Статья: Язык Адама, европейский национализм и подъем ренессансной компаративистики

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Уважительно относясь к Горопию Бекану, чьи этимологические приёмы он использовал, Верстеган критиковал его и других сторонников «сильного» национализма по двум причинам. Английского учёного не устраивала чрезмерная категоричность их ключевых утверждений, которой не соответствовала сила их лингвистических доказательств, тщетно компенсировавшаяся мифоисторическим нарративом [Ibid. P. 149]. Он также порицал их работы за узость эмпирической базы, которая, на его взгляд, не позволяла судить ни за ни против исторического первенства, тем паче адамичности их языков-претендентов. Увлёкшись конкуренцией с гебраистами, Бекан пренебрёг необходимым в таких случаях систематическим сравнением своего претендента с кругом родственных ему языков. Сам Верстеган подчёркивал важность сопоставительного изучения лексиконов всех германских наречий, чтобы выделить общие, исконно тевтонские элементы [Ibid. P. 154]. И в научном плане это был шаг вперёд по сравнению с тем, что делал его нидерландский предшественник, предпочитавший медитировать над метафизическими «безднами» материнского языка.

Завершая исследование, приведём в систему то обилие форм, в которых осуществлялся комплекс «найти, чтобы обосновать» и, в его составе, рассмотренная линия второй адамической стратегии. В согласии с этой линией путь, который обещал приблизить к тайне Ursprache, шёл от известных, живых и классических, языков. Считалось, что в них таятся следы первозданного языка, сокрытые под покровом исторических изменений. Они могут быть распознаны, так как, к счастью для смертных, сохранилось такое наречие, адвокаты которого видели в нём ближайший отпрыск Ursprache («слабая» версия) и, реже, собственно, первоязык («сильная» версия стратегии IIa). В силу того, что ни уникальность его природы, ни место среди других языков не были очевидны, сторонники этого претендента включали его в сравнительно-историческое состязание с другими наречиями, имевшее идеологическую подоплёку. Смотря по тому, какой язык (или языковая группа) избирался на роль претендента, все формы обеих версий делились на гебраистскую и ряд националистских вариантов, самыми востребованными из которых были скифский, тевтонский и кельтский, причём кельтский чаще всего соединялся с первым или вторым. Кроме того, все «слабые» националистские формы дифференцировались на том основании, какой сценарий возникновения и развития многоязычия в них подразумевался. С одной стороны, имелось крыло эволюционизма, включавшего параллельный и последовательный подвиды, с другой - крыло катастрофизма, тоже имевшего параллельную (как правило, симультанную) и последовательно-параллельную разновидности.

Выяснилось, что в каждой из этих форм реализация данного комплекса имела свою специфику. Говоря общо, в одних преобладал акцент на «найти» в других - на «обосновать». Но ключевые принципы нахождения / обоснования были всегда едины. К ним относилась апелляция к авторитету того или иного мифоисторического нарратива, который часто создавался ad hoc, чтобы особым образом дополнить и истолковать известные сюжеты Библии, как-то: грехопадение, Потоп и Вавилонское смешение. Причём относительно роли такой апелляции в общей структуре обоснования была замечена следующая градация: наиболее значимой опора на мифоисторический нарратив являлась в «сильной» гебраистской теории. Затем шли «слабая» гебраистская и «сильные» националистские формы, а завершали ряд концепции «слабого» национализма. В свою очередь, роль аргумента от языка была обратно пропорциональна важности этой опоры, возрастая на пути от «сильного» гебраизма к «слабому» национализму.

На протяжении XVII в. европейская компаративистика медленно освобождалась от обусловленности теологией и всей «системой координат» ренессансного мышления. Приобретали влиятельность концепции, которые, говоря в терминах адамического проекта, являлись всё более «слабыми». Вместе с тем в истории языкознания роль библейского нарратива не была негативной. Открывая простор для множества толкований, сюжеты Бытия питали лингвистическую мысль эпохи и ускоряли появление новых гипотез, многие из которых прокладывали путь индоевропейской теории. То, что действительно мешало прогрессу компаративистики, - это мода на концепции долгой культурной автономии, исключавшие отдельные языки из потока истории, а главное, отсутствие универсальных правил, регламентирующих исследования. Хотя рефлексия над правилами росла, между теоретическими принципами и практикой компаративистов оставался заметный зазор [14. P. 44]. Уже был понят общий механизм языковой эволюции и осознана потребность в аналитическом охвате как можно большей части лексиконов предположительно родственных языков. Однако подлинный расцвет сравнительно-исторического метода смог произойти тогда, когда объектом изучения стали системы грамматических форм и была выявлена логика фонетических измерений, казавшихся прежде случайными.

