Размещено на http: //www. allbest. ru/
Будущее время и средства его экспликации в немецком языке
Е.В. Боднарук
Аннотация
глагольный будущий время грамматический
Изучаются глагольные средства выражения будущего времени: устанавливается количественное соотношение языковых единиц грамматического и лексико-грамматического характера, служащих экспликации будущего в прямой речи немецкоязычного художественного и публицистического дискурса; определяются типы будущего времени, различающиеся в зависимости от того, какой компонент семантики модальный (волитивный или эпистемический) и / или эвиденциальный соединяется с темпоральным при использовании языковой единицы в речи.
Ключевые слова: будущее время, индикатив, конъюнктив, императив, модальные глаголы, типология, темпоральность, волитивность, эпистемичность, эвиденциальность.
Annotatіon
FUTURE TIME REFERENCE AND THE MEANS OF ITS EXPLICATION IN THE GERMAN LANGUAGE
Keywords: future time, indicative mood, conjunctive mood, imperative mood, modal verbs, typology, temporal meaning, volitive meaning, epistemic meaning, evidential meaning.
The article focuses on the analysis of verbal means of expression of future time reference in the German language. The future time typology is revealed on the basis of the empiric analysis of these means. The data were collected from the texts of journalistic and fictional discourse. The main methods applied are the methods of quantitative, contextual and componential analysis.
In the introduction, the future time reference in the German language and its ontological and epistemological features are discussed as well as its influence on the appearance and evolution of the grammatical future forms, which differ from the present and past forms in their modal features.
On the one hand, the grammar forms with future meaning Futur I and Futur II are excluded by some researchers from the temporal system for having non-temporal semantics. On the other hand, in the new Internet forms, built on the Futur pattern forms of double Futur with the post-future meaning can be found. This indicates that grammar forms with future meaning should be considered an integral part of the German temporal system. And if in the course of time the forms of double Futur (wird machen werden) were included in the temporal system, there would be an ideal triad of pre-future future post-future forms. Future can also be expressed in the German language by Prдsens and Perfekt, by several conjunctive forms Konditionalis, Prдterit, Plusquamperfekt and in some cases by Prдsens Konjunktiv. The imperative forms always correlate with future. Some lexical-grammatical structures have a future meaning, for example, constructions with modal verbs.
A significant linguistic means repertoire, which participates in the actualization of the future semantics, shows the importance of this time for the individual. But the heterogeneity of these means indicates the semantic heterogeneity of the future time reference itself. The majority of non-temporal meanings, which correlate with future, have a modal character. Modality of future forms has two main varieties volitive and epistemic. In the basis of volitive future lies the seme “desire”. This seme is represented in the following meanings: a) order, b) intention to do something; c) desire or wish that something happens. Volitive future can be expressed by the major part of linguistic means, which correlate with the field of future. The epistemic future indicates the subjective assessment of the probability of a future event and characterizes the completeness of knowledge of the speaker about this event. If the speaker does not rely on any source of information while assessing the future event, the future is considered to be epistemic. The presence of a source of information makes it more certain that the event will take place. Such future combines epistemic and evidential meanings. If the happening of a future event is inevitable, and the presence of a trustworthy and objective information source confirms it, the future is evidential. Epistemic and evidential future forms have some restrictions in using linguistic means.
Основная часть
Известно, что наряду с настоящим и прошлым будущее формирует понятийную категорию времени. Временные значения свойственны языковым единицам, относящимся к разным частям речи, но глаголу они, пожалуй, в большинстве языков присущи ингерентно (ср. нем. обозначение глагола «Zeitwort» = «слово с временным значением»). В немецком языке, как и во многих других языках мира, есть грамматические формы, служащие экспликации будущего времени, обозначающие «действие (процесс), предстоящее, последующее по отношению к моменту речи» [1. С. 68] или по отношению к другому моменту, мысленно приравниваемому к моменту
речи [2. С. 77].
