Статья: Языковая ситуация и право Древней Руси периода феодальной раздробленности и иноземного ига

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Лаборатория гуманитарных исследований, НИЧ Новосибирский государственный университет

Языковая ситуация и право Древней Руси периода феодальной раздробленности и иноземного ига

Акишин Михаил Олегович,

доктор исторических наук,

кандидат юридических наук,

ведущий научный сотрудник

Аннотации

В статье рассматривается языковая ситуациях в русских землях в условиях феодальной раздробленности, монголо-татарского нашествия, золотоордынского ига, языковая ситуация в Юго-Западной Руси в составе Польско-Литовского государства. Предметом исследования является правовой режим русского и иных языков, а также развитие юридического языка в русских землях в XIII-XV веках и его лексико-семантическое поле. В историко-правовой науке эти вопросы не только не получили разрешения, но и не поставлены. В статье предпринята попытка восполнить эту лакуну на основе междисциплинарного исследования с использованием методов теории права, языкознания и исторического источниковедения. Устанавливается, что феодальная раздробленность не только разрушила государственное единство Древней Руси, но и привела к становлению различных диалектов русского разговорного языка в качестве официальных языков удельных княжеств и вечевых республик. В условиях ордынского ига тюрско-татарский язык стал государственным языком русских земель, включенных в состав Золотой Орды, но при этом различные диалекты русского языка и церковнославянский язык de facto были признаны завоевателями официальными в русских землях. Восстановление государственности в древнерусских землях происходило в различных условиях, что отразилось на языковой ситуации. Культурная идентичность Юго-Западной Руси, оказавшейся в XIV - XV вв. в составе Великого княжества Литовского и Речи Посполитой, пострадала в наибольшей степени. Официальным языком этого региона стала искусственно созданная "проста руська мова". В Новгороде и Пскове создавались собственные узаконения, чей язык отличался заметной местной спецификой. В Московском княжестве были достигнуты наибольшие успехи в восстановлении государственности, что отразилось в формировании документально-делового стиля официального языка княжеских узаконений и актового материала.

Ключевые слова: Феодальная раздробленность, монголо-татарское нашествие, Золотая Орда, Речь Посполитая, официальный язык, юридический язык, проста мова, старо-татарский язык, русский язык, церковнославянский язык

This article examines the language situation in the Russian lands under the conditions of feudal disunity, Tatar-Mongol invasion, Golden Horde; the language situation in the southwest of Rus as a part of the Polish-Lithuanian Commonwealth is also being reviewed. The subject of this research is the legal regime of Russian and foreign languages, as well as the development of legal language in the Russian lands of the XIII - XV centuries and its lexical-semantic field. Within the historical legal science these questions have never been discussed, nor raised. Thus the author makes an attempt to fill this gap based on the interdisciplinary research. It is determined that the feudal fragmentation not only destroyed the state unity of Ancient Rus, but also led to the formation of different dialects of the Russian language as the official languages of the appanage principialities and veche republics. Under the conditions of the yoke, the Turkic-Tatar language became the state language of the Russian lands that were included into the Golden Horde; but at the same time, various dialects of the Russian language, as well as the Church Slavonic language were de facto recognized as official in the Russian lands by the conquerors. Restoration of statehood in the Ancient Rus lands was taking place under the different circumstances, which reflected on the language situation. Cultural identity of the Southwestern Rus, which in the XIV - XV centuries became a part of the Grand Duchy of Lithuania and the Polish-Lithuanian Commonwealth, has suffered to the most extent. The official language of this region became an artificially created “simple Russian speech”. In Novgorod and Pskov the language significantly differed by its local specificity. Most success in restoration of statehood was reached in the Grand Duchy of Moscow, which led to the establishment of the legal language.

языковая ситуация юридический язык русская земля

Keywords: Feudal fragmentation, Tatar-Mongol invasion, Golden Horde, Polish-Lithuanian Commonwealth, Official language, Legal language, Simple speech, Old Tatar language, Russian language, Church Slavonic language

Основное содержание исследования

Постановка проблемы. Феодальная раздробленность и татаро-монгольское нашествие создали чрезвычайно сложную языковую ситуацию на Руси. Прежде всего, возникает вопрос об официальном языке Золотой Орды, который уже долгое время вызывает оживленную дискуссию среди тюркологов [1, 10, 13, 14, 38]. Затем, вопрос о роли латинского, польского, литовского и русского языков на Юго-Западе Руси. Наконец, необходимо исследование правового режима и развития юридического языка русских княжеств и вечевых республик на Северо-Востоке и Северо-Западе Руси. В историко-правовой науке эти вопросы не только не получили разрешения, но и не поставлены. В настоящей статье предпринята попытка восполнить эту лакуну на основе достижений филологической и исторической науки.

