Cemetery is the place of the Tomb of the Unknown Soldier. The bodies of American soldiers from every war since the Civil War are buried in it. The Navy Museum represents historic American moments from the earliest history of the country.
Exercise 3. Translate from Russian into English.
1.Вашингтон – столица США, расположена на северном берегу реки Потомак.
2.Вашингтон – один из самых необычных и красивых городов США.
3.Тысячи туристов посещают Вашингтон ежедневно. Они восхищаются красивыми парками, мемориалами и величественными зданиями.
4.В городе много студентов, так как в Вашингтоне располо-
жены несколько крупных университетов.
5. В Вашингтоне запрещено строить здания высотой более 90 футов.
Exercise 4. Translate from Russian into English.
Столица, округ Колумбия, небоскреб, различный, суд, колонна, монумент, история, Белый Дом, солдат, искусство, скульптура, история страны, Капитолий, восковой, правительство, университет, храм, звезда, Гражданская война, река, океан, полоса, флаг, государство, штат.
Exercise 5. Jumbled sentences.
1.a law against construction There is more than 90 feet high in, D.C building high Washington.
2.history Museum The new National Wax has of famous persons Historical and famous reproductions events in American.
3.United Washington, D.C., is the of the life of the States of political America center.
4.The site Arlington Cemetery is of the Tomb of the Unknown National Soldier.
5.universities There capital are several in the.
Exercise 6. Make a project «The capital of my native country», be ready to discuss it with your groupmates.
56
Appendix 2.
The Presidents of the United States of America
President |
Party |
Term as |
Vice-President |
|
|
President |
|
1. George Washington |
None, |
1789–1797 |
JohnAdams |
(1732–1799) |
Federalist |
|
|
2. JohnAdams |
Federalist |
1797–1801 |
Thomas |
(1735–1826) |
|
|
Jefferson |
3. Thomas Jefferson |
Democratic- |
1801–1809 |
Aaron Burr, |
(1743–1826) |
Republican |
|
George Clinton |
4. James Madison |
Democratic- |
1809–1817 |
George Clinton, |
(1751–1836) |
Republican |
|
Elbridge Gerry |
5. James Monroe |
Democratic- |
1817–1825 |
Daniel |
(1758–1831) |
Republican |
|
Tompkins |
6. John QuincyAdams |
Democratic- |
1825–1829 |
John Calhoun |
(1767–1848) |
Republican |
|
|
7.Andrew Jackson |
Democrat |
1829–1837 |
John Calhoun, |
(1767–1845) |
|
|
MartinvanBuren |
8. Martin van Buren |
Democrat |
1837–1841 |
Richard Johnson |
(1782–1862) |
|
|
|
9. William H. Harrison |
Whig |
1841 |
John Tyler |
(1773–1841) |
|
|
|
10. John Tyler |
Whig |
1841–1845 |
|
(1790–1862) |
|
|
|
11. James K. Polk |
Democrat |
1845–1849 |
George Dallas |
(1795–1849) |
|
|
|
12. Zachary Taylor |
Whig |
1849–1850 |
Millard Fillmore |
(1784–1850) |
|
|
|
13. Millard Fillmore |
Whig |
1850–1853 |
|
(1800–1874) |
|
|
|
14. Franklin Pierce |
Democrat |
1853–1857 |
William King |
(1804–1869) |
|
|
|
57
15. James Buchanan |
Democrat |
1857–1861 |
John |
|
(1791–1868) |
|
|
Breckinridge |
|
16.Abraham Lincoln |
Republican |
1861–1865 |
Hannibal Hamlin, |
|
(1809–1865) |
|
|
Andrew Johnson |
|
17.Andrew Johnson |
National |
1865–1869 |
|
|
(1808–1875) |
Union |
|
|
|
18. |
Ulysses S. Grant |
Republican |
1869–1877 |
Schuyler Colfax |
(1822–1885) |
|
|
|
|
19. |
Rutherford Hayes |
Republican |
1877–1881 |
William Wheeler |
(1822–1893) |
|
|
|
|
20. |
James Garfield |
Republican |
1881 |
ChesterArthur |
(1831–1881) |
|
|
|
|
21. |
ChesterArthur |
Republican |
1881–1885 |
|
(1829–1886) |
|
|
|
|
22. |
Grover Cleveland |
Democrat |
1885–1889 |
ThomasHendriks |
(1837–1908) |
|
|
|
|
23. |
Benjamin Harrison |
Republican |
1889–1893 |
Levi Morton |
(1833–1901) |
|
|
|
|
24. |
Grover Cleveland |
Democrat |
1893–1897 |
Adlai Stevenson |
(1837–1908) |
|
|
|
|
25. |
William McKinley |
Republican |
1897–1901 |
Garret Hobart, |
(1843–1901) |
|
|
Theodor |
|
|
|
|
|
Roosevelt |
