МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МОСКОВСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ МВД РОССИИ ИМЕНИ В.Я. КИКОТЯ»
И.А.Горшенева, О.Ю.Гольцева
Учебно-методические материалы для проведения конкурса “Лучший по профессии”
по дисциплине Иностранный язык для курсантов Международноправового факультета, обучающихся по специальности 40.05.01 Правовое обеспечение национальной безопасности (международноправовая специализация)
Москва 2017
Пояснительная записка.
Настоящее учебно-методические материалы является составной частью учебно-методического комплекса, сформированного на основе рабочей учебной программы курса по английскому языку, разработанной в соответствии с действующим Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования нового поколения и предназначено для будущих сотрудников органов внутренних дел, получающих образование в вузах системы МВД РФ в области международного права.
Материалы включают 25 аутентичных текстов международно-правовых официальных документов на английском языке, имеющих целью проверку уровня сформированнности как языковых, так и профессиональных знаний, а также навыков чтения на английском языке и профессионального перевода специальных документов, таких как международные договоры, конвенции, протоколы, декларации и др. Представленный материал аутентичен, современен и актуален.
Целью данного учебно-методического пособия является проверка готовности курсантов и слушателей к анализу профессионально и социально значимых проблем (ОК-2), пониманию и реализации профессиональных задач в соответствии с нормами морали, этики и служебного этикета (ОК-5), а также усвоению навыков и умений делового общения на английском языке
(ОК-15). |
|
|
Структура |
и |
содержание пособия ориентированы на развитие |
коммуникативной активности обучающихся в сфере прогнозируемых ситуаций профессионального общения.
2
CONTENTS |
стр |
|
|
|
|
1. Пояснительная записка и методические рекомендации |
2 |
|
|
||
|
|
|
2. Rome Statute of the International Criminal Court |
8 |
|
|
||
3. Rome Statute of the International Criminal Court Articles 5-7. |
9 |
|
4. Rome Statute of the International Criminal Court |
10 |
|
5. International Convention for the Suppression of the Financing |
12 |
|
of Terrorism |
|
|
6. Constitution of the International Criminal Police Organization - |
|
|
INTERPOL |
13 |
|
7. European Council Decision establishing the European Police |
14 |
|
Office (Europol) |
||
|
||
8. European Council Decision establishing the European Police |
15 |
|
|
||
Office (Europol) Articles12-13 |
16 |
|
|
||
9. Vienna Convention on Diplomatic Relations 1961 |
|
|
10. The Charter of the United Nations |
18 |
|
|
||
11. The Universal Declaration of Human Rights |
19 |
|
|
||
12. The Charter of the United Nations Articles 39-43. |
21 |
|
13. United Nations Convention on the Rights of the Child |
22 |
|
14. Declaration of Principles on Tolerance |
23 |
|
|
||
15. The Universal Declaration of Human Rights Articles 23-29 |
24 |
|
|
||
16. Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on |
25 |
|
the involvement of children in armed conflict |
||
|
||
17. Protocol to the Convention on the Rights of the Child |
26 |
|
|
||
18. Convention on the Rights of the Child |
28 |
|
|
||
19. Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on |
29 |
|
the sale of children, child prostitution and child pornography |
|
|
20. The Universal Declaration of Human Rights Articles 1-13 |
30 |
|
21. Protocol No. 16 to the Convention on the Protection of Human |
||
|
||
Rights and Fundamental Freedoms |
32 |
|
22. Declaration of Principles on Tolerance |
33 |
|
|
|
3
23.Protocol, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
24.Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition
25.United Nations Convention against Transnational Organized Crime
34
36
37
Требования к уровню сформированности иноязычной коммуникативной компетенции при проведении конкурса “Лучший по профессии” по направлению подготовки
40.50.01 (международно-правовая специализация)
При проведении конкурса “Лучший по профессии” обучающийся должен продемонстрировать знание структуры международно-правовых документов, умение на основе полученного задания пользоваться иностранным языком как средством профессиональной коммуникации, навыки владения орфографической, орфоэпической лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно их использования во всех видах речевой деятельности в профессиональной сфере в устной либо письменной форме.
В ходе конкурса оценивается:
-содержательность, адекватность и эквивалентность перевода контрольного текста, логичность, связанность, смысловая и структурная завершенность изложения;
-объем и максимальная точность извлеченной информации. Принимается во внимание:
-отсутствие смысловых искажений, соответствие нормам языка перевода официальных документов, включая четкое адекватное использование терминологического аппарата;
-умение в течение установленного времени определить круг, рассматриваемых в документе вопросов, выявить его основные положения и проанализировать структуру предложенного документа.
В ходе устного собеседования на основе представленного на конкурсе международно-правового акта на иностранном языке оценивается:
-уровень владения навыками межкультурной профессиональной коммуникации;
-содержательность и адекватность реализации коммуникативного
4
намерения;
- |
связанность, логичность, смысловая и структурная завершенность |
ответа; |
|
- |
наличие фоновых лингвокультурных, страноведческих, юридических |
ипрофессиональных знаний;
-нормативность речевого поведения;
-умение обобщить текст международногоправового документа,
анализировать его структуру и основные положения.
Структура и содержание конкурса
I.Практическое задание:
Прочитайте выдержку аутентичного международно-правового документа, определите ключевые структурные параметры и основные положения, изложите краткое содержание (на русском языке)
II. Устное собеседование (на иностранном языке) по проблемам международно-правового сотрудничества на основе рассматриваемого международно-правового акта.
Критерии оценивания результатов конкурса “Лучший по профессии” по иностранному языку курсантов и слушателей международно-правового
факультета (международно-правовая специализация)
|
|
Максимальное |
|
|
Значение |
количество |
Замечания |
|
|
баллов |
|
|
|
|
|
|
Умение в течение установленного времени |
|
|
|
определить круг рассматриваемых в документе |
5 |
|
|
вопросов, выявить его основные положения и |
|
|
|
|
|
|
|
проанализировать структуру представленного |
|
|
|
документа |
|
|
Задание 1 |
Корректность перевода экзаменационного |
|
|
|
текста, объем и максимальная точность |
3 |
|
|
извлеченной информации |
|
|
|
|
|
|
|
Логичность, связанность, смысловая и структурная |
2 |
|
|
завершенность изложения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Отсутствие смысловых искажений, соответствие |
|
|
|
нормам языка перевода официальных документов, |
2 |
|
|
включая четкое уместное использование |
|
|
|
|
|
|
|
терминологического аппарата |
|
|
|
|
|
|
5