Значительную часть культурного наследия российской провинции составляют фонды личных библиотек. Они стали активно формироваться во второй половине XVIII века. В этот период развиваются частные типографии, увеличивается тираж светских книг, возрастает количество иностранной литературы, которую привозили или выписывали из-за границы. Больше внимания уделяется образованию, самообразованию, науке, культуре. В доме каждого образованного человека хранились печатные и рукописные книги, газеты, журналы, ноты, альбомы по искусству и др. Практически в каждой семье имелись финансовые возможности для приобретения книг, журналов. Библиофильство получило широкое распространение, а библиотека становится характерным атрибутом дворянской усадьбы. Как правило, такие библиотеки были родовыми и собирались на протяжении жизни всеми членами семьи, книги в них активно читались и использовались для образования, самообразования, воспитания и проведения досуга. Владельцы заказывали переплёты книг, экслибрисы. Именно по ним и можно установить владельцев, сформировать владельческие коллекции в дальнейшем и выявить предпочтения. В Тамбовской губернии дворянские усадьбы превратились в центры культуры, а губерния по праву может считаться территорией книжной культуры.
К сожалению, целостную картину состояния личных библиотек дворянских усадеб воссоздать достаточно сложно: многие коллекции было разделены, переданы новым владельцам, часть библиотек конфискованы после революции 1917 года и переданы в музеи, публичные библиотеки, проданы через сеть книжных магазинов, часть - погибла в пожарах и т. п. Но по собранной и проанализированной информации можно определить ряд характерных черт личных библиотек в дворянских усадьбах. Установлено, что библиотеки имелись в усадьбах Воейковых, Муравьёвых, Ниловых, Никифоровых, Рахманиновых, Воронцовых, Бенкендорфов, Голицыных и др. Частично о составе личных библиотек можно судить по библиотеке Н.И. Кравцова, участника войны 1812 года, дипломата, друга А.С. Пушкина, который завещал её городу Кирсанову (его имение «Любичи» находилось рядом). 782 книги были переданы городу: это книги по богословию и истории церкви, философии, психологии, логике, истории, правоведению и общественным наукам, географии, этнологии, путешествиям, естествознанию, словесности, воспитанию, обучению, мемуарная литература, биографии, книги для юношества и периодические издания на русском, немецком, французском языках [11]. Сохранились сведения о наличии усадебных библиотек Араповых, Одоевских-Масовых, Сатиных. Хорошую нотную библиотеку имел И.А. Вер- стовский, а его имение «Селиверстово» являлось центром музыкальной культуры. Размеры и состав усадебных библиотек определялись предпочтениями владельцев, их материальным положением, доступом к источникам пополнения, читательской модой и т. д. Личные библиотеки имели и духовные лица. Так, сохранился реестр келейных книг игумена Козловского Троицкого монастыря Варлаама, епископа Феофила [10, с. 49].
Источниками комплектования личных библиотек была подписка и покупка в книжных лавках или на ярмарках, в том числе и региональных. Так, активно функционировали Знаменская ярмарка, Макарьевская ярмарка в г. Лебедянь, лавки Нилова и Толмачева. Сохранились сведения, что Приказ общественного призрения в 1791 г. выписал для Тамбовского наместничества книг на 250 руб. 65 коп. Владельцы библиотек приобретали книги в столице, заказывали из-за рубежа, покупали по предварительной подписке от издателей [10].
В настоящее время значительная часть из уцелевших фондов личных библиотек дворянских усадеб находится в Тамбовской областной универсальной научной библиотеке им. А.С. Пушкина (ТОУНБ): частично издания были переданы в публичную библиотеку владельцами или наследниками, частично поступили в библиотеку как конфискованные, некоторые издания приобретены через букинистические магазины в 60-70-е гг. прошлого столетия.
В рамках исследования фонд был условно поделён на 2 части: издания на русском языке, вторая - на иностранных языках. Первая часть была проиндексирована, частично установлена владельческая принадлежность, что позволило выделить коллекции. Вторая часть прошла обработку частично: была отражена только в инвентарной книге. Нами проанализирована данная часть фонда - около 7000 экземпляров на иностранных языках, которые просмотрены de visu.
На первом этапе выделялись владельческие коллекции (по пометам, экслибрисам или опосредованным путём - по воспоминаниям владельцев, упоминаниям и т. д.), отдельные книжные памятники и редкие издания на русском языке, которые отражены в каталоге отдела редких книг. На втором этапе в рамках реализации проекта анализу подвергся фонд на иностранных языках по следующим параметрам: по годам издания, языкам, содержательным характеристикам. Полученные результаты позволяют установить источники комплектования, хронологические границы собирания библиотеки, читательские предпочтения, читательскую моду, выделить книжное ядро коллекций.
