурные ценности, особенности национального характера и коммуникативные конвенции, мы ставили своей задачей найти подтверждение этому тезису на материале анализа функционирования категориальных и некатегориальных залоговых форм английского языка в различных типах дискурса. Проведенный анализ показывает, что категория залога, будучи одной из наиболее сложных антропоцентрических категорий, в основе которой лежат отношения между действием, его агенсом и его объектом, относится к числу наиболее культурно-чувствительных. Анализ функционирования категориальных и некатегориальных залоговых форм в различных типах дискурса позволил выявить как отражение определенных норм англоязычной культуры, так и те специфические функции, которые реализуются залоговыми формами в разных типах дискурса. Все сказанное позволяет сделать вывод о значимости дискурса культуры для реализации залоговых форм и их дискурсной вариативности
Таким образом, подтверждая идею этнограмматики Анны Вежбицкой, данная работа свидетельствует, что в рамках антропоцентрической лингвистики назрела насущная необходимость дальнейшего расширения исследований на стыке грамматики и культуры.
Список литературы / References
1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. [Arutyunova, N.D. (1998). Yazik i mir cheloveka. Moscow, Yazyki russkoi kul'tury (in Russ.)].
2. Бондарко А.В. К теории поля в грамматике -- залог и залоговость (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1972. № 3. С. 20--35. [Bondarko, A.V. (1972) K teorii polya v grammatike -- zalog i zalogovost. Voprosi yazikoznaniya, 3, 20--35 (In Russ.)].
3. Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. На материале русского языка. М.: Языки славянской культуры, 2002. [Bondarko, A.V. (2002) Teoriya znacheniya v sisteme funktsional'noi grammatiki. Na materiale russkogo yazika. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul'tury (In Russ.)].
4. Виноградов В.А. Классификационные типы в движении // Res Linguistica: сборник статей к 60-летию профессора В.П. Нерознака. М.: Academia, 1999. С. 420--423. [Vinogradov, V.A. (1999) Klassifikatsionnye tipy v dvizhenii Res Linguistica: sbornik statei k 60-letiyu professora V.P. Neroznaka. Moscow, Academia, 420--423 (in Russ.)].
5. Гак В.Г. Язык как форма самовыражения народа // Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. С. 54--68. [Gak, V.G. (2000) Yazyk kak forma samovyrazheniya naroda. Yazyk kak sredstvo translyatsii kul'tury. Moscow: Nauka, 54--68. (In Russ.)].
6. Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию. Пер. с нем. Под ред. и с предисл. д-ра филол. н., проф. Г.В. Рамишвили. 2-е изд. М.: Прогресс, 2000. [Humboldt, W. von (2000) Izbrannye trudy po yazykoznaniyu. Moscow: Progress. (In Russ.)].
7. Гуреев В.А. Изменение канона грамматического описания // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. Сборник в честь Е.С. Кубряковой. М.: Языки славянской культуры, 2009. С. 225--238. [Gureev, V.A. (2009) Izmenenie kanona grammaticheskogo opisaniya Gorizonty sovremennoi lingvistiki. Traditsii i novatorstvo. Sbornik v chest' E.S. Kubryakovoi. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul'tury, 225--238. (in Russ.)].
8. Джиоева А.А. Синтаксизация имени и номинативность английского языка. М.: MAAL, 1995. [Dzhioeva, A.A. (1995) Sintaksizatsiya imeni i nominativnost' angliiskogo yazyka. Moscow, MAAL. (In Russ.)].
9. Зимняя И.А. Способ формирования и формулирования мысли как реальность языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Институт языкознания РАН, 1993. С. 51--59. [Zimnyaya, I.A. (1993) Sposob formirovaniya i formulirovaniya mysli kak real'nost' yazykovogo soznaniya Yazyk i soznanie: paradoksal'naya ratsio- nal'nost'. Moscow: Institut yazykoznaniya RAN, 51--59. (In Russ.)].
10. Зубкова Л.Г. Языковое содержание и языковая картина мира (к постановке вопроса) // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. Материалы международной научно-практической конференции. В 2-х т. Бийск, 1998. Т. 1. С. 205--210. [Zubkova, L.G. (1998) Yazykovoe soderzhanie i yazykovaya kartina mira (k postanovke voprosa). Yazykovaya kartina mira: lingvisticheskii i kul'turologicheskii aspekty. Materialy mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii. V 2-kh t. Biisk. T. 1, 205--210. (In Russ.)].
