Статья: Диалектизмы в лексической структуре художественного текста (на материале произведений Б. Екимова)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

НаучНый диалог. 2016 Выпуск № 9 (57) / 2016

96

10.02.00 ЯЗЫКОЗНАНИЕ / LINGUISTICS № 9 (57) / 2016

83

Волгоградский государственный университет

Диалектизмы в лексической структуре художественного текста (на материале произведений Б. Екимова)

Романова Ольга Ивановна, аспирант

кафедры русского языка и документалистики

Аннотация

диалектный лексический екимов образный

Рассматривается вопрос о том, каково назначение диалектизмов в лексической структуре художественных текстов известного современного писателя Б. Екимова. Актуальность исследования обусловлена необходимостью комплексного изучения роли диалектной лексики в лексическом обеспечении выражения содержания художественного произведения. В качестве материала исследования выступают произведения известного современного писателя Б. Екимова, в творчестве которого находит отражение языковая стихия донского казачества. Установлено, что в лексической структуре произведений диалектная лексика присутствует преимущественно в тематических группах «Природа» и «Человек». Автор выявляет диалектные лексемы данных тематических групп, характеризует воссозданные с их помощью образы и вызываемые ими ассоциации. Отмечается особая роль ключевых диалектных слов при активизации образных смыслов и символов, характерных для диалектного языкового сознания. Устанавливаются образы-символы, которые формируются в сознании читателя, но не получают прямых наименований. На основе результатов комплексного анализа делаются выводы о том, что диалектизмы в составе лексической структуры художественных текстов Б. Екимова фиксируют концептуальную интеграцию природной сферы (живой и неживой природы) и сферы человека.

Ключевые слова: диалектная лексика; лексическая структура; художественный текст; художественная коммуникация.

Annotation

Dialect Lexemes in Lexical Structure of Literary Text (by Example of Works by B. Ekimov)

Romanova Olga Ivanovna (2016), post-graduate student, Department of Russian Language and Documental Studies, Volgograd State University (Volgograd, Russia)

The purpose of dialect words in the lexical structure of literary texts of wellknown contemporary writer B. Ekimov is considered. The research urgency is caused by necessity of comprehensive study of the role of dialect lexis in lexical ensuring the expression of the content of the artwork. The material of the research are the works of famous contemporary writer B. Ekimov, whose works reflect the language elements of the Don Cossacks. It is established that in the lexical structure of the texts the dialect words can be found mainly in the thematic groups “Nature” and “Person”. The author identifies dialect lexemes of these thematic groups, characterizes the images and associations created through dialect words. The article notes the special role of dialect words in the activation of metaphoric meanings and symbols which characterize the dialect language consciousness. The images-symbols are revealed, which are formed in the mind of the reader, but have no direct names. Based on the results of complex analysis the conclusions are made that dialect words in the composition of the lexical structure of literary texts by B. Ekimov fix conceptual integration of natural objects (animated and inanimate nature) and a man.

Key words: dialect lexis; lexical structure; literary text; literary communication.

Введение

В современной функциональной лексикологии проблемы восприятия и понимания текста все чаще решаются с помощью обращения к понятию «лексическая структура текста» (далее -- ЛСТ). Растущее число исследовательских работ по данной проблематике показывает, что это понятие активно применяется при анализе различных типов текстов и прежде всего про изведений художественной литературы [Котцова и др., 2010; Лелис, 2012].

Теоретические подходы к изучению лексической структуры художественного текста, разработанные в трудах известных ученых [Болотнова, 1992, 1999, 2014; Климкова, 1991; Степанова, 1996, 2006; Сулименко, 2005; Супрун, 1995; Черняк, 2000; Чурилина, 2003], могут быть использованы при изучении произведений авторов, в творчестве которых народная языковая стихия становится одним из основных стилеобразующих средств [Кирьянова, 2009; Терентьева, 2012; Черноусова, 2012].

В данном аспекте актуальным представляется изучение диалектной лексики «в иерархической структуре содержания художественного произведения» и роли диалектизмов в «лексическом обеспечении выражения содержания» [Степанова, 2006, с. 189].

В настоящем исследовании, посвященном анализу художественных произведений Б. Екимова, под лексической структурой текста понимается «совокупность лексических единиц (ключевых слов) в пределах тематической группы, а также ассоциативно-вербальные связи этих слов» [Кожевникова, 2011, с. 67].

Актуальность исследования диалектизмов в составе ЛСТ обусловлена тем, что диалектная лексика является одним из ведущих стилеобразующих средств в произведениях писателей, воссоздающих большой пласт народной жизни, служит средством обозначения широкого диапазона понятий, формирующих языковую картину мира автора, в которой гармонично сочетаются черты русской языковой и диалектной личности.