Нефактуальность будущего, которое всегда еще только предстоит, не являясь частью нашей действительности, и, следовательно, не может быть верифицировано в момент речи, существенным образом отличает его от других конституентов темпоральной триады настоящего и прошлого. Онтологические и гносеологические свойства будущего обусловливают ряд особенностей в становлении и функционировании форм с соответствующей семантикой. Сама потребность в граммемах будущего времени в языке связана с развитием абстрактного мышления и осознанием линейного характера времени [3. С. 9]. Настоящее и прошлое, являясь более осязаемыми и конкретными, в большинстве языков начинают выражаться грамматически раньше будущего времени ([2] и др.), поскольку будущее время первоначально сопричастно настоящему и не осознается человеком как особая семантическая сущность ([4. С. 132] и др.). Данное наблюдение подтверждается тем, что значение будущего времени, разобщенного с настоящим, позже усваивается в онтогенезе, чем другие временные отношения [5. С. 88-89].
Грамматическое будущее, указывая на то, чего еще нет, как бы балансирует между реальностью и ирреальностью и, соответственно, между темпоральностью и модальностью. Формальная принадлежность форм будущего времени во многих языках, в том числе и в немецком, к индикативу [6. С. 92] лишь очень условно согласуется с его онтологическим статусом. В этой связи может возникать ощущение колебания модальнотемпорального баланса в формах будущего времени, особенно если язык располагает несколькими такими формами. Поэтому некоторые исследователи-темпорологи склонны «делить» формы будущего времени на «чисто модальные» и «чисто временные» [Там же].
Связь модального и темпорального компонентов значения в формах будущего времени отмечается, пожалуй, в большинстве работ по данной теме (см. [7. С. 24; 8. С. 243; 9. С. 53] и мн. др.). Ряд исследователей склоняются к преимущественно модальному, а не темпоральному статусу футуральных форм. На этом основании они могут исключаться из системы времен и квалифицироваться, к примеру, как лексико-грамматические структуры с модальным глаголом. Такая тенденция наблюдается сегодня в немецком языке, в котором формы будущего времени футур I и футур II все чаще признаются модальными структурами (по аналогии с конструкциями типа sollen + инфинитив, wollen + инфинитив и др.) [10. С. 206; 11. С. 234]. Собственно темпоральной объявляется в этом случае обычно форма презенса, часто использующаяся в немецком языке в значении будущего [12. С. 88].
Впрочем, единства во мнениях относительно темпорально-модального статуса грамматических форм будущего времени в немецком языке сегодня нет. Наряду с так называемыми «модалистами» сторонниками модального характера футурума имеется и группа так называемых «темпоралистов», считающих футурум (обычно речь идет о футуре I) собственно темпоральной формой. То, что любое будущее модально, следует, с их точки зрения, рассматривать как импликатуру, но не как значение футура I [13. С. 366; 14. С. 114]. Наконец, в ряде исследований модальными считаются лишь часть случаев употребления форм футурума I ([12. С. 84; 15. С. 288-289; 16. С. 70] и др.).
Анализ обширной литературы по темпорологии склоняет нас к мысли о том, что противоречивость в описании семантического статуса футуральных форм связана с отсутствием комплексного подхода к исследованию. Полагаем, что, лишь сравнив разноуровневые средства выражения будущего, можно сделать вывод об их семантике. Комплексное исследование, учитывающее как лингвистические, так и внелингвистические особенности употребления и взаимодействия языковых единиц в речи, позволяет не только проникнуть в суть их семантики, но и выявить сущностные черты будущего времени как языкового феномена. Ниже представлены результаты такого исследования.