Активно собирали свои коллекции дворяне, находившиеся на государственной или военной службе. Они передавались из поколения в поколение, а самым продуктивным был XIX век. Но большинство библиотек дворянских усадеб начинали собираться в конце XVIII века, что соотносится с тенденциями в других регионах страны (табл. 1). В этот период происходят изменения в культурной среде, что стимулирует книжное собирательство.
Первоначально было выделено 8 владельческих коллекций, отобраны книги преимущественно на русском языке. В дальнейшем отобрана литература на иностранных языках, которая частично дополнила существующие коллекции. Но, главное - были идентифицированы еще 17 владельцев: коллекции составили от 1 издания (например, Куракин, Колычев и др.) до 149 книг (из библиотеки Ланских).
В XVIII веке количество книг на иностранных языках превышало русские издания, но в середине XIX века доля отечественных изданий начинает доминировать. Наиболее были распространены издания на французском, немецком языках. Позднее добавляется английский, но встречаются издания на итальянском, греческом, испанском и других языках (табл. 2). Большинство книг покупалось на ярмарках, в книжных магазинах и привозились из-за границы. Но есть сведения, что некоторые издания выписывались и поступали в библиотеку усадьбы по почте.
На первом этапе предпочтение отдавалось изданиям на немецком языке (со времён Петра I), затем - на французском, что было модным на протяжении XIX - начала XX века. Однако сохранились воспоминания графа М.Д. Бутурлина: «В нашем семействе в употреблении был английский язык. Моя мать объясняла мне много позднее, что причиной выбора этого языка... было то, что в то время не было лучших книг для детского возраста. Английские книжки. были изящно изданы и с раскрашенными картинками.» (цит. по [8, с. 316]). В 1843 г. культовой книгой (читательская мода) в дворянской среде становится роман «Робинзон Крузо» Д. Дефо с рисунками Ж.И. Гранвиля. Интересно, что данное произведение входит в круг чтения детей и в XX, и в XXI веках. Постепенно появляется детская и юношеская литература на русском языке: возникает модная романтическая традиция (например, произведение А. Погорельского «Чёрная курица, или подземные жители», написанная в 1829 г., которая читается уже 190 лет), появляется историческая повесть (например, повесть Ю. Загоскина «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году»). П.П. Семёнов- Тян-Шанский вспоминал: «Все бывшие у нас литературные книги я читал много раз, прежде всего Пушкина, а затем всех предшествующих ему поэтов: Дмитриева, Державина, Ломоносова, басни Крылова, Хемницера, трагедии Озерова, «Душеньку» Богдановича и даже Тредиаковского, который меня очень забавлял» [8, с. 317]. Данные издания входят в имеющиеся коллекции ТОУНБ, они неоднократно переиздаются и входят в круг чтения и современных детей, и юношества.
В 60-е гг. XIX века на книжном рынке появились издания М.О. Вольфа, которые отличались высоким полиграфическим качеством. Весьма популярны «Волшебные сказки» Ш. Перро с иллюстрациями Г. Доре, переведённые с французского И.С. Тургеневым, «Голубая», «Розовая», «Золотая» библиотеки и др. (некоторые мы можем встретить в коллекциях ТОУНБ). В дворянских усадьбах по подписке распространяются детские журналы «Детский отдых», «Семейные вечера» и «Детское чтение».