Полученные результаты могут быть учтены в исследованиях по лексикологии, найти применение при решении практических задач преподавания русского языка и литературы в школе, а также использованы как материал при составлении школьного тематического словаря диалектной лексики [Терентьева и др., 2013].

Методика исследования

В настоящей работе на примере произведений Б. Екимова предпринята попытка анализа диалектной лексики донских говоров, входящей в лексическую структуру художественных текстов писателя [Екимов, 1988; 2010]. Весь массив языковых фактов обработан с помощью диалектных лексикографических источников, отражающих лексику донских казачьих говоров [БТСДК; СДГВО].

Методика проведения исследования базируется на достижениях современной функциональной и коммуникативной лексикологии [Болотнова, 1999, 2014; Степанова, 2006]. Вслед за Н. С. Болотновой мы рассматри ваем художественный текст как особую форму коммуникации, в которой находят отражение фрагменты окружающей действительности, языковая система, языковая личность автора, а также присутствует ориентация на читателя. С точки зрения коммуникативного подхода ЛСТ «представляет собой такую организацию лексических элементов, которая нацелена на восприятие адресата. В сознании читателя совокупность выдвигаемых контекстуально элементов образует так называемый “узел”. “Узловые звенья” лексической структуры текста служат опорными смысловыми вехами в познавательной деятельности читателя» [Кожевникова, 2011, с. 67].

Как отмечают исследователи, с ЛСТ связаны понятия ассоциативно-семантической сети и тематической группы (далее -- ТГ). Организация ЛСТ по принципу семантической решетки обеспечивает формирование в сознании у читателя ассоциативно-семантической сети целого текста на основе «коммуникативного потенциала лексических единиц, эстетически актуализированного в соответствии с общим концептом произведения» [Болотнова, 1992, с. 173]. При этом основным критерием объединения слов в ТГ мы, опираясь на исследования ученых, считаем выделяемый на основе данных толковых словарей семантический признак и наличие совместной встречаемости в одних и тех же ситуациях [Чурилина, 2000].

Тематическая группа представлена набором ключевых слов. Под ключевыми словами мы понимаем лексические единицы, которые составляют «основу текста, являются узловыми звеньями в его смысловом развертывании» [Кожевникова, 2011, с. 67]. Вместе с тем мы присоединяемся к мнению Н. А. Кирьяновой о том, что диалектизмы в структуре художественного текста приобретают статус особых текстовых единиц [Кирьянова, 2009]. В связи с этим мы полагаем, что в художественном тексте, лексическая структура которого наряду с общелитературными словами представлена диалектизмами, ключевые лексемы-диалектизмы нуждаются в специальном рассмотрении. Как справедливо отмечают исследователи, «ключевые слова тематической группы играют важную роль в лексической структуре текста, участвуют в формировании содержания и смыслов данного содержания, активизируют обширные области внутреннего лексикона, создавая преднастройку для понимания текста, для его эмоционально-оценочного восприятия. Ключевое слово как слово-стимул, источник текстовых ассоциаций, основанных на лингвистических (парадигматических, синтагматических) и экстралингвистических (тематических) связях слова, выполняет функцию организующего центра, является элементом, направляющим процесс понимания текста» [Болотнова, 1999, с. 78--79]. Диалектные ключевые лексемы, выполняя все перечисленные выше функции, отража ют диалектную языковую картину мира автора, активизируют приобщение к ней читателя, усиливают эмоционально-оценочное восприятие текста читателем, а также могут приобретать символическое звучание.

Результаты и их обсуждение

Наблюдения над лексической структурой произведений Б. Екимова показали, что значительный пласт диалектной лексики представлен в тематических группах «Природа» и «Человек».

Тематическую группу «Природа» образуют наименования о собенно стей ландшафта и метеорологиче ских явлений; наименования диких и домашних животных и птиц, насекомых; наименования диких и домашних растений.

В лексической структуре художественных текстов Б. Екимова эта тематическая группа представлена следующими номинациями мира неживой природы: балка (овраг), бруны (песчаные холмы), вилюжина (извилина, изгиб), кучугур (песчаный бугор), угор (возвышенность, холм), мочажина (низкое сырое место, иногда болотистое или с родниками), музга (небольшое заболоченное озеро, образующееся в пойменных лугах после половодья, разлива реки), теклина (мокрая низина, впадина), изволока (возвышенность, некрутой подъем, пологий склон), а также сипуга (сильный ветер со снегом; вьюга, метель), чичер (холодная погода с пронизывающим ветром, дождем, мокрым снегом).

