Материал: Стратегии вежливого общения на английском языке и их интонационная реализация

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Существуют следующие языковые средства выражения вежливости в вопросительном речевом акте:

-        лексические;

-        грамматические;

Лексические средства выражения вежливости включают слова, которые имеют иллокутивную силу речевого акта просьбы (to ask, to beg, to beseech), речевого акта совета (to advise, to counsel, to recommend), речевого акта разрешения и запрета (to allow, to let), модальные глаголы (can, may), глаголы и модальные соединения, которые выражают благодарность и извинение, диминутивы (just, a bit, a little), союз but, наречие please (добавляется к просьбе, приглашению), лексические единицы you know, you see.

В корпус лексических средств выражения вежливости входят обращения, которые чаще употребляются при общении с малознакомыми людьми или при наличии значительной психологической дистанции между коммуникантами. В английском языке существуют следующие вежливые формы обращения: sir, madam, miss, lady, gentleman, father, doctor, разные формы обращений к духовным лицам.

В целом, следует отметить, что употребление обращений, в том числе и нейтральных, выраженных именами собственными, имеет значительную коммуникативную нагрузку. Обращение призвано предоставить оттенок вежливости извинению, отказу в просьбе, несогласие с мнением адресата.

Принцип вежливости в вопросительном предложении обусловливается, прежде всего, возможностью говорящего брать на себя инициативу и, таким образом, словно, контролировать действия слушателя. В некоторых случаях некорректно поставленный вопрос может поставить адресата в неудобное положение, выход из которого иногда трудно найти. Вопрос вежливости или корректности в английском речевом этикете касается, главным образом, тематического содержания разговора в целом и вопросительного акта в частности. Не менее важным является выбор вопросительной формы в коммуникативном контексте. В этом случае необходимо учитывать прагматический потенциал разных типов вопросительных высказываний, который является следствием их грамматической семантики. В этом отношении наименее вежливыми являются приказные вопросительные предложения, такие как: Tell me!, I want you to tell me! Иногда такую категоричность можно смягчить за счет конструкций типа Can/Could you tell/give/help me.? Такие высказывания рассматриваются как вежливые способы получения информации, в частности во время общения незнакомых или малознакомых людей.

Прямые вопросы, как и приказные вопросительные предложения, побуждают слушателя к соответствующей реакции. К тому же среди прямых вопросов особое место занимают отрицательно-вопросительные предложения. Таким образом, как правило, ожидается позитивная реакция со стороны слушателя, например, You know that I'm right?

Достаточно распространенной формой выражения вопросительного языкового акта является разделительный вопрос, который структурно состоит из двух частей: в первой подается мнение говорящего о некотором положении дел, а во второй - апелляция к слушателю, которая призывает его проявить свое отношение к рассуждению, которое было выражено в первой части. Необходимо отметить, что во время использования таких вопросов, важную роль играет тон говорящего, например, You know that I'm right, don't you? [Малюга, 2001: 62-63].

В качестве эффективного способа реализации принципа вежливости выступает также передача коммуникативного намерения в виде просьбы его осуществить. Структурно такую просьбу можно передать с помощью отдельного высказывания, части высказывания и даже сложного предложения.

Обычное повествовательное предложение будет выглядеть не так резко, если его подать в вопросительной форме, например: It would be better for you to go. Wouldn't it be better for you to go?

Английские модальные глаголы would, could, might также смягчают вопрос, просьбу и предположение английского языка. Вопрос с Shall I/we используются для того, чтобы вежливо спросить об указаниях и принятых решениях, предложить помощь, предположить что-либо, например: What shall I do to help you?

В вежливых вопросах, просьбах и даже приказах часто используются следующие речевые формулы: Will you…?, Would like …( + infinitive)?, If you would like…?, Would you mind…?, Do you mind…? помощью будущего времени в английском языке можно корректно узнать о планах других людей [Левицкая, 1971: 12-14].

Англичане часто начинают вежливый разговор вопросами о погоде. Они часто употребляют выражение Excuse me перед тем, как побеспокоить кого-то и Sorry после того, как это уже было сделано.

Если англичане не поняли сказанное, они часто переспрашивают, употребляя вопросительные предложения следующего типа: Sorry?, What?, I beg your pardon? или Pardon me?

Таким образом, можно сделать вывод, что разнообразные вопросительные предложения английского языка являются источником английского речевого этикета, поскольку именно в таких вопросительных актах реализуется принцип вежливости и корректности. Вежливые формы просьб, вопросов и даже приказов, в зависимости от коммуникативной ситуации могут содержать модальные глаголы, будущее время глагола, повествовательные и разделительные вопросы, прямые вопросы и приказные вопросительные предложения.

Языковая культура личности является надежной опорой в выражении мысли, передачи человеческих чувств. Владение нормами речевого этикета любого языка - это свидетельство уровня образованности человека, его культуры. Уровень речевого этикета удостоверяет развитие интеллекта и высокой общей культуры личности.

