Материал: Веб-система многопользовательского доступа к рабочей документации для сотрудников, работающих на дому

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

· DFD (Data Flow Diagrams) диаграммы потоков данных. Диаграммы DFD обычно строятся для наглядного изображения текущей работы системы документооборота организации. Как правило, диаграммы DFD используют в качестве дополнения модели бизнес-процессов, выполненной в IDEF0;

· IDEF3. Методология моделирования IDEF3 позволяет описать процессы, фокусируя внимание на течении этих процессов, позволяет рассмотреть конкретный процесс с учетом последовательности выполняемых операций;

· ER (Entity-Relationship Diagrams) диаграммы "сущность-связь". Методология описания данных (IDEF1X).

На стадии моделирования ИС модели расширяются, уточняются и дополняются диаграммами, отражающими структуру программного обеспечения: архитектуру ПО, структурные схемы программ и диаграммы экранных форм.

Перечисленные модели в совокупности дают полное описание ИС независимо от того, является ли она существующей или вновь разрабатываемой. Состав диаграмм в каждом конкретном случае зависит от необходимой полноты описания системы.

Применение универсальных графических языков моделирования IDEF0, IDEF3 и DFD обеспечивает логическую целостность и полноту описания, необходимую для достижения точных и непротиворечивых результатов на этапе анализа.

Модели SADT (IDEF0) наиболее удобны при построении функциональных моделей. Они наглядно отражают функциональную структуру объекта: производимые действия, связи между этими действиями. Достоинством нотации является возможность получить полную информацию о каждой работе, благодаря ее жестко регламентированной структуре.  С ее помощью можно выявить все недостатки, касающиеся как самого процесса, так и то, с помощью чего он реализуется: дублирование функций, отсутствие механизмов, регламентирующих данный процесс, отсутствие контрольных переходов и т.д.

 DFD позволяет проанализировать информационное пространство системы и  используется для описания документооборота и обработки информации.  Поэтому  диаграммы DFD применяют в качестве дополнения модели бизнес-процессов, выполненной в IDEF0.

IDEF3 предназначена для сбора данных, требующихся для проведения анализа системы с точки зрения рассогласования/согласования процессов во времени.

1.2.2. Язык UML

Язык UML (UnifiedModelingLanguage) представляет собой общецелевой язык визуального моделирования, который разработан для спецификации, визуализации, проектирования и документирования компонентов программного обеспечения, бизнес-процессов и других систем [3].

Этот язык одновременно является простым и мощным средством моделирования, который может быть эффективно использован для построения концептуальных, логических и графических моделей сложных систем самого различного целевого назначения. В рамках языка UML все представления о модели сложной системы фиксируются в виде специальных графических конструкций, получивших название диаграмм. В терминах языка UML определены следующие виды диаграмм [4]:

· Диаграмма вариантов использования. Описывает функциональное назначение системы или, другими словами, то, что система будет делать в процессе своего функционирования. Она является исходным концептуальным представлением или концептуальной моделью системы в процессе ее проектирования и разработки;

· Диаграмма классов. Служит для представления статической структуры модели системы в терминологии классов объектно-ориентированного программирования. Диаграмма классов может отражать, в частности, различные взаимосвязи между отдельными сущностями предметной области, такими как объекты и подсистемы, а также описывает их внутреннюю структуру и типы отношений. На данной диаграмме не указывается информация о временных аспектах функционирования системы;

· Диаграмма состояний. Описывает процесс изменения состояний только одного класса, а точнее - одного экземпляра определенного класса, т. е. моделирует все возможные изменения в состоянии конкретного объекта. При этом изменение состояния объекта может быть вызвано внешними воздействиями со стороны других объектов или извне;

· Диаграмма деятельности. Представляет собой некоторую совокупность отдельных вычислений, выполняемых автоматом. При этом отдельные элементарные вычисления могут приводить к некоторому результату или действию. На диаграмме деятельности отображается логика или последовательность перехода от одной деятельности к другой, при этом внимание фиксируется на результате деятельности. Сам же результат может привести к изменению состояния системы или возвращению некоторого значения;

· Диаграмма последовательности. Используется для моделирования взаимодействия элементов во времени. Оно рассматривается в информационном аспекте их коммуникации, т. е. взаимодействующие объекты обмениваются между собой некоторой информацией. При этом информация принимает форму законченных сообщений;

· Диаграмма кооперации. Предназначена для спецификации структурных аспектов взаимодействия. Главная особенность диаграммы заключается в возможности графически представить не только последовательность взаимодействия, но и все структурные отношения между объектами, участвующими в этом взаимодействии;

· Диаграмма компонентов. Описывает особенности физического представления системы. Диаграмма позволяет определить архитектуру разрабатываемой системы, установив зависимости между программными компонентами, в роли которых может выступать исходный, бинарный и исполняемый код;

· Диаграмма развертывания. Предназначена для визуализации элементов и компонентов программы, существующих лишь на этапе ее исполнения. При этом представляются только компоненты-экземпляры программы, являющиеся исполнимыми файлами или динамическими библиотеками.

