Статья: Вводные конструкции как маркеры актуализации иронии в романе М.А. Булгакова Мастер и Маргарита

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Подобная информация в тексте романа может выстраиваться в развернутую систему художественных образов (с переключением пространственно-временного плана):

Тот самый Прохор Петрович, председатель главной зрелищной комиссии... Кстати: он вернулся в свой костюм немедленно после того, как милиция вошла в его кабинет, к исступленной радости Анны Ричардовны и к великому недоумению зря потревоженной милиции. Еще кстати: вернувшись на свое место, в свой серый полосатый костюм, Прохор Петрович совершенно одобрил все резолюции, которые костюм наложил во время его кратковременного отсутствия [Булгаков, 1999].

С помощью вводной конструкции может вводиться информация, противоречащая предтексту или кардинально изменяющая его:

Там с Никанором Ивановичем ... вступили в разговор, но разговор вышел какой-то странный, путаный, а вернее сказать, совсем не вышел [Булгаков, 1999].

В этом случае выстраивается следующая схема комического:

базовая информация - оценочная детализация информации - вводная конструкция как маркер кардинального изменения информации или ее оценки - информация (или оценка), противоречащая базовой.

Вводная конструкция может выступать в качестве маркера изменения субъектно-речевого плана текста:

Ополоумевший дирижер, не отдавая себе отчета в том, что делает, взмахнул палочкой, и оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по развязности своей марш [Булгаков, 1999].

Схема комического при этом выглядит следующим образом:

авторский вариант (варианты) речевого оформления - вводная конструкция как маркер изменения субъектно-речевого плана текста - элемент субъектно-речевого плана персонажа, создающий иронию.

С помощью вводной конструкции может актуализироваться и переключение пространственно-временных планов текста:

Итак, Степа застонал. Он хотел позвать домработницу Груню и потребовать у нее пирамидону, но все-таки сумел сообразить, что это глупости... Что никакого пирамидону у Груни, конечно, нету. Пытался позвать на помощь

Берлиоза, дважды простонал: «Миша... Миша...», но, как сами понимаете, ответа не получил [Булгаков, 1999].

Автор заставляет читателя обратиться к пред- тексту и вспомнить уже известную комическую ситуацию. Таким образом, выстраивается следующая схема формирования иронии:

информация в рамках текущего повествования - вводная конструкция как маркер актуализации другого пространственно-временного плана - информация в рамках текущего повествования, мотивированная комической ситуацией, представленной в предтексте.

Актуализироваться может и временной план будущего. В этом случае автор предлагает читателю самостоятельно смоделировать дальнейшее развитие описываемой ситуации:

Первая из них, как вскоре выяснилось при составлении протокола, была супругой Аркадия Аполлоновича ... [Булгаков, 1999].

Схема комического в этом случае выглядит следующим образом:

информация в рамках текущего повествования - вводная конструкция как маркер актуализации другого пространственновременного плана и моделирования комической ситуации - информация в рамках текущего повествования.

Заключение

Таким образом, проведенный нами анализ позволил вычленить основные структурно - логические схемы создания комического эффекта с включением вводных конструкций, представленные в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»:

вводная конструкция как маркер иронического восприятия - базовая ситуативная или оценочная информация - формальная логическая мотивировка, передающая авторскую иронию и заставляющая вернуться к предтексту,

вводная конструкция как маркер иронического восприятия - банальная мотивировочная информация - формальная ситуативная информация, заставляющая вернуться к предтексту и подключить сформировавшуюся оценку читателя,

нейтральная оценка - вводная конструкция как маркер изменения стилевого или оценочного регистра - сниженная оценка,

оценочная информация - вводная конструкция как маркер изменения стилевого или оценочного регистра - социально значимая оценка (представляющая для персонажа определенную угрозу),

ситуативная информация, адекватно воспринимаемая читателем - вводная конструкция как маркер логической ошибки - комически воспринимаемая формально - логическая мотивировка ситуации,

детализация зрительного плана - вводная конструкция как маркер логической ошибки - противоречивый вывод, актуализирующий авторскую иронию,

вводная конструкция как маркер актуализации информации - незначимость детали, вступающая в противоречие с приемом актуализации,

комическая ситуация - вводная конструкция как маркер актуализации информации - детализация, подчеркивающая незначительность уступки и актуализирующая иронию,

вводная конструкция, подчеркивающая факультативность представленной далее информации - информативно значимое развертывание текста,

базовая информация - оценочная детализация информации - вводная конструкция как маркер кардинального изменения информации или ее оценки - информация (или оценка), противоречащая базовой,

авторский вариант (варианты) речевого оформления - вводная конструкция как маркер изменения субъектно-речевого плана текста - элемент субъектно-речевого плана персонажа, создающий иронию,

информация в рамках текущего повествования - вводная конструкция как маркер актуализации другого пространственновременного плана - информация в рамках текущего повествования, мотивированная комической ситуацией, представленной в предтексте,

информация в рамках текущего повествования - вводная конструкция как маркер актуализации другого пространственновременного плана и моделирования комической ситуации - информация в рамках текущего повествования.