11. Ирисханова О.К. Концептуальный анализ и процессы дефокусирования // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования. Сборник научных трудов. М.: Эйдос, 2007. [Iriskhanova, O. K. (2007) Kontseptual'nyi analiz i protsessy defokusirovaniya Kontseptual 'nyi analiz yazyka: sovremennye napravleniya issledovaniya. Sbornik nauchnykh trudov. Moscow, Eidos (in Russ.)].
12. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. [Karasik, V.I. (2002) Yazykovoi krug: lichnost', kontsepty, diskurs. Volgograd: Peremena. (In Russ.)].
13. Князев Ю.П. Грамматическая семантика. Русский язык в типологической перспективе. М.: Языки славянских культур, 2007. [Knyazev, Yu.P. (2007). Grammaticheskaya semantika. Russkiiyazik v typologicheskoiperspective. Moscow, Yazyki slavyanskikh kul'tur. (in Russ.]).
14. Копыленко М.М. Социальное и этническое в языке (очерк взаимодействия) // Облик слова: сборник статей. РАН. Институт русского языка. М.: 1997. С. 354--359. [Kopylenko, M.M. (1997) Sotsial'noe i etnicheskoe v yazyke (ocherk vzaimodeistviya) // Oblik slova: sbornik statei. Moscow: RAN. Institut russkogo yazyka, 354--359. (in Russ.)].
15. Медведева Л.М. Части речи и залог. Киев: Вища школа, 1983. [Medvedeva, L.M. (1983) Chasti rechi i zalog. Kiev: Vishcha shkola (In Russ.)].
16. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М.: Языки славянской культуры, 2006. [Mustajoki, A.(2006). Teoriya funktsio- nal'nogo sintaksisa: ot semanticheskikh struktur k yazykovym sredstvam. Moscow: Yaziki slavyanskoi kul'tury (In Russ.)].
17. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000. [Nikolaeva, T.M. (2000) Ot zvuka k tekstu. Moscow: Yazyki russkoi kul'tury. (In Russ.)].
18. Озюменко В.И. Выражение эмоций грамматическими средствами в английском дискурсе. // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2015. № 1. С. 126--143. [Ozyumenko V. (2015). Grammatical means of expressing emotions in English discourse. Russian Journal of Linguistics, 1, 126--143. (In Russ.)].
19. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. Изд. 2-е, исправленное. М.: Едиториал УРСС, 2003. [Plungyan, V.A. (2003) Obshchaya morfologiya: Vvedenie vproblematiku: Uchebnoe posobie. 2 ed-n. Moscow: Editorial URSS. (In Russ.)].
20. Режабек Е.Я. Культурные границы языкового сознания. О вписанности грамматических категорий в эволюцию культуры // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. № 3. С. 28--43. [Rejabeck, E.J. (2006). Culture Limits of Language Consciousness. The Inclusiveness of Gram- matic Categories in Evolution of Culture. Issues of Cognitive Linguistics, 28--43 (In Russ.)].
21. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. Пер. с англ. М.: Прогресс- Универс, 1993. [Sapir, Edward (1993) Izbrannye trudy po yazykoznaniyu i kul'turologii. Moscow: Progress-Univers. (In Russ.)].
22. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2000. [Testelets, Ya.G. (2000) Vvedenie v obshchii sintaksis. Moscow: RGGU. (In Russ.)].
23. Уланова С.Б. От грамматической семантики к грамматике дискурса // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2017. Т. 21. № 4. C. 833--843. [Ulanova, S. (2017). From Grammatical Semantics to Grammar of Discourse. Russian Journal of Linguistics, 21 (4), 833--843. DOI: 10.22363/2312-9182-2017-21-4-833-843. (In Russ.)].
24. Холодович В.В. Залог. Определение. Исчисление // Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1979. С. 277--292. [Kholodovich, V.V. (1979). Zalog. Opredelenie. Ischislenie. In Problemy grammaticheskoi teorii. Leningrad: Nauka, Leningrad- skoe otdelenie, 1979, 277--292. (in Russ.)].
25. Baron, Denis (1989). Declining Grammar and Other Essays on the English Vocabulary. National Council of Teachers. Urbana, Illiniois.
26. Berk, Lynn M. (1999). English Syntax. From Word to Discourse. Oxford University Press.
27. Biber, Doglas; Johansson, Stig; Leech, Jeoffrey; Conrad, Susan; Finegan, Edward (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow, Essex: Pearson Education Ltd.
