Статья: Структура понятия иноязычная академическая грамотность через иноязычную переводческую компетенцию

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

6. Уровни владения английским языком [Электронный ресурс]. URL: http://www.eduwow.ru/levels2.htm (дата обращения: 03.01.2016).

7. Шестак В. П., Шестак Н. В. Формирование научно-исследовательской компетентности и «академическое письмо» // Высшее образование в России. 2011. № 12. С. 115-119.

8. Canale M. From Communicative Competence to Communicative Language Pedagogy // Language and Communication / J. C. Richards, R.W. Schmidt (eds.). L. - N. Y.: Longman, 1983. P. 2-27.

9. Canale M. & Swain, M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing // Applied Linguistics. 1980. Vol. 1(1). P. 1-47.

10. Lillis T., Curry M. J. Academic Writing in a Global Context. The Politics and Practices of Publishing in English. London: Routledge, 2010. 210 p.

11. http://video.hse.ru/video/490 (дата обращения: 03.01.2016).

12. Popescu Teodora Linguistic Competence vs. Translation Competence: A Pedagogic Approach // 1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics (May 5-7, 2011). Sarajevo. P. 1183-1188.

13. Spolsky B. What Does It Mean to Know a Language? // Readings on English as a Second Language / K. Croft (ed.). Cambridge: Mass Winthrop Publishers, 1972. P. 26-42.

14. Sofer M. The Translator`s Handbook (2nd ed). Rockville, Maryland: Schreiber Publishing, Inc., 1998. 400 p.

иноязычный академический грамотность студент