Compare how Russian idioms or realities are translated into English (сравните, как русские идиомы или реалии переводятся на английский).
Compare how sentences in direct / indirect speech are translated into Russian /
English (сравните, как предложения в прямой / косвенной речи переводятся на русский / английский).
Опыт, полученный в ходе сравнительного анализа, студенты могут применить при выполнении самостоятельного перевода: «Translate the English extracts into Russian on your own, exchange your variants inside the group and analyze them» (переведите английские отрывки на русский язык самостоятельно, обменяйтесь своими вариантами в группе и проанализируйте их).
Языковой материал, таким образом, дает возможность студенту расширить и лингвистические, и профессиональные знания теории экономики, менеджмента, маркетинга, и межкультурные, страноведческие знания о ДВР и АТР, т.к. наряду с обучением иностранным языкам в вузе идет воспитание студента. В подтверждение этому приведем точку зрения Ю.В. Ахметшиной: «… одной из важнейших задач высшего экономического профессионального образования становится подготовка студентов в соответствии как с потребностями экономики, так и с требованиями общественной ценности, социальной ответственности» [1; С. 116]. Воспитание направленно на гуманистическое, толерантное отношение к участникам взаимодействия внутри образовательной, а затем и профессиональной, среды, на общекультурные и профессиональные ценности, адекватное восприятие разнообразия культур (в том числе деловой культуры). Ведь «главный интерес к культурной системе заключается именно в её двойной взаимосвязи с человеческой деятельностью; с её влиянием на нас и нашим влиянием на неё» (М. Арчер) [8; С. 456]. С этой идеей созвучно мнение Д. Ландес: «…если мы научимся чему-либо из истории экономического развития, это будет именно то, во что культура вносит различия» [2; С. 16].
Таким образом, разработанное с учетом влияния образовательной среды содержание языкового учебного материала будет соответствовать главной цели образования - обучению и воспитанию компетентных профессионалов, способных адаптироваться к работе и сотрудничеству в ДВР-АТР.
Литература
Ахметшина, Ю.В. Нравственный потенциал будущих экономистов как базовая ценность сущности социально-личностной компетенции [Текст] // Модернизация российской экономики и высшего профессионального образования: материалы всероссийской заочной научно-практической конференции 30-31 мая 2011 года / отв. за выпуск канд. техн. наук, доцент Т.С. Бойко, канд. экон. наук, доцент Т.В. Артеменко. - Хабаровск: РИЦ ХГАЭП, 2011. - 156 с. - ISBN 978-5-7823-0556-7.
Долган, А.Г. Business Practice and Values in Asia Pacific Region [Текст]: учеб.