28. Bolinger, Dwight (1980). Language -- the Loaded Weapon. The Use and Abuse of Language Today. London, NewYork: Longman.
29. Cooper, William E., Ross, John Robert (1975). World Order. Grossman, R.E., San, L.J., Vance, T.J. (eds.) Papers from the parasession on functionalism. Chicago, Chicago Linguistic Society, 63--111.
30. Dirren, Rene, Verspoor, Marjolijn (1998). Cognitive Explorations of Language and Linguistics. (Cognitive Linguistics in Practice). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin Publishing Company.
31. Givon, Talmy (1984). Syntax. A Functional-Typological Introduction. Volume I. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
32. Givon, Talmy (1995). Functionalism and Grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
33. Gladkova, Anna and Larina, Tatiana (2018). Anna Wierzbicka, Words and The World. Russian Journal of Linguistics, 22 (3), 499--520. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-3-499-520.
34. Goddard, Cliff (2004). Ethnosyntax, Ethnopragmatics, Sign-functions, and Culture. Ethnosyntax. Explorations in Grammar and Culture. Ed. By N.L. Enfield. Oxford University Press, 52--73.
35. Grimshaw, Jane (1990). Argument Structure. Cambridge, Ma. The MIT Press.
36. Halliday, Michael (1994). An Introduction to Functional Grammar. 2-nd ed-n. Lnd., E. Arnold.
37. Enfield, Nick, F. (2004). Ethnosyntax: Introduction. Ethnosyntax: Explorations in Grammar and Culture. Oxford University Press, 1--30.
38. Kies, Daniel (1992). The Uses of Passivity: Suppressing Agency in “Nineteen Eighty-Four”. Advances in Systemic Linguistics. London, New York.: Pinter Publishers, 229--250.
39. Langacker, Ronald. W. (1997). The Conceptual Basis of Cognitive Semantics. Language and Conceptualization. Ed. by Jan Nuyts and Eric Pederson. Cambridge University Press, 229--252.
40. Larina, Tatiana (2015). Culture-Specific Communicative Styles as a Framework for Interpreting Linguistic and Cultural Idiosyncrasies. International Review of Pragmatics, Volume 7, number 5. Special Issue: Communicative Styles and Genres, 195--215.
41. Larina, Tatiana, Arto Mustajoki, and Ekaterina Protassova (2017). Dimensions of Russian culture and mind. In Katja Lehtisaari and Arto Mustajoki (eds.) Philosophical and cultural interpretations of Russian modernisation. Series: Studies in Contemporary Russia. London/New York: Routledge, 7--19.
42. Larina, Tatiana V., Ozyumenko, Vladimir I., Kurtes, Svetlana. I-identity vs we-identity in language and discourse: Anglo-Slavonic perspectives Lodz Papers in Pragmatics. Vol. 13, issue 1, 2017, 109--128.
43. Leech, Geoffrey; Larina, Tatiana (2014). Politeness: East and West. Russian Journal of Linguistics, 4, 9--34.
44. Legendre, Geraldine; Raymond, William; Smolensky, Paul (1993). An Optimality-theoretic Typology of Case and Grammatical Voice Systems. Proceedings of the 19th annual meeting of the Berkeley Linguistics Society. Ed. by Joshua S. Guenter, Barbara A. Kaiser, and Cheryl Zoll. Berkeley: University of California, Berkeley Linguistics Society.
45. Palmer, Gary B. (1996). Towards a Theory of Cultural Linguistics. Austin, University of Texas Press. Pinker, Steven (2015). The Sense of Style. The Thinking Person's Guide to Writing in the 21st Century. Penguin Books.
46. Prince, Alan & Smolensky, Paul (1993). Optimality Theory: Constraint Interaction in Generative Grammar. Rutgers University Center for Cognitive Science.
47. Sapir, Edward (1949). Language. An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace & World, Inc.
48. Visson, Lynn. (2013): Where Russians Go Wrong in Spoken English. Words and Phrases in the Context of Two Cultures. R.VAlent. Moscow.
49. Wierzbicka Anna (1988). The Semantics of Grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
50. Wierzbicka Anna (1992). Semantics, Culture and Cognition. Oxford: Oxford University Press.
51. Wierzbicka, Anna (1997). Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. Oxford: Oxford University Press.
52. Wierzbicka, Anna (2006). English. Meaning and Culture. Oxford: Oxford University Press.