адамический ренессансный язык иврит

Литература

1. Карабыков А.В. «И нарек человек имена...»: стратегии воссоздания адамического языка в культуре Ренессанса // Человек 2014. № 5. С. 114-131.

2. Van Hal Т., Van Rooy R. Editors' introduction // Metcalf G.J. On Language Diversity and Relationship from Bibliander to Adelung. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2013. P. 1-10.

3. Карабыков А.В. Трансформация метафизики первозданного языка в ренессансном каббализме // Вопросы философии 2016. № 3. С. 186-197.

4. Августин Блаженный. О граде Божьем. Минск: Харвест ; Москва: АСТ, 2000. 1296 с.

5. Georg Stiernhielm. Babel destracta seu runa Suethica Babel destructa, seu runa Suethi- ca. Stockholm, 1669. 429 p.

6. Athanasius Kircher. Turris Babel, sive Archontologia. Amsterdam: Janssonio Waes- bergiana, 1679. 219 p.

7. Conradus Gesnerus. Mithridates. De differentiis linguarum tum veterum tum quae ho- die apud diversas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt. Tiguri: Froschoverus, 1555. 78 p.

8. Theodorus Bibliander. De ratione communi omnium linguarum et literarum commentaries. Tiguri: Froschoverus, 1548. 235 p.

9. Claude Duret. Thrйsor de l'histoire des langues de cest univers, contenant les origines, beautйs... dйcadences, mutations... et ruines des langues hйbraпque, chananйenne... etc., les langues des animaux et oiseaux. Yverdon: Pyramus dй Candolle, 1619. 1030 p.

10. Van Hal T. One continent, one language? Europa Celtica and its language in Philippus Cluverius' Germania antiqua (1616) and beyond // European Review of History: Revue europйenne d'histoire. 2014. № 21 (6). Р. 889-9o7.

11. Travoni M. Western Europe // History of Linguistics. Vol. 3: Renaissance and Early Modern Linguistics. London ; New York: Routledge, 2014. P. 2-108.

12. Goropius Becanus. Origines antwerpianae, sive Cimmeriorum becceselana novem libros complexa. Antwerp: Plantinus, 1569. 1058 p.

13. Goropius Becanus. Hermathena // Opera loan. Goropii Becani, hactenus in luce non edita. Antwerp: Plantinus, 1580. 237 p.

14. Metcalf G.J. On Language Diversity and Relationship from Bibliander to Adelung. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2013. 181 p.

15. Considine J. Dictionaries in Early Modern Europe: Lexicography and the Making of Heritage. Cambridge et al.: Cambridge University Press, 2008. 393 p.

16. Тацит. О происхождении германцев и местоположении Германии // Сочинения: в 2 т. Т. 1: Анналы. Малые произведения. Л.: Наука, 1969. C. 353-373.

17. Jones W.J. Images of language: six essays on German attitudes to European languages from 1500 to 1800. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Co, 1999. 297 p.

18. Richard Verstegan. A Restitution of Decayed Intelligence in Antiquities. Concerning the Most Noble and Renowned English Nation. London: Newcomb, 1655. 264 p.

19. Anderson J.H. Words that matter: Linguistic perception in the English Renaissance. Stanford: Stanford University Press, 1996. 340 p.

20. Античные теории языка и стиля / под ред. О.М. Фрейденберг. СПб.: Алетейя, 1996. 362 с.

21. Del Bello D. Forgotten Paths: Etymology and the Allegorical Mindset. Washington, D.C.: Catholic University of America Press, 2007. 187 p.

22. Aarsleff H. From Locke to Saussure. Essays on the Study of Language and Intellectual History. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1982. 422 p.

23. Naborn R.A. Becanus' Etymological Methods // Voortgang. 1995. № 15. Р. 79-86.

24. Philippus Cluverius Germaniae antiquae libri tres. Lugduni Batavorum: Elzevirius, 1616. 400 p.

25. Burke P. Languages and Communities in Early Modern Europe. Cambridge et al.: Cambridge University Press, 2004. 210 p.