Языковая ситуация на Руси в условиях удельной раздробленности и ордынского ига. Распад государственного единства привел к усложнению языковой ситуации в Древней Руси. Во второй половине XII в. новое правописание и литературная манера сформировалась в Галицко-Волынском княжестве. По мнению В.В. Виноградова, это было частью осознанной политики обособления "от киевского центра даже в таких вещах, как правописание" [5. С.26 - 27]. В языке Новгорода и Пскова со второй половины XII в. нарастают фонетические и морфологические особенности. На Северо-Востоке Руси формируются ростово-суздальские, тверские, рязанские и прочие говоры. Думается, появление новых по сравнению с догосударственной и киевской эпохами диалектных различий было проявлением процесса формирования государственных языков удельных княжеств и вечевых республик.

В 1237 - 1241 гг. русские земли подверглись жестокому монгольскому нашествию. Одним из его результатов стал разгром городов, являвшихся центрами культуры. По утверждению летописцев, погром в ходе нашествия церквей, поругание икон сопровождалось уничтожением хранилищ книг [28. С.463]. По мнению Б.В. Сапунова, в ходе нашествия уцелело ничтожное число книг [30. С.16 - 29, 82, 162, 201 - 202]. Кроме того, в XIII в. пришли в упадок византийско-русские связи. Во-первых, это было обусловлено монгольским нашествием. Во-вторых, завоеванием в 1204 - 1261 гг. Константинополя крестоносцами.

Покорив русские земли, монголы попытались установить прямое управление ими. Ханы посылали своих наместников с военными отрядами в отдельные княжества. По замечанию Р.Ю. Почекаева, "если бы система назначения таких чиновников сохранилась несколько дольше, то вполне возможно, что ордынское право пришло бы на Русь в качестве основной системы юридических норм, заменив местное законодательство" [26. С.185 - 186]. Но русские князья осознали эту опасность и добились от ханов Золотой Орды выдачи ярлыков, подтверждавших их права на княжение. Видимо, первый ярлык в 1243 г. на "стареишиньство в всем руском языце" от хана Бату получил Ярослав Всеволодович, великий князь Владимирский [20. С.187].

Для Орды выдача ярлыков была важна тем, что подтверждала верховную власть хана и определяла финансовые обязательства князей. Если в Орду поступали сведения о неисполнении князем предписаний ярлыка, хан силой принуждал вассала к исполнению обязанностей. С середины XIV в. ярлыки получают уже не все владетели уделов, а лишь те князья, которые именовались "великими". Остальные князья уступали "великим" князьям свое право контактов с Ордой [26. С.177 - 178].

Ослабление власти золотоордынских ханов над русскими землями началось в связи с междоусобной борьбой в Орде в 1359 - 1381 гг. К 1340-м гг. Киев и другие города Юго-Западной Руси были захвачены Литвой. Во второй половине XIV в. великий князь литовский Ольгерд сумел присоединить к своим владениям ордынские территории между Днепром и Днестром. Однако с 1380-х гг. золотоордынские, а с середины XV в. крымские ханы требовали дани с этих земель. Великие князья литовские шли на уступки, т.к. понимали, что ханы могут подкрепить претензии на спорные земли опустошительными набегами [26.С. 198].

Важнейшим рубежом в борьбе за независимость Северо-Восточной Руси стала Куликовская битва 1380 г. Из-за ослабления, а затем и распада Золотой Орды во второй половине XV в. русские князья перестали нуждаться в подтверждении своих прав на власть от ослабевших ханов и перестали добиваться ярлыков на княжение. Окончательно Северо-Восточная и Северо-Западная Русь обрели независимость от Золотой Орды в результате "стояния" на р. Угре в 1480 г.

Итак, на протяжении XIII - XV вв. русские земли находились под ордынским игом, что ставит проблему государственного языка Золотой Орды. По мнению Л.Ф. Абзалова, уже в эпоху Чингис-хана делопроизводство в его империи велось и на монгольском, и на тюркском языке. При этом использовалась практика переводов на китайский, арабский, персидский и другие языки. В период становления Золотой Орды сохранялся монголо-тюрский билингвизм, но затем монгольский язык был вытеснен из законодательства и официального делопроизводства тюркско-татарским языком. При этом продолжалась практика переводов на другие языки в дипломатической переписке [1. С.26, 72, 78 - 80, 84, 91 - 117, 132 - 134].

В русских землях государственные языки Золотой Орды использовались в ордынских документах, адресованных князьям, митрополитам и др. Но ярлыками князьям регулировались только их отношения с ханами, признание статуса великого князя другими князьями, вопросы выплаты "выхода" (дани) в Орду. Во внутреннем управлении русскими землями и богослужении использовались русский и церковнославянский языки. Сохранили силу древнерусские княжеские узаконения и создавались новые. Таким образом, в период ордынского игра различные говоры русского разговорного языка и церковнославянский язык можно рассматривать как официальные региональные языки.