Рассмотрение языковых средств экспликации будущего времени целесообразно начинать с анализа собственно грамматических единиц. В немецких грамматиках есть упоминание о двух таких единицах, основным значением которых является выражение будущего: а) о форме футура I, которую можно рассматривать как форму будущего как такового; б) о форме футура II, использующегося для выражения предбудущего или будущего действия / события, предшествующего другому действию / событию в будущем. Ср.:
Er wird heute Abend kommen футур I
Nachdem er gekommen sein wird, werden wir Tee trinken футур II
Вместе с тем немецкий темпоролог Б. Ротштайн обнаружил в чатах, в блогах, а также в языке спортивных комментаторов спорадическое употребление форм, которые он назвал формами двойного футура. Например: Das wird so peinlich werden, dass sich Wintner noch in 10 Jahren dafьr schдmen werden wird! [17. С. 116]. Б. Ротштайн отмечает наличие семантической близости между формами типа (sie) werden husten werden и формами футура I (wird husten). Отличие двойного футура от футура I видится исследователю в значении «послебудущее», которое особенно четко прослеживается именно у двойного футура. Полагаем, что на данном этапе развития немецкого языка формы двойного футура можно рассматривать лишь как грамматические окказионализмы, а их вхождение в систему временных форм немецкого языка пока может угадываться только в самых общих чертах. Однако возможность образования и использования в речи подобных форм свидетельствует, с одной стороны, об усиливающейся тенденции к аналитизму, а с другой о значимости и устойчивости футуральных форм в составе немецкой временной системы. Более того, если бы двойной футур I стал со временем частью немецкой темпоральной системы, можно было бы говорить о становлении своего рода идеальной системы форм будущего времени, с тремя семантическими подразделениями: предбудущее будущее послебудущее, отсылающими к «универсальным» моделям временных систем, разработанных в XX в. сначала О. Есперсеном, а затем Г. Рейхенбахом [18. С. 300; 19. С. 297].
Эмпирический анализ глагольно-предикативных языковых единиц1, извлеченных нами методом сплошной выборки из прямой речи (далее ПР) трех романов современных прозаиков и трех выпусков изданий прессы , показал, что в экспликации будущего времени задействованы наряду с грамматическими единицами также многие лексико-грамматические структуры (см. таблицу). В таблицу не вошли глагольные единицы, использующиеся в эмпирическом материале преимущественно во вторичной предикации (например, формы инфинитива, герундива), а также некоторые конструкции модального характера (например, brauchen + zu + инфинитив, drohen + zu + инфинитив).
Языковые средства выражения будущего времени в прямой речи художественного и публицистического дискурса
|
Конструкции |
В художественном дискурсе |
В публицистическом дискурсе |
|||
|
абс. числа |
% |
абс. числа |
% |
||
|
презенс индикатива |
810 |
37 |
754 |
32,8 |
|
|
футур I индикатива |
209 |
9,5 |
358 |
15,6 |
|
|
императив |
359 |
16,4 |
38 |
1,6 |
|
|
kцnnen (в през. инд.) + инф. I |
173 |
7,9 |
119 |
5,2 |
|
|
kцnnen (в прет. конъюн.) + инф. I |
54 |
2,5 |
104 |
4,5 |
|
|
sollen (в през. инд.) + инф. I |
64 |
2,9 |
208 |
9 |
|
|
sollen (в прет. конъюн.) + инф. I |
53 |
2,4 |
52 |
2,3 |
|
|
mьssen (в през. инд.) + инф. I |
129 |
5,9 |
131 |
5,7 |
|
|
mьssen (в прет. конъюн.) + инф. I |
9 |
0,4 |
21 |
0,74 |
|
|
dьrfen (в през. инд.) + инф. I |
18 |
0,8 |
27 |
0,9 |
|
|
dьrfen (в прет. конъюн.) + инф. I |
1 |
0,04 |
33 |
1,4 |
|
|
mцgen (в през. инд.) + инф. I |
2 |
0,09 |
5 |
0,2 |
|
|
mцgen (в прет. конъюн.) + инф. I |
22 |
1 |
19 |
0,8 |
|
|
wollen (в през. инд.) + инф. I |
139 |
6,3 |
190 |
8,3 |
|
|
кондиционалис I |
58 |
2,6 |
102 |
4,4 |
|
|
претерит конъюнктива |
44 |
2 |
84 |
3,7 |
|
|
Плюсквамперфект конъюнктива |
5 |
0,2 |
5 |
0,2 |
|
|
перфект индикатива |
11 |
0,5 |
9 |
0,4 |
|
|
футур II индикатива |
1 |
0,04 |
- |
- |
|
|
haben + zu + инфинитив I |
8 |
0,4 |
11 |
0,5 |
|
|
sein + zu + инфинитив I |
4 |
0,2 |
18 |
0,8 |
|
|
lassen + инфинитив I |
17 |
0,8 |
5 |
0,2 |
|
|
причастие II |
1 |
0,04 |
- |
- |
|
|
презенс конъюнктива |
- |
- |
2 |
0,08 |
|
|
Всего |
2191 |
100% |
2295 |
100% |