Следовательно, выделяются следующие базовые функции вводных конструкций при актуализации иронии:

вводная конструкция как маркер иронического восприятия,

вводная конструкция как маркер изменения стилевого или оценочного регистра,

вводная конструкция как маркер логической ошибки,

вводная конструкция как маркер контраста между незначимостью представленной детали и актуализацией как приемом,

вводная конструкция как маркер контраста между факультативностью информации и информативно значимым развертыванием текста,

вводная конструкция как маркер кардинального изменения информации или ее оценки,

вводная конструкция как маркер изменения субъектно-речевого плана текста,

вводная конструкция как маркер актуализации другого пространственновременного плана текста,

вводная конструкция как маркер моделирования комической ситуации.

Библиографический список

вводные конструкции маркер иронии роман булгаков

1. Авдонина М. Ю., Жабо Н. И. Лингвокультурема «сад» в романах М. А. Булгакова // Вестник МГПУ Серия «Философские науки». 2022. № 1(41). С. 86-99.

2. Бердяева О. С. Дом и дорога в рассказах М. А. Булгакова 20-х годов // Ученые записки Новгородского государственного университета. 2021. № 1 (34). С. 12-17.

3. Бесаева М. Р. Категории времени и пространства в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Интернаука. 2020. № 1-2 (130). С. 19-20.

4. Богачева И. В., Ярошенко Д. Т. Комическое в произведениях М. М. Зощенко // Аллея науки. 2021. Т. 1. № 6 (57). С. 281-286.

5. Бондаренко В. Т. О смехе в русской фразеологии // Тульский научный вестник. Серия История. Языкознание. 2021. № 1 (5). С. 69-75.

6. Букина Т. Г. Средства создания комического эффекта в развлекательном радиоэфире // Известия Уральского федерального университета. Серия 1: Проблемы образования, науки и культуры. 2021. Т. 27. № 2. С. 35-43.

7. Булгаков М. А. Собрание сочинений: В 10 т. Т. 9. Москва : Голос, 1999. 608 с.

8. Вороничев О. Е. Средсва выражения иронической экспрессии в рассказах Н. А. Тэффи (к 150-летию со дня рождения) // Русский язык в школе. 2022. Т. 83. № 3. С. 53-64.

9. Гладких Ю. Г., Жуйкова А. С. Лексикосемантические группы причастий и их роль в создании образов главных героев романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Наука и школа. 2022. № 3. С. 30-40.

10. Головчинер В. Е., Веснина Т. Л. Комическое в пьесах М. Булгакова 1920-х годов. Томск : Издательство Томского университета, 2021. 140 с.

11. Дождикова Н. А. Свет и тьма в художественном мире М. Булгакова // Ученые записки Новгородского государственного университета. 2021. № 1 (34). С. 33-37.

12. Доронина Т. В. Интертекстуальный уровень содержания и роль интертекста в коммуникативном пространстве романов М. А. Булгакова // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2022. № 2 (45). С. 114-123. С. 12-17.

13. Колышева Е. Ю. Пространство «вечного дома» в истории текста романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2021. № 1. С. 107-118.

14. Кузнецов И. В. Акценты интертекста в «Багровом острове» Михаила Булгакова // Театр и драма: эстетический опыт эпохи. 2022. № 9. С. 50-59.

15. Кузнецова Н. В., Почтарёва О. В. Нерегламен- тированная пунктуация при вводных словах: тире и двоеточие // Вестник Томского государственного университета. 2021. № 470. С. 23-30.

16. Кулаковский М. Н. Вводные конструкции как средство создания комического // Ярославский педагогический вестник. 2004. № 3 (40). С. 31-35.

17. Кулаковский М. Н. Вставные конструкции как средство создания иронии в повести С. Довлатова «Ремесло» // Ярославский педагогический вестник. 2010. № 3. Т. 1. С. 166-169.

18. Кулаковский М. Н. Вставные конструкции как средство создания комического в художественном тексте // Верхневолжский филологический вестник. 2017. № 4. С. 90-96.