Следовательно, ситуации «вежливого контакта» между коммуникантами являются необходимой и важной составляющей процесса общения. В языке принцип вежливости реализуются на уровне слова, словосочетания и контекста. Использование определенных средств этикетизации зависит от стратегий и тактик, которые говорящий избирает в

зависимости от своей коммуникативной интенции. Этикет и вежливость в современном английском языке реализуется через использование комплекса вербальных и поведенческих средств. С этикетизацией английского языка связаны такие аспекты речевой вежливости, как стратегии: понимание, ответы, инициирования коммуникации, попытки не навязывать собственное мнение адресату, а также маскировка негативной мысли, и привлечение внимания собеседника.

1.2 Интонация в английском языке

1.2.1 Роль и значимость интонации в процессе коммуникации

В рамках настоящего исследования изучается интонационный аспект вежливого общения, поэтому возникает необходимость более детальном и глубоком рассмотрении особенностей английской интонации и ее функционирования в речи.

Невзирая на широкое употребление в лингвистике термина «интонация» и на значительный опыт в отрасли изучения особенностей интонации, вопрос о ее специфике в английском языке все еще требует более детального изучения и практического исследования. Теоретическая литература предоставляет много определений этого понятия, потому обобщение является важной базой для трактовки исследуемого фонетического явления в рамках настоящей работы.

Современная лингвистика рассматривает интонацию как неотъемлемую характеристику текста, оформление которого, во-первых, состоит из интонационных свойств фразы, а во-вторых, находит такие свойства целого, как общий тон, сила произношения, которые предопределены смысловой и эмоциональной насыщенностью текста.

Изучением интонации занимались многие отечественные и зарубежные исследователи. Однако и среди них существовали и существуют споры. В лингвистической литературе распространены взгляды на интонацию как на элемент структуры предложения. Известно, что в каждом предложении заложена тесная непосредственная связь интонации с синтаксисом. Основными компонентами интонации являются: высота голоса, темп, ритм и тембр голоса. Но и в этом вопросе существуют расхождения.

Изучение интонации речи как речевого процесса - актуальная и многоплановая задача современного языкознания. Интонация - объективная реальность речи, характеризующая все разновидности мысли, отбивающая и передающая ее особенности. Важным фактом является то, что первыми источниками, в которых отмечался вопрос о речи, можно считать труды философов и риторов античности - основоположников теории стиля. Логическим будет считать, что интонации как понятие в давние времена не существовало, но понятие риторики, которая тесно связана с ним, существовало еще в древние времена. Риторика (искусство красноречия) возникла в Давней Греции приблизительно в конце V в. до н. э. Особое внимание в то время уделялось ораторскому языку, его психологическому влиянию на аудиторию, а также речевым приемам и способам реализации такого влияния. Следовательно, можно считать, что на особенности произношения обращали внимание еще издавна. Так, греческий философ Горгий (V в. до н.э.), основатель одной из первых риторических школ, трактуя термин «стиль» как «одно из средств убеждения» [Мельникова- Толстая, 1926: 147], занимался изучением фонетического аспекта языка, в том числе таких понятий как созвучность составов и звуковые повторы. Его современник Трасимах считается родоначальником изучения речевого ритма, который детально рассматривается в более поздний период античности [Мельникова-Толстая, 1926: 148].

Важными для современного исследования компонентов интонации являются античные теории звука и ритма. Начало изучения речевого ритма было заложено еще в период зарождения первых школ риторики (конец V в. до н. э.). Наблюдение над особенностями ритмичной организации языка встречается в трудах Трасимаха, Исократа, Аристотеля, Деметрия, Цицерона и некоторых других философов античности. Многие исследователи подчеркивали значение ритма в формировании эстетического аспекта произношения. Например, Дионисий Галикарнасский считал, что ритм является одним из основных источников «приятности и красоты» речи [Тахо- Годи, 1978: 181].

Понятие интонации как лингвистический феномен было предметом исследования таких известных отечественных и зарубежных исследователей разных эпох. Их труды способствовали определению понятия «интонация» как обязательного компонента устной речи и межличностной коммуникации. Исторические этапы исследования интонационной стороны речи свидетельствуют о том, что первые попытки объяснений природы интонации сделаны в риторике, которая в ХVІІ-ХVІІІ вв. была составляющей грамматики. Языковеды того времени были заинтересованы в вопросах звукового языка, тесно связывали язык с речью, видели начало языка в речи. Известный российский исследователь М.В. Ломоносов рассматривал интонацию как составляющую языка и слова и описал типичные виды интонации, а в голосе различал тесно взаимосвязанные высоту, силу, длительность и тембровую окраску. При этом М.В. Ломоносов отмечал, что просодическими особенностями речи являются его ритм и темп [Артемов, 1976: 20]. Фонетические традиции М.В. Ломоносова продолжал А.Х. Востоков, который считал интонацию такой стороной языка, которая доводит речь (периоды и создающие их предложения) до полной логической завершенности.