В настоящее время объектный подход стал особенно популярен и характеризуется разработчиками как универсальное средство проектирования. Однако методология применения UML на этапах анализа и проектирования описана достаточно слабо, поэтому рано говорить о  UML как о действительно полноценной замене всем другим подходам.

1.2.3. Сравнение подходов к моделированию системы

Так как каждый подход регламентируется разработчиками  как методология, подходящая для анализа и проектирования, то имеет смысл подробнее остановиться на нотациях. В Таблице 1 представлено сравнение нотаций, применяемых для моделирования и проектирования ИС.








Таблица 1– Сравнительный анализ нотаций IDEF, UML

Мною было решено использовать структурный подход к моделированию. Подход дает возможность проведения глубокого анализа бизнес – процессов, выявления узких мест: комплексное применение позволяет выявить все возможные рассогласования и неточности. Применение универсальных графических языков моделирования IDEF0, IDEF3обеспечивает логическую целостность и полноту описания, необходимую для достижения точных и непротиворечивых результатов при моделировании предметной области в контексте«как должно быть».

1.3. Разработка SADT-моделей деятельности ООО «Бюро переводов Полиглот» как есть

Так как мы определили себе инструмент – структурный анализ и проектирование в виде диаграмм IDEF0 и IDEF3, то воспользуемся идеей построения моделей как есть для отражения снимка реальных событий. Начнем процесс с разработки контекстной диаграммы.

Рисунок 2 – Контекстная диаграмма модели

ДеятельностьООО «Бюро переводов Полиглот» строится вокруг оказания переводческих услуг. На контекстной диаграмме показаны входные, выходные потоки, механизмы и средства управления для процесса работы компании.

Рисунок 3 – Декомпозиция контекстной диаграммы

Процесс работы предприятия декомпозирован на четыре черных ящика.

Начинает свою работу компания с приема заявки от клиента. Заявкой считается перечень желаемых услуг и текст/информация о мероприятии, перевод которых необходим клиенту. Заявка оформляется как заказ, в котором уже есть четкие требования по перечню услуг, срокам оказания и стоимости.

На основе заказа клиента выполняется процесс выдачи задания переводчику. Здесь необходимо подобрать подходящего специалиста, выдать ему перечень документов и услуг, которые клиенту необходимо оказать.

В процессе оказания услуг переводчик переводит тексты, а сотрудники офиса, в особенности администратор, следят за соблюдением заказа – сроки и состав услуг не должны быть нарушены без согласования.

Как только переводчик заканчивает свою работу с текстами, он передает их в офис, это в обязательном порядке делается лично, поскольку в компании заведен строгий порядок несения ответственности каждым сотрудником. Все документы сдаются под подпись.

Клиент, чья услуга выполнена, приносит оставшуюся часть оплаты и забирает свои документы в соответствии с заказом. Происходит финансовый учет и переводчик получает свою заработную плату.

Проблемными с моей точки зрения являются два процесса – это выдача задания и финансовый учет. Их я раскрыл с помощью диаграмм декомпозиции.

Рисунок 4 – Модель процесса выдачи заданий

Выдача заданий – первый и основной проблемный процесс в рассматриваемом предприятии. Он заключается в следующем.

Сотрудник офиса выбирает подходящего специалиста исходя из специфики заказа и загруженности. Выбранный специалист приглашается в офис. Это первая проблема – оснований для приглашения переводчика в офис нет никакого, задание можно выдать и удаленно. Однако есть проблема мониторинга принятия задания к выполнению и прочие управленческие задачи, которые по-другому сейчас не решить.

По приходу в офис, переводчик оформляет задание, в котором указываются сроки, стоимость оплаты и перечень услуг. Этот документ является основанием для начисления заработной платы.