19. Небренчина А. В. Приемы и способы выражения комического в языке художественной прозы А. П. Платонова // Проблемы гуманитарных наук и образования в современной России. Материалы Всероссийского научно-практического форума. Воронеж, 2021. С. 154-158.

20. Немцев В. И. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: природа мистического // Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: диалог с современностью. Коллективная монография. Санкт- Петербург, 2020. С. 305-347.

21. Новикова Ю. В. Мотив двойничества в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Наука и школа. 2022. № 3. С. 30-40.

22. Печеникина А. А. Гипербола как прием создания комических эффектов в художественном тексте // Modern Science. 2021. № 4-3. С. 425-427.

23. Платонова М. Р. Лингвистическая реконструкция образа Понтия Пилата в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Актуальные исследования. 2020. № 12 (15). С. 38-40.

24. Прохватилова О. А. Внутренняя диалогичность современной медиаречи // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2020. Т 19. № 2. С. 150-158.

25. Родионова И. Г. Метаязыковая функция вводных предложений с союзом если в произведениях К. Г. Паустовского // Тульский научный вестник. Серия История. Языкознание. 2021. № 2 (6). С. 109-118.

26. Семенова А. В. Языковая реализация комического в политическом газетном дискурсе // Инновации. Наука. Образование. 2021. № 38. С. 1104-1109.

27. Скребцова Т Г. Вводные сочетания с глаголами говорить и сказать: взгляд с позиции грамматики конструкций // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2022. Т 21. № 5. С. 108-117.

28. Стоянова Е. В. Метафора в контексте комического в медиатексте // Медиалингвистика. 2020. Т 7. № 2. С. 225-237.

29. Тимошенко Е. И. Вводные слова и конструкции как признак семантической неэлементарности предложения // Вестник Мозырского государственного педагогического университета им. И. П. Шамякина. 2022. № 1 (59). С. 135-139.

30. Файзрахманова А. А., Козлова К. О. Об утопических мотивах в публицистике М. А. Булгакова // Казанская наука. 2020. № 3. С. 24-26.

Reference list

1. Avdonina M. Ju., Zhabo N. I. Lingvokul'turema «sad» v romanah M. A. Bulgakova = Linguocultureme «garden» in M. A. Bulgakov's novels // Vestnik MGPU. Serija «Filosofskie nauki». 2022. № 1(41). S. 86-99.

2. Berdjaeva O. S. Dom i doroga v rasskazah M. A. Bulgakova 20-h godov = Home and road in M.A. Bulgakov's stories of the 1920s // Uchenye zapiski Novgo- rodskogo gosudarstvennogo universiteta. 2021. № 1 (34). S. 12-17.

3. Besaeva M. R. Kategorii vremeni i prostranstva v romane M. A. Bulgakova «Master i Margarita» = Time and space categories in M. A. Bulgakov's novel «The Master and Margarita» // Internauka. 2020. № 1-2 (130). S. 19-20.

4. Bogacheva I. V., Jaroshenko D. T. Komicheskoe v proizvedenijah M. M. Zoshhenko = The comic element in M. M. Zoshchenko's works // Alleja nauki. 2021. T. 1. № 6 (57). S. 281-286.

5. Bondarenko V. T. O smehe v russkoj frazeologii = On laughter in Russian phraseology // Tul'skij nauchnyj vestnik. Serija Istorija. Jazykoznanie. 2021. № 1 (5). S. 69-75.

6. Bukina T. G. Sredstva sozdanija komicheskogo jef- fekta v razvlekatel'nom radiojefire = Means of creating a comic effect in entertaining radio programs // Izvestija Ural'skogo federal'nogo universiteta. Serija 1: Problemy obrazovanija, nauki i kul'tury. 2021. T. 27. № 2. S. 35-43.

7. Bulgakov M. A. Sobranie sochinenij: V 10 t. T. 9 = Collected works: in 10 vols. V. 9. Moskva : Golos, 1999. 608 s.

8. Voronichev O. E. Sredsva vyrazhenija ironicheskoj jekspressii v rasskazah N. A. Tjeffi (k 150-letiju so dnja rozhdenija) = Means of ironic expression in N. A. Teffi's stories (to the 150th anniversary of her birth) // Russkij jazyk v shkole. 2022. T. 83. № 3. S. 53-64.

9. Gladkih Ju. G., Zhujkova A. S. Leksiko- semanticheskie gruppy prichastij i ih rol' v sozdanii obra- zov glavnyh geroev romana M. A. Bulgakova «Master i Margarita» = Lexical-semantic groups of participles and their role in creating the images of the main characters in M. A. Bulgakov's novel «The Master and Margarita» // Nauka i shkola. 2022. № 3. S. 30-40.