В двадцатых годах прошлого столетия В.А. Артемов начал исследование экспериментальной фонетики. В это время были заложены фундаментальные основы изучения интонации. В то же время российские фонетисты В.А. Богородицкий и Л.В. Щерба понимали речевую интонацию как мелодику речи. Такой же мысли придерживался на Западе и О. Эссен в Германии, который отождествлял интонацию с мелодикой речи. По мнению В.А. Богородицкого, ударение выполняет важную семантическую функцию интонации.

Интонация тесно связана с эмоциональной речью, в которой с помощью своеобразного интонационного оформления передаются разные эмоциональные оттенки. Однако, кроме эмоционально насыщенной речи, она свойственна и эмоционально нейтральной речи, в которой степень эмоциональности является незначительной. Интонация эмоционально нейтральной речи и дает возможность установить определенные критерии интонационного построения речи в целом, определить функции языковой интонации.

Много противоречивых вопросов в области интонации находят свое решение, когда интонация рассматривается не как изолированный феномен и не как дополнительный раздел в фонетике или синтаксисе, а как равноправное языковое средство, которое участвует у передачи смысловой стороны высказывания как основной единицы языкового общения.

Теория и практика исследования интонации непосредственно связана с вопросом функционирования речи как важнейшего средства коммуникативной связи людей во время трудового процесса и в процессе познания реальности. Интонация речи является ее составной частью, носителем семантических значений и средством проявления и передачи эмоционально-экспрессивного характера высказывания. Предложение считается минимальной коммуникативной единицей языка и речи [Маслов, 1975: 232]. Это подчеркивает, с одной стороны, тот факт, что структурная и функциональная стороны предложения выступают как единые, неразделимые компоненты, а с другой стороны, что понятие предложения заступает собой и фразу и понимание конкретной звуковой реализации высказывания, а также предложение как структурную модель. Следовательно, уровень предложения одновременно принадлежит к языку и речи. Интонация, входя полноправным языковым элементом к основным признакам предложения и предоставляя завершенность выражаемому мнению, является структурным элементом предложения.

Интонация в языке представляется некоторым итогом сбалансированного взаимодействия языковых и внеязыковых факторов [Степанов, 1976: 29]. Интонационные контуры - это не только методика, но и сочетания всех интонационных параметров, которые сопровождают высказывание.

Проблема определения интонации является достаточно противоречивой. В настоящее время принято употреблять термин «просодия» вместо «интонация». В частности Д. Кристалл определяет интонацию как средство организации речи в коммуникации, соотнося ее функции с использованием пунктуации на письме. Исследователь связывает понятие интонации с мелодикой, громкостью, скоростью произношения и т.д., употребляя термин «интонационная модель» для характеристики отдельных конструкций или целых предложений. В то же время Д. Кристалл относит мелодику, ударение, ритм и тембр также к «просодической» стороне языка [Crystal, 1985: 58], выделяя понятие иросодеми [Crystal, 1985: 181] как контрастивной, смыслоразделительной единицы супрасегментной фонетики. Г.В. Степанов связывает изучение интонации с факторами речевой ситуации и ситуации общения, социальными и индивидуальными характеристиками говорящего [Степанов, 1976: 31]. Аналогично считают и известные французские исследователи Д. Болинджер [Bolinger, 1970] но П. Леон [Leon, 1971].

Вопрос о компонентах интонации является достаточно противоречивым. Согласно С.Ф. Леонтьевой, интонация - это сложное сочетание несегментных или просодических качеств речи:

-        мелодики;

-        ударения предложения;

-        темпоральных характеристик (долготы, темпа, паузации);

-        ритма;

-        тембра (качества голоса) [Леонтьева, 1988: 153].

М.А. Соколова считает, что термин «интонация» предусматривает вариации уровня, силы высказывания и темпа [Соколова, 1991: 147].

У ХVІІІ-ХІХ вв. проблема интонации рассматривалась такими отечественными исследователями, как Л.В. Щерба, А.X. Востоков и др. Понятие смыслового единства изучалось А.X. Востоковым и было позже распространено его последователями.

Первым лингвистом, который изучал интонацию в тесной взаимосвязи с грамматическим значением языка, был А.М. Пешковский, который определил принципы взаимосвязи между интонацией и синтаксическими значениями языка.

Особый вклад в сравнительное изучение интонации был сделан Л.В. Щербой. Он определил, что существует две равноценные по значимости функции интонации - семантико-синтаксическая и организующая.

Г.П. Торсуев определил интонацию как комплекс сочетания высоты, силы, тембра и темпа в произношении, которые являются основными при выражении содержания высказывания. В его определении значительное внимание уделяется взаимодействию всех компонентов интонации.

Интонацию определяют целостным явлением: С.И. Бернштейн, В.А. Артемов и др. А.А. Реформатский отмечал шесть компонентов интонации: мелодичность, ритм, темп, силу, присутствие или отсутствие пауз и тембра.

Отмечается то, что все компоненты интонации имеют большое значение, но ударение и тон являются основными.