Однако некоторые заимствования из тюркского в русский юридический язык можно отметить. До монгольского нашествия русским языком были заимствованы: "салтан", "сан", "болярин", "капище", "товар", "чекан" и др. В XIII - XIV вв. - "баскак", "казначей", "орда", "сеунч" (весть, гонец), "ясак", "хоруговь", "тамга", "ямщик". В XV в. - "базар", "шертъ" (присяга) и др. [6]

В московском делопроизводстве появились тарханные и шертные грамоты. До конца XIV в. освобождение отдельных лиц от уплаты налогов или от суда оформлялось "льготными грамотами", но со времен Дмитрия Донского - "тарханными" [33. С.148 и др.]. "Шертные грамоты" является калькой с "шерт-наме" ("шертны ярлык"). М.А. Усманов переводит этот термин как "договор", отмечая, что название вида документа "ярлык" указывало на неравноправность участников соглашения [37. С.279 - 280; 38. С.127]. В XVI - XVII вв. шертные грамоты использовались московскими государями в отношениях с наследниками ханов Золотой Орды - правителями Крымского, Казанского и Астраханского ханств, Ногайской Орды, сибирскими "царями" и князьками [2. С.233 - 241].

Языковая ситуация и право в Юго-Западной Руси. Во второй половине XIV в. южнорусские и западнорусские княжества стали частью Великого княжества Литовского. Исключение составили Галичина и часть Волыни, вошедшие в состав Польши. Буковина оказалась под властью молдавского господаря. Карпатская Русь вошла в состав Венгрии. Великое княжество Литовское было многоязычным государством. При этом до XIV в. большое число литовцев были язычниками, в то время как русские исповедовали православие, почему русская культура играла в Литовском государстве доминирующую роль.

Функции государственного языка в Великом княжестве Литовском выполнял "руський язык". Следует отметить, что на Юго-Западе Руси продолжали достаточно долго действовать княжеские узаконения Древней Руси. По наблюдению Б.Д. Грекова, "Русская Правда" была "кодексом действующего права не только во время самостоятельности Галицкой земли, но и некоторое время в заметных пережитках и после потери этой самостоятельности" [9. С.281].А. А. Зимин отмечал влияние "Русской Правды" на Судебник Казимира 1468 г. и Литовский статут 1529 г. - первые законодательные своды Великого княжества Литовского [15. С.308].

Однако в XIV - XVI вв. относительная автономия Юго-Западной Руси была ограничена. Кревская уния, подписанная 14 августа 1385 г., оформила слияние Польши и Литвы. По ее условиям литовский великий князь Ягайло взял на себя ряд обязательств, включая требования перевести Литву на латинский алфавит, перейти в католицизм, присоединить к Польскому Королевству русские земли. Люблинская уния 1569 г. завершила создание федерации, получившей название Речи Посполитой.

В 1438 - 1439 гг. в Ферраре, а затем во Флоренции на соборе с участием византийской духовенства было подписано соглашение об объединении католической и православной церкви. В 1596 г. состоялась Брестская уния, когда епископы Киевской митрополии согласились с принятием католического вероучения и переходом в подчинение римскому папе при условии сохранения православного обряда и богослужения на церковнославянском языке.

Православное население вступает в борьбу с католиками, протестантами и униатами. Православные магнаты и братства (городские корпорации мещан) стремились сохранить и защитить православную веру. В братствах осуществляются многочисленные переводы патристики с греческого и латинского языка, создавалась полемическая литература. При них существовали типографии и школы. В школах поддерживалось знание церковнославянского языка и создаются первые его грамматики [11].

Несмотря на то противостояние, которое православные оказывали католицизму, западное культурное влияние в Юго-Западной Руси было исключительно сильным. Оно привело, в частности, к распространению билингвизма. Культурные деятели Юго-Западной Руси обычно владели польским языком как родным. Следствием этого стали так называемы "макаронические тексты", составленные из фраз на церковнославянском, польском и латинском языках.

В XVI в. в юго-восточных землях Речи Посполитой появилась новый литературный язык - "проста руська мова". Московские книжники называли этот язык "польским" или "литовским", т.к. он не совпадал с живым старобелорусским языком. В грамматике Иоанна Ужевича, изданной в 1643 г., lingua sclavonica ("проста мова") противопоставляется, с одной стороны, lingua sacra sclavonica (церковнославянскому языку); с другой, lingua popularis (старобелорусскому разговорному языку). Современные исследования "простой мовы" связывают ее генезис с полонизацией Юго-Западной Руси и называют искусственным языком, включавшим элементы малорусского наречия и значительный объем польских слов [32. С.75 - 79].