Затем следует вторая проблема в данном процессе – сотруднику лично предаются документы для перевода. Это архаичный процесс, который сопряжен с рисками утраты и нарушения тайны, если таковая требуется заявкой клиента. Опять таки повторюсь, что средств для удаленной выдачи, хоть их рынок сейчас и велик, не применяется. Тут вступают в силу и особенности предметной области, и требования клиента по конфиденциальности и т.д. Но главный фактор здесь – это то, что подавляющее большинство документов, а если быть точным – 93% [5], представлены в бумажном виде и требуют оцифровки. Это не обязательно должны быть OCR-технологии, сотрудники ООО «Бюро переводов Полиглот» не пользуются автоматическими переводчиками, так как это вопрос профессиональной этики и тексты с возможностью копирования и вставки им не нужны.

Рисунок 5 – Модель финансовых процессов

Процесс финансового учета в ООО «Бюро переводов Полиглот» тривиальный и совпадает с 99,9% подобных процессов в других фирмах. Строя его модель, я хотел показать что при выдаче денежных средств переводчику учитывается только его заработная плата. Этот момент в большей степени психологический. При переходе на работу на дому, человек готовится что в офис компании ему в лучшем случае придется явиться только для получения месячной заработной платы. Но как видно из рисунка 4, всем работающим сотрудникам надо появляться в офисе каждый раз при появлении задания для них. Соответственно, растут издержки и из своей заработной платы переводчик оплачивает себе частые поездки в офис, при этом остается работающим «на дому». Это и есть основная причина недовольства сотрудников своими выплатами.

Но перенести бремя оплаты транспортных расходов на ООО «Бюро переводов Полиглот» невозможно, так как число поездок заранее непредсказуемо и требуется четкая стандартизация удаленной работы.

Подводя итоги можно сделать вывод, что проблемы лежат в устаревшей технологии выдачи заданий сотрудникам, работающим на дому, что влечет финансовые издержки и недовольство сотрудников в отношении оплаты своего труда.

1.4. Математическая модель оценки издержек переводчика на посещение офиса ООО «Бюро переводов Полиглот»

Рассмотрим типовые затраты переводчика для выполнения одной работы по переводу текста.Из рисунка 4 мы видим, что первым этапом является посещение офиса с целью получения задания и документов для последующего перевода. Временные затраты на нахождение в офисе обозначим как t1. Временные затраты на дорогу до офиса обозначим как t2, финансовые затраты обозначим как m2.

Следующей операцией будет возврат переводчика домой, который оценивается по времени как t2, финансово как m2. Общие затраты на дорогу по времени обозначим как t3= 2t2, финансовые как m3=2m2. Перейдем к расчетам.

- Переводчик перемещается на автомобиле. Пусть средний расход топливаA составляет 10л. / 100км;

- Стоимость литра топлива P (Бензин АИ-95)– 39.50 рублей;

- Среднее расстояниеS, которое необходимо проехать от дома до офиса, составляет 8 км.;

- Средняя скоростьU автомобиля в городе – 24 км. / ч.;

- За 1 задание автомобиль совершит 2 поездки;

- Время нахождения в офисе t1 составляет 30 минут.

Сведем исходные данные в таблицу 2.   

Таблица 2. – Исходные данные математической модели

Показатель

Обозначение

Значение

Расход топлива

А

10л/100км

Стоимость литра бензина

Р

39.50 рублей

Среднее расстояние одной поездки

S

8км

Средняя скорость автомобиля

U

24км/ч

Количество поездок

n

2

Средний доход переводчика за один заказ

Q

370 рублей

Выведем формулы для расчета: Время, которое тратит переводчик на дорогу в одну сторону равно:

                                                        t2 = (S / U)                                        (1)    

Где:

S – Среднее расстояние одной поездки

U – Средняя скорость автомобиля

Финансовые затраты на дорогу к офису и обратно определим по формуле:

                                               m2 = (S * A/100* P)                                   (2)

Где:

S – Среднее расстояние одной поездки

A – Расход топлива

P - Стоимость литра бензина

         Рассчитаем значение временных затрат на дорогу. По формуле (1), t2 = 20 мин. По формуле (2), рассчитаем денежные затраты на дорогу. m1 = 31,6 руб. Итого общие временные затраты на дорогу по времени t3 составят 40 минут, то есть почти 10% рабочего дня, общие финансовые затраты m3 составят 63,2 рубля, то есть почти 17% от средней суммы заработка.