26. Simone R. The Early Modern Period // History of Linguistics. Vol. 3 Renaissance and Early Modern Linguistics. London ; New York: Routledge, 2014. P. 149-236.

References

1. Karabykov, A.V (2014) “So the Man Gave Names”: The Strategies of Reconstruction of the Adamic Language in Renaissance Culture. Chelovek. 5. pp. 114-131. (In Russian).

2. Van Hal, T. & Van Rooy R. (2013) Editors' introduction. In: Metcalf, G.J. On Language Diversity and Relationship from Bibliander to Adelung. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. pp. 1-10.

3. Karabykov, A.V (2016) The Transformation of the Primordial Language Metaphysics in the Renaissance Cabbalism. Voprosy filosofii - Problems of Philosophy. 3. pp. 186-197. (In Russian).

4. Augustine of Hippo. (2000) O grade Bozh'em [The City of God]. Translated from Latin. Minsk: Kharvest, Moscow: AST.

5. Stiernhielm, G. (1669) Babel destructa seu runa Suethica Babel destructa, seu runa Suethica. Stockholm: [s.n.].

6. Kircher, A. (1679) Tunis Babel, sive Archontologia. Amsterdam: Janssonio Waesbergiana.

7. Gesnerus, C. (1555) Mithridates. De differentiis linguarum tum veterum tum quae hodie apud diversas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt. Tiguri: Froschoverus.

8. Bibliander, T (1548) De ratione communi omnium linguarum et literarum commentaries. Tiguri: Froschoverus.

9. Duret, C. (1619) Thrйsor de l'histoire des langues de cest univers, contenant les origines, beautйs... dйcadences, mutations... et ruines des langues hйbraпque, chananйenne... etc., les langues des animaux et oiseaux. Yverdon: Pyramus dй Candolle.

10. Van Hal, T. (2014) One continent, one language? Europa Celtica and its language in Philippus Cluverius' Germania antiqua (1616) and beyond. European Review of History: Revue europйenne d'histoire. 21(6). pp. 889-907.

11. Travoni, M. (2014) Western Europe. In: Lepschy G. (ed.) History of Linguistics. Volume III. London, New York: Routledge. pp. 2-108.

12. Becanus, G. (1569) Origines antwerpianae, sive Cimmeriorum becceselana novem libros complexa. Antwerp: Plantinus.

13. Becanus, G. (1580) Hermathena. In: Opera loan. Goropii Becani, hactenus in luce non edita. Antwerp: Plantinus.

14. Metcalf, G.J. (2013) On Language Diversity and Relationship from Bibliander to Adelung. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

15. Considine, J. (2008) Dictionaries in Early Modern Europe: Lexicography and the Making of Heritage. Cambridge et al.: Cambridge University Press.

16. Tacitus. (1969) Sochineniya v 2-kh tomakh [Works in 2 Vols]. Vol. 1. Leningrad: Nauka. pp. 353-373.

17. Jones, W.J. (1999) Images of language: six essays on German attitudes to European languages from 1500 to 1800. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Co.

18. Verstegan, R. (1655) A Restitution of Decayed Intelligence in Antiquities. Concerning the Most Noble and Renowned English Nation. London: Newcomb.

19. Anderson, J.H. (1996) Words that Matter: Linguistic Perception in the English Renaissance. Stanford: Stanford University Press.

20. Freydenberg, O.M. (ed.) (1996) Antichnye teorii yazyka i stilya [Ancient Theories of Language and Style]. Saint Petersburg: Aleteyya.

21. Del Bello, D. (2007) Forgotten Paths: Etymology and the Allegorical Mindset. Washington, D.C.: Catholic University of America Press.

22. Aarsleff, H. (1982) From Locke to Saussure. Essays on the Study of Language and Intellectual History. Minneapolis: University of Minnesota Press.

23. Naborn, R.A. (1995) Becanus' Etymological Methods. Voortgang. 15. pp. 79-86.

24. Cluverius, Ph. (1616) Germaniae antiquae libri tres. Leiden: Lugduni Batavorum; Elzevirius.

25. Burke, P. (2004) Languages and Communities in Early Modern Europe. Cambridge et al.: Cambridge University Press.

26. Simone, R. (2014) The Early Modern Period. In: Lepschy G. (ed.) History of Linguistics. Vol. 3. London, New York: Routledge. pp. 149-236.