В пространстве художественного текста Б. Екимова в качестве ключевых диалектных слов можно выделить такие номинации, как кучугуры, музга, сипуга. Как уже отмечалось, ключевые слова выделяются на основе их регулярной повторяемости, а также особой смысловой нагрузки. В текстах Б. Екимова диалектизмы кучугуры и музга не только соответствуют географически точному описанию специфического ландшафта задонских степей, но и создают запоминающиеся эмоциональные образы: За соснами высились песчаные бугры -- кучугуры, поросшие красноталом; Песчаная страна, считай, пустыня; желтые бугры -- кучугуры, редкая зелень: солянка, молочай, желтый бессмертник, ползучий чабер (Ночь исцеления); Лишь потревоженный лунь кружил над пересохшей музгой да жаворонок звенел -- и все (На хуторе).

Кроме того, ключевая диалектная лексема кучугур, обозначающая песчаные бугры, образованные ветром на террасах Дона, включаясь в синтагматические метафорические текстовые связи, приобретает символически-философское звучание, передающее идею вечного движения в мире и круга жизни: Прибрежные займища, заливные луга, задонские пески с сутулыми кучугурами, поросшие вербой... Вечный ветер. Свистит и свистит (Белая дорога); Снег да снег … Да по загривкам песчаных кучугуров жесткая ость травы-резанки, желтая на белом снегу (РД). Сутулые, желтого песка кучугуры расходились вправо и влево и впереди, насколько хватало глаз, теснились друг подле друга, понемногу расплываясь и теряясь в далеком мареве. Песок и песок (Высшая мера). Картину вечного движения в природе, не зависящего от воли человека, дополняют диалектизмы, обозначающие метеорологические явления. Б. Екимов активно использует лексему сипуга (сильный ветер со снегом; вьюга, метель): … не дай бог сипуга подует, заплутаешься (Родительский дом); Поднимется сипуга, застряну. Начинало и впрямь понемногу мести. Ветер шел с Дона (Отцовский двор спокинул я).

Как видим, диалектные ключевые слова выступают в качестве эмотивно окрашенных слов-стимулов текстовых ассоциаций, базирующихся на парадигматических, синтагматических связях слов. Данные ассоциации вслед за Н. С. Болотовой мы рассматриваем как «актуализируемую в сознании читателя связь между элементами лексической структуры текста и соотнесенными с ними явлениями действительности или сознания, а также миром других слов» [Болотова, 2014, с. 32]. Возникающий в сознании читателя ассоциативный ряд (ветер, снег, сушь, пески) наполняется символическим звучанием посредством создания образов-символов: ветер > воля, снег, сушь > сила, ветер, пески >вечное движение. При этом образы-символы прямо не называются, но усиливаются и поддерживаются благодаря ключевым словам как опорным элементам лексической структуры текста.

Внутри ТГ «Природа» среди наименований, обозначающих животный и растительный мир, в качестве диалектных ключевых слов выступают следующие номинации: бирюк (хищное животное волк), гуркун (голубь), клинтух (дикий голубь); худоба (домашний скот), ягняк (ягненок), квохтуха (курица-наседка), кочет (петух); шимара (мошкара); дуля (сорт груши), дулина (одно грушевое дерево), чабер, чаберок, чумбур (чабрец, тимьян), чакан (рогоз широколистный), чистяк (чистотел).

Указанные номинации выполняют важную роль в формировании содержания текста, участвуют в создании предметно-обиходного описания народной жизни: И потому пекли желудевые лепешки, не гребовали чаканом, терли из корней его муку, ракушек набирали из речки -- словом, спасались как могли; Овца кричит, и Алевтина шумит, меня зовет, -- рассказывал Костя. -- И ягняк от них не отстает (Родительский дом).

Вместе с тем лексемы этой ТГ у Б. Екимова получают символическое звучание и выполняют функцию объединяющего начала между миром неживой природы и человеком как частью живой природы. Среди этих особых диалектных ключевых слов, характерных для художественных текстов писателя, можно назвать наименования сизого и дикого голубя (гуркун, клинтух), волка (бирюк), тимьяна (чабер), дикой груши (дулины); мошкары (шимара): Зелень садов, крыши среди зеленого половодья, журавцы над колодцами, стаи сизых гуркунов-голубей, столбы и провода; Стонали в высоких тополях голуби-клинтухи (Родительский дом); Скворцы прилетели на легкий корм: из-под ног скотины взлетали кузнечики и прочая шимара, и птицы не зевали (Путевка на юг).

Особое значение в художественной ткани произведений Б. Екимова имеют диалектные дериваты от лексемы чабрец: чабер, чаберок. Это растение используется в народной медицине, а также является ритуальной растительностью, с помощью которой традиционно украшают церкви на праздник Троицы. Это растение имеет другое название богородская трава, что находит отражение в текстах писателя: На обдутых ветром, крутых спусках, откосах низко стелется, ярко зеленеет можжевельник; богородская травка -- чабрец -- сиреневым кружевом; В невеликой хатке его пахло воском, чабрецом да мятой (Осень в Задонье); Вот чабрец как цветет. Прямо в ноготь каждый цветок! (На хуторе);