Статья: Юридический язык: постановка проблемы

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Один единственный юридический говор. Учитывая вышеизложенное, в юридической среде мы можем идентифицировать наличие говора лишь в одном сегменте. Представители этой страты связаны с уголовнопроцессуальным правом. Существует три слова этого уголовно-юридического говора: «возбУждено», «осУждено», «Эксперт». Почему так происходит? Эти люди своим говором отмечают, что у них есть своя социальная страта. Они специально, умышленно нарушают правила русского языка.

Полевые испытания по идентификации юридического говора.

В рамках научного исследования нами были проведены полевые испытания, условия которых были следующие:

субъекты - адвокаты, специализирующиеся на ведении уголовных дел;

локация - коммуникационный профессиональные площадки в социальных сетях «Повышение квалификации адвокатов».

В Сети был размещен блог следующего содержания: «Уважаемые адвокаты! Где вы ставите ударение в словах: “возбуждено”, “осужден” и “эксперт”? Ваши комментарии очень помогут нам в исследовании юридических говоров».

В основном адвокаты транслировали словарное ударение, указывая, что только так говорят приличные люди: «С точки зрения акцентологической нормы русского языка? Орфоэпический словарь никто пока не отменил, зачем это обсуждать?»

В ходе обсуждения были зафиксированы и другие слова юридического говора: «прИговор», «Исковое заявление», «ходатАйство», «ходательство».

Были обнаружены рефлексия такого явления, как юридический говор, и использование этих знаний, например, в качестве развлечения: «Я над судьями издеваюсь. Пишу в документах “осуждённый», “возбуждённое дело». Когда они оглашают эти документы, часто сбиваются)))».

Были выявлены рефлексивные подстройки под юридический говор: «Когда перешла на уголовные дела из гражданских сначала говорила с ударением на последний слог. Но все вокруг: прокурор, следователи и судьи говорили осУжден, возбУждено. Теперь я как хамелеон - тоже говорю осУжден. Иначе всем остальным в процессе режет ухо». К подобным наблюдения можно отнести и следующее: «Когда работал в милиции говорил возбуждено, эксперт, а сейчас говорю как все))))» или «ВозбужденО, осуждЁн, экспЕрт. Думаю, меня не затронуло неправильно произношение, потому что я не так долго работаю».

Рефлексируя несловарное ударение, честь юристов относят это к такому явлению, как профессиональная деформация: «ВозбУждено, осУжден, экспЕрт. Я знаю,что первые два слова неверны,но, простите, профдеформация».

Были выделены не только внутрикорпоративные, но и поколенческие аспекты, проявляющиеся в говоре: «Забавно звучит употребление этих слов именно у “старшего” поколения “специалистов”. Моя бабушка адвокат и она именно так говорит, как я написала выше. Ей 83) из них 30 лет следователь по особо важным. Этот “Диалект” уже не “выбить”))) да и вреда от него нет))».

Интересно наблюдение по поводу наличия говора в других славянских языках: «ВозбужденО, осуждЕн, экспЕрт. Но в Беларуси среди коллег более распространены возбУждено, осУжден, Эксперт».

Некоторые респонденты говорили и о функционале юридического говора: «У одной коллеги был перл: “Не вижу обходимости”. <...> А вообще это сигнальная система определенного менталитета: “ВозбУждено” - свои! Проходи! Если что, слэнгом никогда не пользовалась и в “свои” не стремилась».

Результаты

Описан такой феномен, как «юридический язык», представлен конфликт между русским литературным языком и юридическим русским языком на уровне функционала. Обосновано существование в рамках юридического языка особых юридических говоров.

Заключение

Юридический язык - это особая коммуникационная, мыслеобразующая и сегрегационная система знаков. Понятия «юридический язык» и «государственный язык» являются синонимами. Каждой развитой отрасли права соответствует свой юридический говор.

Список литера туры

1. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - М. : Искусство, 1986.

2. Власенко, Н. А. Жаргоны в праве: пределы и техника использования / Н. А. Власенко // Проблемы юридической техники / под ред. В. М. Баранова. - Н. Новгород : [б. и.], 2000. - С. 264-270.

3. Давыдова, М. Л. Место юридических конструкций в системе технико-юридических средств /

4. М. Л. Давыдова // Юридическая техника. - 2013. - №7-2.

5. Давыдова, М. Л. Профессиональный юридический жаргон: проблема определения границ понятия / М. Л. Давыдова, Н. Ю. Филимонова // Юрислингвистика. - 2013. - N° 2 (13). - С. 16-23.

6. Крысин, Л. П. Часть I. Социальная дифференциация системы современного русского языка / Л. П. Крысин // Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация / отв. ред. Л. П. Крысин. - М. : Яз. слав. культуры, 2003. С. 33-100.

7. Недоступова, Л. В. Современный диалект как форма коммуникации / Л. В. Недоступова // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. - 2016. - № 2 (21).

8. Погребняк, Ю. В. Взаимодействие автора и персонажа в интериоризованном дискурсе / Ю. В. Погребняк // Вестник ИГЛУ - 2011. - № 1 (13).

9. Сердобинцева, Е. Н. Проблема профессионализмов в современной лексикографии / Е. Н. Сердобинцева // Известия ВУЗов. Поволжский регион. Гуманитарные науки. - 2008. - № 4.

10. Туранин, В. Ю. Юридический жаргон: понятие, примеры, оценка / В. Ю. Туранин // Юрислингви- стика-11 : Право как дискурс, текст и слово : межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Н. Д. Г олева, К. И. Бринева. - Кемерово : [б. и.], 2011.

11. Четверикова, Т. Д. «Тело возбуждено, а дело возбуждено»? / Т. Д. Четверикова // Русская речь. - 2020. - № 6.

12. Федеральный закон от 01.06.2005 № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. - 2005. - 6 июня (№ 23). - Ст. 2199.

References

1. Bahtin M.M. Aesthetics of verbal creativity. Moscow, Art, 1986.

2. Vlasenko N.A. Jargons in Law: Limits and Technique of Use. Baranov V.M., ed. Legal technology problems. N. Novgorod, 2000, pp. 264-270.

3. Davydova M.L. The place of legal structures in the system of technical legal means. Legal technique, 2013, no. 7-2.

4. Davydova M.L., Filimonova N.Yu. Professional legal jargon: the problem of defining the boundaries of a concept. Legal linguistics, 2013, no. 2 (13), pp. 16-23.

5. Krysin L.P. Chast' I. Social differentiation of the system of the modern Russian language. Krysin L.P., ed. Modern Russian language. Social and functional differentiation. Moscow, Yazyki slavyanskoj kul'tury Publ., 2003, pp. 33-100.

6. Nedostupova L.V Modern dialect as a form of communication. Actual problems of modern philology and journalism, 2016, no. 2 (21).

7. Pogrebnyak Yu.V. Interaction between author and character in internalized discourse. Bulletin IGL U, 2011, no. 1 (13).

8. Serdobinceva E.N. The problem of professionalism in modern lexicography. Izvestiya VUZov. Volga region. Humanitarian sciences, 2008, no. 4.

9. Turanin VYu. Legal jargon: concept, examples, assessment. Golev N.D., Brinev K.I., ed.

10. Jurislingvistika-11: Law as discourse, text and word: Interuniversity collection of scientific papers.

11. Kemerovo, 2011.

12. Cetverikova T.D. “The body is agitated, but the case is agitated”? Russian speech, 2020, no. 6.

13. Federal Law of June 1, 2005 no. 53-FZ “On the State Language of the Russian Federation”. Collected Legislation of the Russian Federation, 2005, June 6 (no. 23), Art. 2199.