Коллекции на иностранных языках по годам издания
Таблица 1
|
Всего |
XVII век |
XVIII век |
1 половина XIX века |
2 половина XIX века |
1900-1917 гг. |
После 1917 г. (XX век) |
Отобрано для отражения в ИПС |
|
|
7160 |
1 |
613 |
1749 |
2996 |
46 |
1755 |
1083 |
|
|
0,01 % |
8,56 % |
24,43 % |
41,84 % |
0,65 % |
24,51 % |
15,13 % |
Структура коллекций по языкам
Таблица 2
|
Всего |
Немецкий язык |
Французский язык |
Английский язык |
Итальянский язык |
Другие |
|
|
7160 |
1464 |
4460 |
717 |
16 |
503 |
|
|
20,5 % |
62,3 % |
10,0 % |
0,2 % |
7,0 % |
Многие коллекции имели свои экслибрисы, что помогло исследователям определить имя владельца. Рассмотрим историю личной библиотеки графа Дмитрия Петровича Бутурлина (1763-1829). Он - выходец из потомственного дворянского рода, крестник Екатерины II, мог сделать блистательную карьеру, но Дмитрий Петрович оставляет службу, Петербург и перебирается в Москву, где поселяется в родовой усадьбе в Немецкой слободе, где главным его занятием стало собирание и изучение древних книг, составление каталогов и библиографических заметок. Во время московского пожара 1812 года его библиотека полностью сгорела. По возвращении в Москву он начал собирать новую библиотеку: собрание, насчитывающее около 33 тысяч книг и рукописей, было не менее ценным, чем первое. Позднее книжное собрание Д.П. Бутурлина было распродано партиями в Париже с аукциона. Редчайшие экземпляры книг коллекции Д.П. Бутурлина уцелели до наших дней благодаря тому, что были подарены знакомым, друзьям, родственникам. В селе Воронцовка Тамбовской губернии, родовом имении графа Артемия Ивановича Воронцова (1748-1813), на дочери которого Анне Артемьевне Воронцовой (1777-1854) в 1793 г. женился Дмитрий Петрович Бутурлин, имелась богатая библиотека, где были книги с экслибрисами Д.П. Бутурлина. Существование «воронцовских» владельцев прекратилось с наступлением революционных событий 1917 года. Имение было разграблено. В отделе редких книг Тамбовской областной универсальной научной библиотеки им. А.С. Пушкина хранится книга А. Ферранда «Дух истории, или морально-политические письма» (Париж, 1805) с экслибрисом графа Д.П. Бутурлина на форзаце и надписью на авантитуле «Анна Воронцова, графиня Бутурлина» на французском языке (рис. 1, 2). На верхней крышке переплета книги М. Гиббона «История упадка и падения Римской империи» (Париж, 1789) имеется вензельный суперэкслибрис Д.П. Бутурлина: первая четверть XIX века (рис. 3). По мнению исследователей, суперэкслибрис Д.П. Бутурлина встречается крайне редко.
Рис. 1. Экслибрис Д.П. Бутурлина
Рис. 2. Надпись чернилами на французском языке
Рис. 3. Суперэкслибрис Д.П. Бутурлина
Уцелели книги, а также информация о книгах из коллекции Алексея Владимировича Вышеславцева (1831-1888), искусствоведа, писателя, путешественника, мецената, коллекционера. В его личной библиотеке насчитывалось более трёхсот томов: это книги по древнехристианскому, византийскому, русскому, итальянскому искусству, по культуре Франции, Германии, Нидерландов и других европейских стран. В 1895 г. был издан «Систематический каталог художественно-исторической библиотеки Алексея Владимировича Вышеславцева», содержащий 305 названий книг и периодических изданий из его личной библиотеки на русском, французском, немецком, итальянском, английском языках по истории искусств европейских стран, где было указано, что согласно решению Алексея Владимировича Вышеславцева его семья передаёт его библиотеку в книгохранилище Тамбовской народной читальни. Каталог включал описания книг, периодических изданий, репродукции картин, портреты и фотографии. Были выделены следующие разделы: 1. Общая история искусств. 2. Биографии. 3. Древнее искусство и археология. 4. Древнехристианское и византийское искусство. 5. Русское искусство.
История итальянского искусства. 7. Итальянские художники. 8. История искусства во Франции, Германии и Нидерландах. 9. Музеи и галереи. 10. Учебники и руководства.
Периодические издания. Отличительной особенностью всех экземпляров личной библиотеки Вышеславцева является суперэкслибрис «А. В.» или готический «A.W», указывающий на их владельческую принадлежность (рис. 4).
Среди сохранившихся коллекций выделяется библиотека Г.Р. Державина, которая насчитывает около 300 экземпляров. Среди них следует отметить «Сочинения Г.Р. Державина» в 5-ти томах (Спб., 1808-1816). Первые четыре тома вышли в свет в 1808 г., последний пятый том - в 1816 г. Особый интерес представляет 5-й том из собрания сочинений Г.Р. Державина, изданный в 1816 г. в Петербурге в типографии В. Плавильщико- ва. Известно, что издание пятитомника было закончено за месяц до смерти поэта. На имеющемся в библиотеке пятом томе стоит автограф «Г. Державин». В составе «державинской» коллекции 33 названия журналов XVIII - первой четверти XIX века: «Вечерняя заря», «Зеркало света», «Зритель», «Московский журнал», «Муза», «Санкт-Петербургский вестник», «Утренние часы», «Сын Отечества», «Любитель словесности» и др. На корешках журналов «Вестник Европы», «Сын Отечества», «Цветник», «Московский зритель» имеется суперэкслибрис «Г. Д.» (Гавриил Державин), свидетельствующий о принадлежности к библиотеке поэта - государственного деятеля. Большинство изданий имеют статус книжного памятника или относятся к особо редким изданиям.