26.TheodoreRoosevelt |
Republican |
1901–1909 |
Charles |
|
(1858–1919) |
|
|
Fairbanks |
|
27. |
William Taft |
Republican |
1909–1913 |
James Sherman |
(1857–1930) |
|
|
|
|
28. Woodrow Wilson |
Democrat |
1913–1921 |
Thomas Marshall |
|
(1856–1924) |
|
|
|
|
29. |
Warren Harding |
Republican |
1921–1923 |
Calvin Coolidge |
(1865–1923) |
|
|
|
|
30. |
Calvin Coolidge |
Republican |
1923–1929 |
Charles Dawes |
(1872–1933) |
|
|
|
|
58
31. |
Herbert C. Hoover |
Republican |
1929–1933 |
Charles Curtis |
(1874–1964) |
|
|
|
|
32. |
Franklin Delano |
Democrat |
1933–1945 |
John Garner, |
Roosevelt (1882–1945) |
|
|
Henry Wallace, |
|
|
|
|
|
Harry S. Truman |
33. |
Harry S Truman |
Democrat |
1945–1953 |
Alben Barkley |
(1884–1972) |
|
|
|
|
34. |
Dwight David |
Republican |
1953–1961 |
Richard Milhous |
Eisenhower (1890– |
|
|
Nixon |
|
1969) |
|
|
|
|
35. |
John Fitzgerald |
Democrat |
1961–1963 |
Lyndon Johnson |
Kennedy (1917–1963) |
|
|
|
|
36. |
Lyndon Baines |
Democrat |
1963–1969 |
HubertHumphrey |
Johnson (1908–1973) |
|
|
|
|
37. |
Richard Milhous |
Republican |
1969–1974 |
SpiroAgnew, |
Nixon (1913–1994) |
|
|
Gerald R. Ford |
|
38. |
Gerald R. Ford |
Republican |
1974–1977 |
Nelson |
(1913–2006) |
|
|
Rockefeller |
|
39. |
James (Jimmy) Earl |
Democrat |
1977–1981 |
Walter Mondale |
Carter, Jr. (1924– ) |
|
|
|
|
40. |
Ronald Wilson |
Republican |
1981–1989 |
George H. W. |
Reagan (1911–2004) |
|
|
Bush |
|
41. |
George H. W. Bush |
Republican |
1989–1993 |
James Danforth |
(1924– ) |
|
|
(Dan) Quayle |
|
42. William (Bill) |
Democrat |
1993–2001 |
Al Gore |
|
JeffersonClinton(1946–) |
|
|
|
|
43. |
George W. Bush |
Republican |
2001–2009 |
Richard Cheney |
(1946– ) |
|
|
|
|
44. |
Barack Obama |
Democrat |
2009–2017 |
Joseph Biden |
(1961– ) |
|
|
|
|
45. |
Donald Trump |
Republican |
2017– |
Michael (Mike) |
(1946– ) |
|
|
Pence |
|
59
Заключение
Предложенные в данном научно-практическом пособии тексты
изадания представляют собой результат тщательного синтеза и анализа теоретических исследований по методике работы с аутентичным текстом, направленной на развитие различных навыков и умений, как то: актуализации лексики по рассматриваемым темам; отработку и развитие разных видов чтения; активизацию и закрепление навыков обработки массивов незнакомого текста и извлечения необходимой информации; связного и аргументированного изложения своего мнения на иностранном языке; развитие навыков коммуникации на иностранном языке и других.
Во главу угла поставлен лингвострановедческий принцип обучения иностранному языку как наиболее отвечающий духу времени и в высшей степени способствующий формированию в современном поликультурном мире гармоничной личности, способной свободно общаться с представителями других государств
икультур. Знания о стране изучаемого языка демонстрируют внимание к различным народам и странам, а также воспитывают уважение и толерантность людей по отношению друг к другу.
Работая над этим пособием, авторы ставили перед собой две основные задачи. Во-первых, расширить кругозор обучающихся, предоставив им разнообразный страноведческий материал, развивать их лингвокультурную компетенцию, познакомить с реалиями государственного устройства стран изучаемого языка (на примере Великобритании и Соединенных Штатов Америки). Во-вторых, авторы стремились к тому, чтобы в результате работы с данным учебно-практическим пособием, выполнения лексико-граммати- ческих заданий обучающиеся были способны осуществлять устную и/или письменную коммуникацию на английском языке в рамках рассмотренного в пособии круга тем.
Система упражнений, предложенная авторами, не является фиксированной и единственно возможной. Она представляет собой один из возможных вариантов составления предтекстовых
ипослетекстовых заданий, своеобразный конструктор, который позволяет любому преподавателю иностранного языка (в нашем
60